// // CROSS SCENARIO NON DIALOGUE // 450000 "void addFlagshipHealUnitsAura() {xsResetTaskAmount();xsEffectAmount(cSetAttribute, 2442, 63, 34, -1);xsTaskAmount(0,30);xsTaskAmount(1, 1);xsTaskAmount(2, 8.0);xsTaskAmount(4, 109);xsTaskAmount(5, 38);xsTaskAmount(6, 4);xsTask(2442, 155, 900, -1);xsTask(2442, 155, 906, -1);xsTask(2442, 155, 944, -1);xsResetTaskAmount();}" // {Locked} 450001 "void addDockedFlagshipHealUnitsAura() {xsResetTaskAmount();xsEffectAmount(cSetAttribute, 2448, 63, 34, -1);xsTaskAmount(0,30);xsTaskAmount(1, 1);xsTaskAmount(2, 8.0);xsTaskAmount(4, 109);xsTaskAmount(5, 38);xsTaskAmount(6, 4);xsTask(2448, 155, 900, -1);xsTask(2448, 155, 906, -1);xsTask(2448, 155, 944, -1);xsResetTaskAmount();}" // {Locked} 450002 "void addFlagshipHealShipsAura() {xsResetTaskAmount();xsEffectAmount(cSetAttribute, 2442, 63, 34, -1);xsTaskAmount(0,30);xsTaskAmount(1, 1);xsTaskAmount(2, 10.0);xsTaskAmount(4, 109);xsTaskAmount(5, 38);xsTaskAmount(6, 4);xsTask(2442, 155, 922, -1);xsResetTaskAmount();}" // {Locked} 450003 "void addDockedFlagshipHealShipsAura() {xsResetTaskAmount();xsEffectAmount(cSetAttribute, 2448, 63, 34, -1);xsTaskAmount(0,30);xsTaskAmount(1, 1);xsTaskAmount(2, 10.0);xsTaskAmount(4, 109);xsTaskAmount(5, 38);xsTaskAmount(6, 4);xsTask(2448, 155, 922, -1);xsResetTaskAmount();}" // {Locked} 450004 "Giáp kotthybos" 450005 "Nghiên cứu Giáp kotthybos ()\nLính Phalanx gây 15% sát thương ngược trở lại kẻ địch khi bị tấn công cận chiến." 450006 "Telamon" 450007 "Nghiên cứu Telamon ()\nLính Phalanx nhận được khiên chắn đạn." 450008 "Dao kopis" 450009 "Nghiên cứu Dao kopis ()\nKỵ binh đồng hành có được sức sát thương giẫm đạp." 450010 "Giáo xyston" 450011 "Nghiên cứu Giáo xyston ()\nKỵ binh đồng hành có được đòn tấn công xung kích." 450012 "void addMuleCartWorkrateAura() {xsEffectAmount(cSetAttribute, 1808, 51, 435861, -1);xsResetTaskAmount();xsEffectAmount(cSetAttribute, 1808, 63, 34, -1);xsTaskAmount(0, 0.15);xsTaskAmount(1, 1);xsTaskAmount(2, 8.0);xsTaskAmount(4, 13);xsTaskAmount(5, 39);xsTaskAmount(6, 1);xsTask(1808, 155, 904, -1);xsResetTaskAmount();}" // {Locked} 450013 "Cung trường binh Pattiyodha Hoàng gia" 450014 "Huấn luyện Cung trường binh Pattiyodha Hoàng gia ()\nĐơn vị cung thủ hạng nặng chuyên biệt của quân Puru gây thêm sát thương cho các đơn vị ở cự ly gần. Yếu khi đối đầu lính đánh xa và vũ khí công thành.\nNâng cấp: điểm tấn công, tầm bắn, giáp (Thợ rèn); điểm tấn công, độ chính xác (Học viện); độ chính xác (Trường bắn); tốc độ huấn luyện (Pháo đài); kháng Nữ tu sĩ mạnh hơn (Đền).\n " 450015 "void addAlexanderMountedDefaultAura() {xsResetTaskAmount();xsEffectAmount(cSetAttribute, 2398, 63, 32, -1);xsTaskAmount(0,0.15);xsTaskAmount(1, 1);xsTaskAmount(2, 15.0);xsTaskAmount(4, 10);xsTaskAmount(5, 39);xsTaskAmount(6, 1);xsTask(2398, 155, 2384, -1);xsTask(2398, 155, 2385, -1);xsTask(2398, 155, 2382, -1);xsTask(2398, 155, 2383, -1);xsTask(2398, 155, 2459, -1);xsTask(2398, 155, 2460, -1);xsTask(2398, 155, 2461, -1);xsTask(2398, 155, 2462, -1);xsTask(2398, 155, 2463, -1);xsTask(2398, 155, 2463, -1);xsTask(2398, 155, 2463, -1);xsTask(2398, 155, 2466, -1);xsTask(2398, 155, 2467, -1);xsTask(2398, 155, 2468, -1);xsTask(2398, 155, 2469, -1);xsTask(2398, 155, 2470, -1);xsTask(2398, 155, 2471, -1);xsTask(2398, 155, 2472, -1);xsTask(2398, 155, 2473, -1);xsTask(2398, 155, 2474, -1);xsTask(2398, 155, 2475, -1);xsTaskAmount(0,0.5);xsTaskAmount(1, 1);xsTaskAmount(2, 15.0);xsTaskAmount(4, 13);xsTaskAmount(5, 39);xsTaskAmount(6, 1);xsTask(2398, 155, 2414, -1);xsResetTaskAmount();}" // {Locked} 450016 "void addAlexanderMountedAttackAura() {xsResetTaskAmount();xsEffectAmount(cSetAttribute, 2398, 63, 32, -1);xsTaskAmount(0,0.15);xsTaskAmount(1, 1);xsTaskAmount(2, 15.0);xsTaskAmount(4, 10);xsTaskAmount(5, 39);xsTaskAmount(6, 1);xsTask(2398, 155, 2384, -1);xsTask(2398, 155, 2385, -1);xsTask(2398, 155, 2382, -1);xsTask(2398, 155, 2383, -1);xsTask(2398, 155, 2459, -1);xsTask(2398, 155, 2460, -1);xsTask(2398, 155, 2461, -1);xsTask(2398, 155, 2462, -1);xsTask(2398, 155, 2463, -1);xsTask(2398, 155, 2463, -1);xsTask(2398, 155, 2463, -1);xsTask(2398, 155, 2466, -1);xsTask(2398, 155, 2467, -1);xsTask(2398, 155, 2468, -1);xsTask(2398, 155, 2469, -1);xsTask(2398, 155, 2470, -1);xsTask(2398, 155, 2471, -1);xsTask(2398, 155, 2472, -1);xsTask(2398, 155, 2473, -1);xsTask(2398, 155, 2474, -1);xsTask(2398, 155, 2475, -1);xsTaskAmount(0,0.5);xsTaskAmount(1, 1);xsTaskAmount(2, 15.0);xsTaskAmount(4, 13);xsTaskAmount(5, 39);xsTaskAmount(6, 1);xsTask(2398, 155, 2414, -1);xsTaskAmount(0,1);xsTaskAmount(1, 1);xsTaskAmount(2, 15.0);xsTaskAmount(4, 9);xsTaskAmount(5, 38);xsTaskAmount(6, 1);xsTask(2398, 155, 2384, -1);xsTask(2398, 155, 2385, -1);xsTask(2398, 155, 2382, -1);xsTask(2398, 155, 2383, -1);xsTask(2398, 155, 2459, -1);xsTask(2398, 155, 2460, -1);xsTask(2398, 155, 2461, -1);xsTask(2398, 155, 2462, -1);xsTask(2398, 155, 2463, -1);xsTask(2398, 155, 2463, -1);xsTask(2398, 155, 2463, -1);xsTask(2398, 155, 2466, -1);xsTask(2398, 155, 2467, -1);xsTask(2398, 155, 2468, -1);xsTask(2398, 155, 2469, -1);xsTask(2398, 155, 2470, -1);xsTask(2398, 155, 2471, -1);xsTask(2398, 155, 2472, -1);xsTask(2398, 155, 2473, -1);xsTask(2398, 155, 2474, -1);xsTask(2398, 155, 2475, -1);xsResetTaskAmount();}" // {Locked} 450017 "void addAlexanderMountedSpeedAura() {xsResetTaskAmount();xsEffectAmount(cSetAttribute, 2398, 63, 32, -1);xsTaskAmount(0,0.15);xsTaskAmount(1, 1);xsTaskAmount(2, 15.0);xsTaskAmount(4, 10);xsTaskAmount(5, 39);xsTaskAmount(6, 1);xsTask(2398, 155, 2384, -1);xsTask(2398, 155, 2385, -1);xsTask(2398, 155, 2382, -1);xsTask(2398, 155, 2383, -1);xsTask(2398, 155, 2459, -1);xsTask(2398, 155, 2460, -1);xsTask(2398, 155, 2461, -1);xsTask(2398, 155, 2462, -1);xsTask(2398, 155, 2463, -1);xsTask(2398, 155, 2463, -1);xsTask(2398, 155, 2463, -1);xsTask(2398, 155, 2466, -1);xsTask(2398, 155, 2467, -1);xsTask(2398, 155, 2468, -1);xsTask(2398, 155, 2469, -1);xsTask(2398, 155, 2470, -1);xsTask(2398, 155, 2471, -1);xsTask(2398, 155, 2472, -1);xsTask(2398, 155, 2473, -1);xsTask(2398, 155, 2474, -1);xsTask(2398, 155, 2475, -1);xsTaskAmount(0,0.5);xsTaskAmount(1, 1);xsTaskAmount(2, 15.0);xsTaskAmount(4, 13);xsTaskAmount(5, 39);xsTaskAmount(6, 1);xsTask(2398, 155, 2414, -1);xsTaskAmount(0,1.1);xsTaskAmount(1, 1);xsTaskAmount(2, 15.0);xsTaskAmount(4, 5);xsTaskAmount(5, 39);xsTaskAmount(6, 1);xsTask(2398, 155, 2384, -1);xsTask(2398, 155, 2385, -1);xsTask(2398, 155, 2382, -1);xsTask(2398, 155, 2383, -1);xsTask(2398, 155, 2459, -1);xsTask(2398, 155, 2460, -1);xsTask(2398, 155, 2461, -1);xsTask(2398, 155, 2462, -1);xsTask(2398, 155, 2463, -1);xsTask(2398, 155, 2463, -1);xsTask(2398, 155, 2463, -1);xsTask(2398, 155, 2466, -1);xsTask(2398, 155, 2467, -1);xsTask(2398, 155, 2468, -1);xsTask(2398, 155, 2469, -1);xsTask(2398, 155, 2470, -1);xsTask(2398, 155, 2471, -1);xsTask(2398, 155, 2472, -1);xsTask(2398, 155, 2473, -1);xsTask(2398, 155, 2474, -1);xsTask(2398, 155, 2475, -1);xsResetTaskAmount();}" // {Locked} 450018 "void addAlexanderDismountedDefaultAura() {xsResetTaskAmount();xsEffectAmount(cSetAttribute, 2397, 63, 32, -1);xsTaskAmount(0,-0.15);xsTaskAmount(1, 1);xsTaskAmount(2, 12.0);xsTaskAmount(4, 10);xsTaskAmount(5, 39);xsTaskAmount(6, 2);xsTask(2397, 155, 2386, -1);xsTask(2397, 155, 2387, -1);xsTask(2397, 155, 2388, -1);xsTask(2397, 155, 2389, -1);xsTask(2397, 155, 2390, -1);xsTask(2397, 155, 2391, -1);xsTask(2397, 155, 2150, -1);xsTask(2397, 155, 2151, -1);xsTask(2397, 155, 2453, -1);xsTask(2397, 155, 2323, -1);xsTask(2397, 155, 2327, -1);xsTask(2397, 155, 932, -1);xsTask(2397, 155, 2331, -1);xsTask(2397, 155, 2324, -1);xsTask(2397, 155, 2330, -1);xsTask(2397, 155, 2332, -1);xsTask(2397, 155, 82, -1);xsTask(2397, 155, 79, -1);xsTask(2397, 155, 190, -1);xsTask(2397, 155, 234, -1);xsTask(2397, 155, 235, -1);xsTask(2397, 155, 785, -1);xsTask(2397, 155, 1102, -1);xsTask(2397, 155, 2418, -1);xsResetTaskAmount();}" // {Locked} 450019 "void addAlexanderDismountedAttackAura() {xsResetTaskAmount();xsEffectAmount(cSetAttribute, 2397, 63, 32, -1);xsTaskAmount(0,-0.15);xsTaskAmount(1, 1);xsTaskAmount(2, 15.0);xsTaskAmount(4, 10);xsTaskAmount(5, 39);xsTaskAmount(6, 2);xsTask(2397, 155, 2386, -1);xsTask(2397, 155, 2387, -1);xsTask(2397, 155, 2388, -1);xsTask(2397, 155, 2389, -1);xsTask(2397, 155, 2390, -1);xsTask(2397, 155, 2391, -1);xsTask(2397, 155, 2150, -1);xsTask(2397, 155, 2151, -1);xsTask(2397, 155, 2453, -1);xsTask(2397, 155, 2323, -1);xsTask(2397, 155, 2327, -1);xsTask(2397, 155, 932, -1);xsTask(2397, 155, 2331, -1);xsTask(2397, 155, 2324, -1);xsTask(2397, 155, 2330, -1);xsTask(2397, 155, 2332, -1);xsTask(2397, 155, 82, -1);xsTask(2397, 155, 79, -1);xsTask(2397, 155, 190, -1);xsTask(2397, 155, 234, -1);xsTask(2397, 155, 235, -1);xsTask(2397, 155, 785, -1);xsTask(2397, 155, 1102, -1);xsTask(2397, 155, 2418, -1);xsTaskAmount(0,1);xsTaskAmount(1, 1);xsTaskAmount(2, 15.0);xsTaskAmount(4, 9);xsTaskAmount(5, 38);xsTaskAmount(6, 1);xsTask(2397, 155, 2384, -1);xsTask(2397, 155, 2385, -1);xsTask(2397, 155, 2382, -1);xsTask(2397, 155, 2383, -1);xsTask(2397, 155, 2459, -1);xsTask(2397, 155, 2460, -1);xsTask(2397, 155, 2461, -1);xsTask(2397, 155, 2462, -1);xsTask(2397, 155, 2463, -1);xsTask(2397, 155, 2463, -1);xsTask(2397, 155, 2463, -1);xsTask(2397, 155, 2466, -1);xsTask(2397, 155, 2467, -1);xsTask(2397, 155, 2468, -1);xsTask(2397, 155, 2469, -1);xsTask(2397, 155, 2470, -1);xsTask(2397, 155, 2471, -1);xsTask(2397, 155, 2472, -1);xsTask(2397, 155, 2473, -1);xsTask(2397, 155, 2474, -1);xsTask(2397, 155, 2475, -1);xsResetTaskAmount();}" // {Locked} 450020 "void addAlexanderDismountedSpeedAura() {xsResetTaskAmount();xsEffectAmount(cSetAttribute, 2397, 63, 32, -1);xsTaskAmount(0,-0.15);xsTaskAmount(1, 1);xsTaskAmount(2, 15.0);xsTaskAmount(4, 10);xsTaskAmount(5, 39);xsTaskAmount(6, 2);xsTask(2397, 155, 2386, -1);xsTask(2397, 155, 2387, -1);xsTask(2397, 155, 2388, -1);xsTask(2397, 155, 2389, -1);xsTask(2397, 155, 2390, -1);xsTask(2397, 155, 2391, -1);xsTask(2397, 155, 2150, -1);xsTask(2397, 155, 2151, -1);xsTask(2397, 155, 2453, -1);xsTask(2397, 155, 2323, -1);xsTask(2397, 155, 2327, -1);xsTask(2397, 155, 932, -1);xsTask(2397, 155, 2331, -1);xsTask(2397, 155, 2324, -1);xsTask(2397, 155, 2330, -1);xsTask(2397, 155, 2332, -1);xsTask(2397, 155, 82, -1);xsTask(2397, 155, 79, -1);xsTask(2397, 155, 190, -1);xsTask(2397, 155, 234, -1);xsTask(2397, 155, 235, -1);xsTask(2397, 155, 785, -1);xsTask(2397, 155, 1102, -1);xsTask(2397, 155, 2418, -1);xsTaskAmount(0,1.1);xsTaskAmount(1, 1);xsTaskAmount(2, 15.0);xsTaskAmount(4, 5);xsTaskAmount(5, 39);xsTaskAmount(6, 1);xsTask(2397, 155, 2384, -1);xsTask(2397, 155, 2385, -1);xsTask(2397, 155, 2382, -1);xsTask(2397, 155, 2383, -1);xsTask(2397, 155, 2459, -1);xsTask(2397, 155, 2460, -1);xsTask(2397, 155, 2461, -1);xsTask(2397, 155, 2462, -1);xsTask(2397, 155, 2463, -1);xsTask(2397, 155, 2463, -1);xsTask(2397, 155, 2463, -1);xsTask(2397, 155, 2466, -1);xsTask(2397, 155, 2467, -1);xsTask(2397, 155, 2468, -1);xsTask(2397, 155, 2469, -1);xsTask(2397, 155, 2470, -1);xsTask(2397, 155, 2471, -1);xsTask(2397, 155, 2472, -1);xsTask(2397, 155, 2473, -1);xsTask(2397, 155, 2474, -1);xsTask(2397, 155, 2475, -1);xsResetTaskAmount();}" // {Locked} // // PLAYER NAMES // 450200 "Alexander" 450201 "Philip" 450202 "Parmenion" 450203 "Cleitus" 450204 "Atheas" 450205 "Lính đột kích Scythia" 450206 "Đội quân Scythia B" 450207 "Người Triballi" 450208 "Người Triballi B" 450209 "Người Triballi C" 450210 "Quân Hy Lạp" 450211 "Quân đội Thebes" 450212 "Hephaistion" 450213 "Perdiccas" 450214 "Người Triballi" 450215 "Getae" 450216 "Pelion" 450217 "Người Taulanti" 450218 "Đội quân Autariatae" 450219 "Các thành phố của người Autariatae" 450220 "Làng của người Autariatae" 450221 "Đóng quân trong Cadmeia" 450222 "Người Thebes đóng quân" 450223 "Thebes" 450224 "Đội tuần tra Thebes" 450225 "Dân thường Thebes" 450226 "Đội trưởng Macedonia" 450227 "Quân đội Ba Tư" 450228 "Các thành phố Ba Tư" 450229 "Lính đánh thuê Hy Lạp" 450230 "Nearchos" 450231 "Nữ hoàng Ada" 450232 "Halicarnassus" 450233 "Quân đồn trú Ba Tư" 450234 "Lính đánh thuê Hy Lạp" 450235 "Darius" 450236 "Cư dân trên núi A" 450237 "Cư dân trên núi B" 450238 "Cư dân trên núi C" 450239 "Cướp biển" 450240 "Làng trung lập" 450241 "Kỹ sư cầu" 450242 "Đội quân Tyre" 450243 "Hải quân Tyre" 450244 "Tyre cổ" 450245 "Tù nhân" 450246 "Darius" 450247 "Đội quân của Darius" 450248 "Alexandria Eschate" 450249 "Đội quân Scythia Hoàng gia" 450250 "Lính đột kích Scythia" 450251 "Các thị trấn Sogdia" 450252 "Kẻ cướp trên núi" 450253 "Làng của người Scythia" 450254 "Porus" 450255 "Đội quân của Porus" 450256 "Lính đột kích Taxila" 450257 "Làng Puru" 450258 "Lính đánh thuê" 450259 "Làng" 450260 "Sangala" 450261 "Đội quân Sangala" 450262 "Dân làng Sangala" 450263 "Multan" 450264 "Các thành phố Mallia" 450265 "Người Oxydracae" 450266 "Làng của người Mallia" 450267 "Aeropos" 450268 "Người Oreitan" 450269 "Người Carmania" 450270 "Ba Tư" 450271 "Bộ tộc thù địch" 450272 "Bộ tộc đồng minh" 450273 "Liên minh người Uxii" 450274 "Người Cossaei trên núi" 450275 "Người Cossaei trên sa mạc" 450276 "Người Cossaei trên đồi" 450277 "Người Cossaei trên đồng bằng" 450278 "Thị trấn Uxii" 450279 "Người Cilicia" 450280 "Dân làng bản địa" 450281 "Người Macedonia" 450282 "Thị trấn biên giới" 450283 "Quân phản loạn" 450284 "Đoàn xe vật tư" 450285 "Làng Ionia" 450286 "Ambhi" 450287 "Thương nhân Ba Tư" 450288 "Thương nhân" 450289 "Langaros" // // CUSTOM CIV NAMES // 450300 "Scythia" 450301 "Người Triballi" 450302 "Người Thebes" 450303 "Người Illyria" 450304 "Hy Lạp" 450305 "Người Ionia" 450306 "Bộ tộc trên núi" 450307 "Cướp biển" 450308 "Phoenicia" 450309 "Người Sogdia" 450310 "Người Taxila" 450311 "Người Cathaean" 450312 "Người Mallia" 450313 "Người Oxydracae" 450314 "Người Oreitan" 450315 "Người Carmania" 450316 "Người Uxi" 450317 "Người Cossaei" 450318 "Người Arabitae" 450319 "Bộ tộc ăn cá" 450320 "Du mục" // // CROSS SCENARIO OBJECTIVE STRINGS // 450500 "Mục tiêu chính:" 450501 "\nMục tiêu phụ:" 450502 "\nMục tiêu đã hoàn thành:" 450503 " " 450504 "Chọn một đơn vị mới cho đội quân của Alexander:" 450505 "Hãy nhớ chọn một đơn vị mới cho đội quân của Alexander." 450506 "Chọn một công nghệ mới cho đội quân của Alexander:" 450507 "Hãy nhớ chọn một công nghệ mới cho Đội quân của Alexander." 450508 "Bây giờ, bạn có thể huấn luyện đơn vị này tại Bộ tư lệnh Macedonia. Có thể xây dựng Bộ tư lệnh Macedonia từ menu xây dựng quân sự." 450509 "Bây giờ, bạn có thể nghiên cứu công nghệ này tại Bộ tư lệnh Macedonia. Có thể xây dựng Bộ tư lệnh Macedonia từ menu xây dựng quân sự." // // CROSS SCENARIO DIALOGUE // 450800 "Perdiccas: Một số tường gia cố có thể hữu dụng ở đây." 450801 "Perdiccas: Xông lên! Hạ gục chúng!" 450802 "Perdiccas: Che chắn! Giáo đã sẵn sàng!" 450803 "Perdiccas: Tôi đã mở gói khẩu phần khẩn cấp rồi." 450804 "Perdiccas: Lính do thám của chúng ta tình cờ phát hiện ra một kho tiếp tế của địch." 450805 "Perdiccas: Những người đi hái lượm về rồi – trông có vẻ như họ mang quá nhiều đồ." 450806 "Hephaistion: Có thêm lương thực đây: thịt muối, táo tươi, thậm chí cả ngũ cốc đã tuốt." 450807 "Nearchos: Một số dân địa phương bớt thù địch đã đồng ý bán ngũ cốc cho tôi." 450808 "Hephaistion: Một lô gỗ tần bì và tuyết tùng tuyệt hảo. Chúng ta không cần gỗ thường." 450809 "Hephaistion: Phá mở rương chiến tranh khẩn cấp." 450810 "Hephaistion: Gỡ dây buộc lô đá đó ra." 450811 "Alexander: Đưa quân của ông tiến lên, Parmenion." 450812 "Alexander: Tôi cần quân tiếp viện, Parmenion." 450813 "Alexander: Cleitus, tôi cần viện trợ!" 450814 "Alexander: Cleitus, cử quân tiếp viện đi!" 450815 "Alexander: Perdiccas, tôi cần quân tiếp viện – ngay lập tức!" 450816 "Alexander: Tôi cần thêm quân, Perdiccas – ngay bây giờ!" 450817 "Perdiccas: Kẻ địch đã ập đến chỗ chúng tôi!" 450818 "Perdiccas: Chúng tôi đang bị tấn công!" 450819 "Parmenion: Tôi đang bị tấn công!" 450820 "Parmenion: Quân địch đang tấn công chúng tôi!" 450821 "Parmenion: Cử quân tiếp viện đi!" 450822 "Perdiccas: Tôi cần viện trợ!" 450823 "Perdiccas: Tôi không trụ nổi – cử quân ngay lập tức đi!" 450824 "Perdiccas: Tôi cần hỗ trợ!" 450825 "Perdiccas: Quân tiếp viện!" 450826 "Perdiccas: Các tân binh đã ở đây." 450827 "Perdiccas: Quân tiếp viện của địch đang đến." 450828 "Perdiccas: Nhìn thấy quân dự bị của địch." 450829 "Perdiccas: Một số tường gia cố có thể hữu dụng ở đây." // Voice line is 450800 450830 "Perdiccas: Xông lên! Hạ gục chúng!" // Voice line is 450801 450831 "Perdiccas: Che chắn! Giáo đã sẵn sàng!" // Voice line is 450802 450832 "Perdiccas: Tôi đã mở gói khẩu phần khẩn cấp rồi." // Voice line is 450803 450833 "Perdiccas: Lính do thám của chúng ta tình cờ phát hiện ra một kho tiếp tế của địch." // Voice line is 450804 450834 "Perdiccas: Những người đi hái lượm về rồi – trông có vẻ như họ mang quá nhiều đồ." // Voice line is 450805 450835 "Nearchos: Một số dân địa phương bớt thù địch đã đồng ý bán ngũ cốc cho tôi." // Voice line is 450807 450836 "Perdiccas: Kẻ địch đã ập đến chỗ chúng tôi!" // Voice line is 450817 450837 "Perdiccas: Chúng tôi đang bị tấn công!" // Voice line is 450818 450838 "Perdiccas: Tôi cần viện trợ!" // Voice line is 450822 450839 "Perdiccas: Tôi không trụ nổi – cử quân ngay lập tức đi!" // Voice line is 450823 450840 "Perdiccas: Tôi cần hỗ trợ!" // Voice line is 450824 450841 "Perdiccas: Quân tiếp viện!" // Voice line is 450825 450842 "Perdiccas: Các tân binh đã ở đây." // Voice line is 450826 450843 "Perdiccas: Quân tiếp viện của địch đang đến." // Voice line is 450827 450844 "Perdiccas: Nhìn thấy quân dự bị của địch." // Voice line is 450828 // // SCENARIO 01 // 451000 "1. Bài học chiến tranh" 451001 "Scythia, 339 TCN" 451002 "Philip xứ Macedonia hành quân tấn công người Scythia vùng Biển Đen. Bên cạnh ông có một tài năng xuất chúng là Alexander, con trai ông." 451003 "1. Ban đầu, bạn bị giới hạn ở 100 dân số và Thời đại Cổ điển. Hoàn thành nhiệm vụ cho các tướng của Philip để có thể đạt đến 150 dân số. \n\n2. Bạn chưa thể xây dựng Pháo đài hoặc Xưởng vũ khí công thành.\n\n3. Alexander tăng tốc độ tấn công của Lính Phalanx gần đó.\n\n4. Là người Macedonia, bạn có thể thiết lập Học thuyết tuyển quân tại Nhà lính, Trường bắn hoặc Chuồng ngựa bất kỳ. Bằng cách này, bạn sẽ có thể huấn luyện các đơn vị nhanh hơn nhưng tốn kém hơn, hoặc rẻ hơn nhưng chậm hơn. Sử dụng các tùy chọn này hoặc tắt hết học thuyết, tùy vào tình hình.\n\n5. Lính Phalanx rất mạnh, đặc biệt là khi đối đầu kỵ binh, nhưng bạn nên sử dụng hàng loạt: một Lính Phalanx riêng lẻ không thể tấn công một đơn vị quá gần. \n\n6. Ngựa sợ tiếng động lớn, sự chết chóc, chó sói, lửa..." // ALL OBJECTIVES HERE 451010 "+ Lên ngựa Bucephalus của Alexander." 451011 "+ Đưa Alexander đến Parmenion." 451012 "+ Giấu ít nhất /30 lính trong bãi cỏ dài." 451013 "+ Phá hủy đoàn xe quân nhu của người Scythia." 451014 "+ Mang Xe quân nhu đến Parmenion." 451015 " HOẶC" 451016 "+ Mang Xe quân nhu đến trại của bạn." 451017 "+ Đưa Alexander đến chỗ Cleitus." 451018 "+ Phá hủy các tiền đồn của người Scythia." 451019 "+ Tìm cách khiến ngựa của người Scythia hoảng loạn." 451020 "+ Có ít nhất /30 dân làng." 451021 "+ Tìm đường vào chiến trường thông qua một trại đồng minh." 451022 "+ Giết vua Atheas của Scythia." 451023 "+ Không được để Philip bị đánh bại." 451024 "+ Nhà chính khởi đầu phải tồn tại." 451025 "+ Đến Thời đại Cổ điển." 451026 "+ Chờ một đoàn xe Scythia nữa đến." 451027 "+ Điều tra bãi quây ngựa Scythia." 451028 "+ Lên ngựa Bucephalus của Alexander bằng cách đưa Alexander đến đó." // Start of extended objectives 451029 "+ Đưa Alexander đến trại của Parmenion." 451030 "+ Giấu ít nhất /30 lính trong bãi cỏ dài để chuẩn bị phục kích." 451031 "+ Phá hủy Đoàn xe quân nhu của người Scythia để chiếm xe của họ." 451032 "+ Dẫn Xe quân nhu đến trại của Parmenion." 451033 "+ Mang Xe quân nhu đến trại của bạn." 451034 "+ Đưa Alexander đến chỗ Cleitus." 451035 "+ Phá hủy các Tiền đồn của người Scythia để quân đội của họ khi lên thung lũng sẽ không phát giác ra bạn." 451036 "+ Tìm cách khiến ngựa của người Scythia hoảng loạn giẫm đạp bỏ chạy." 451037 "+ Có ít nhất /30 dân làng." 451038 "+ Tìm đường vào chiến trường thông qua một trại đồng minh." 451039 "+ Giết vua Atheas của Scythia." 451040 "+ Không được để Philip bị đánh bại." 451041 "+ Nhà chính khởi đầu phải tồn tại." 451042 "+ Đến Thời đại Cổ điển." 451043 "+ Chờ một đoàn xe Scythia nữa đến." 451044 "+ Điều tra các chuồng ngựa của người Scythia để chuẩn bị gây ra cuộc giẫm đạp." // END OBJECTIVES SECTION 451050 "Giới hạn dân số tăng +25." 451051 "Parmenion đã lấy 300 lương thực và 100 vàng từ kho dự trữ của bạn." 451052 "Đơn vị kỵ binh +20 Máu." 451053 "Cung kỵ binh hạng nặng chạy bộ" 451054 "Kỵ binh rìu Scythia chạy bộ" 451055 "Kỵ binh xung kích chạy bộ" 451056 "Học thuyết tuyển quân Macedonia cho phép bạn thay đổi thời gian huấn luyện và chi phí của các đơn vị tại Nhà lính, Chuồng ngựa và Trường bắn." 451057 "Alexander đã bình phục sau vết thương." 451058 "Một đoàn xe Scythia nữa sẽ đến sau %d." 451059 "Kỵ binh Hoàng gia Scythia" 451060 "Xe vật tư" 451061 "Đơn vị bộ binh +2 điểm tấn công." // DIALOGUE 451200 "Philip: Giữ vững vị trí! Kẻ nào quay lưng bỏ chạy sẽ phải trả giá với ta!" 451201 "Philip: Alexander! Hãy làm việc hữu dụng, đi bảo vệ trại quân nhu. Nhớ dẫn con ngựa kinh khủng đó đi cùng – nó khiến những con khác hoảng sợ đấy." 451202 "Alexander: Bucephalus, cuối cùng cũng có – cơ hội giành lấy vinh quang." 451203 "Philip: Cảnh giác nhé con trai: đám người Scythia này vừa nhanh lại xảo quyệt. Nếu không để lộ dấu vết qua mùi sữa ngựa cái, chúng có thể tiếp cận và ra đòn chí mạng lúc nào không hay." 451204 "Alexander: Con sẽ không làm cha thất vọng, trại này sẽ không sụp đổ." 451205 "Alexander: Không còn việc gì... xứng với thân phận hoàng tử của con sao, thưa cha?" 451206 "Philip: Đừng có lải nhải bên tai ta nữa, đi xem Cleitus và Parmenion có thể cần con hỗ trợ gì không đi. Họ bảo sao thì con làm vậy, thế thôi." 451207 "Philip: Quân Scythia đang hướng đến trại của con, Alexander. Tốt hơn hết con nên sẵn sàng nghênh chiến – con mà có vẻ hèn nhát là cha cũng mang tiếng yếu nhược." 451208 "Philip: Giết hết bọn chúng đi. Giờ con đã có bản lĩnh đàn ông rồi đấy." 451209 "Cleitus: Alexander! Đến đây!" 451210 "Cleitus: Alexander! Nhóc thấy mùi vị trận chiến đầu tiên thế nào?" 451211 "Alexander: Khá nhạt nhẽo, Cleitus. Vua cha bắt tôi trông chừng quân nhu." 451212 "Cleitus: Tôi có thể giao việc thú vị hơn cho cậu. Quân Scythia có hàng chục con ngựa điên cuồng, tất cả đều dậm chân và khịt mũi ở bãi quây lớn. Cậu có thể đi tạo chút hỗn loạn." 451213 "Alexander: Triệt bỏ các chốt gác." 451214 "Alexander: Những con ngựa này đúng là mãnh thú... Sức mạnh thật kinh người, chực chờ được thoát cương. Chỉ cần bị hoảng sợ là chúng sẽ lao xuống thung lũng và giẫm đạp lên xác của chủ nhân chúng." 451215 "Alexander: Điều gì làm mi sợ hãi, Bucephalus, ngoài chính cái bóng của mi? Lửa… Thú dữ… Mùi của cái chết…" 451216 "Alexander: Sói hú... Có lẽ chúng sẽ làm đám ngựa hoảng sợ." 451217 "Alexander: Đốt các công trình gần đàn ngựa. Điều đó sẽ khiến chúng hoảng loạn." 451218 "Alexander: Bay! Bay lên, những đứa con bờm vàng của Poseidon!" 451219 "Cleitus: Ô hô, thật là một cuộc thảm sát! Ta chưa từng thấy lò mổ nào kinh khủng hơn thung lũng đó lúc này. Làm tốt lắm, chàng trai." 451220 "Cleitus: Alexander! Ngài bận rộn nhỉ? Ta định nhờ ngài giúp với lũ ngựa Scythia đó, nhưng có vẻ ngài đã đi trước một bước rồi." 451221 "Philip: Đừng đùa giỡn với thiết bị công thành đó, nhóc." 451222 "Parmenion: Hoàng tử Alexander. Cha ngài nói tôi phải giao cho ngài việc gì đó hữu ích. Một đoàn xe Scythia sẽ sớm đến đây — hãy dẫn quân của ngài đến thung lũng, ẩn mình trong đám cỏ cao, rồi đánh cắp những cỗ xe đó cho tôi." 451223 "Alexander: Ẩn nấp rồi đánh cắp ư? Đây là việc của bọn trộm cướp, Parmenion." 451224 "Parmenion: Ngài nên biết ơn lòng trung thành của tôi với cha ngài, nếu không thì giờ tôi đã bắt ngài dọn phân chuồng ngựa rồi." 451225 "Alexander: Tới lúc rồi. Vào vị trí đi, các chiến binh." 451226 "Alexander: Chúng đến đấy... Sẵn sàng..." 451227 "Alexander: Tấn công! Zeus Tropaios, xin hãy giáng nỗi kinh hoàng run rẩy xuống kẻ địch của ta!" 451228 "Parmenion: Thất bại không phải điều đáng xấu hổ với một người còn non trẻ như ngài, Alexander… Dù rằng bằng tuổi ngài, các con trai tôi đã khuất phục cả những bộ tộc lớn. Hãy cố bắt được đoàn xe tiếp theo." 451229 "Parmenion: Sẽ chẳng có gì vui vẻ khi tôi phải nói với cha ngài rằng ngài hoàn toàn chưa sẵn sàng để chỉ huy. Nhưng tôi vẫn cần số quân nhu đó — vậy thì ngài sẽ phải lấy từ kho của chính mình." 451230 "Alexander: Một đoàn xe khác đang đến gần." 451231 "Parmenion: Một bài học xứng đáng, Alexander: một chỉ huy giỏi sẽ biết chờ đợi, rồi tấn công vào thời điểm thuận lợi nhất — chứ không lao vào như Achilles đang nổi cơn thịnh nộ. Giờ thì, mang số quân nhu đó đến cho tôi." 451232 "Alexander: Kỵ sĩ đang đến gần! Cầm lấy vũ khí!" 451233 "Alexander: Ta nửa muốn giữ thứ này cho riêng mình. Đây là chiến lợi phẩm của ta, giành được bằng giáo mác." 451234 "Parmenion: Ngài điều khiển xe rất điêu luyện đấy, Alexander. Có bao giờ ngài nghĩ đến nghề đánh xe chưa?" 451235 "Alexander: Ông có thể là người được cha ta yêu thích, Parmenion, nhưng một ngày kia ta sẽ là vua." 451236 "Parmenion: Đừng đặt ham muốn cá nhân của ngài lên trên lợi ích của vương quốc, chàng trai." 451237 "Alexander: Một món quà dành cho anh, Cleitus — từ một chiến binh đến một chiến binh khác." 451238 "Cleitus: Đó có phải là những chiếc xe mà lão Parmenion muốn không? Dù lão là kẻ kiêu căng đáng ghét, nhưng phục vụ cha ngài rất tốt. Tôi sẽ đem mấy thứ này đến cho lão." 451239 "Philip: Người Scythia run rẩy như lúa mạch chờ lưỡi liềm. Parmenion, Cleitus: dàn quân và tiến lên!" 451240 "Alexander: Con nên bố trí quân của mình ở đâu, thưa cha?" 451241 "Philip: Trong lều của họ. Con sẽ không tham gia." 451242 "Alexander: Khi nào thì ông ấy mới thấy rằng ta không phải chỉ là một đứa trẻ? Tiến lên nào, các chiến binh — ta sẽ tìm ra vị vua Scythia đó và giết ông ta, như Achilles đã giết Hector." 451243 "Parmenion: Lùi lại, Hoàng tử. Đây là việc của đàn ông." 451244 "Philip: Ta đã nói với con rồi, nhóc: tránh xa ra." 451245 "Cleitus: Được rồi chàng trai, ngài có thể đến xem trận chiến. Nhưng đừng nói với cha ngài rằng tôi đã cho ngài qua nhé." 451246 "Philip: Chúng ta đang đổ máu ở đây. Hàng ngũ sẽ sụp đổ bất cứ lúc nào!" 451247 "Alexander: Vòng qua sườn, các chiến binh: chính là lối đó." 451248 "Alexander: Atheas! Ta là Alexander, hoàng thái tử của Macedon. Ta đã tìm ngươi giữa trận chiến, để chúng ta – hai người mang dòng dõi hoàng gia – có thể định đoạt ngày hôm nay." 451249 "Alexander: Hãy nhìn đi, người Scythian: thủ lĩnh của các ngươi đã gục ngã, và Phobos với ánh mắt rực lửa, thần của nỗi kinh hoàng và sự hỗn loạn, đang gào thét xuyên qua hàng ngũ của các ngươi!" 451250 "Philip: Con là một thằng ranh ương ngạnh, nhóc. Lần này mọi việc suôn sẻ, nhưng hãy nhớ kỹ: một con chó săn sổng xích cuối cùng cũng sẽ bị giết. Giờ thì giúp ta chất chiến lợi phẩm lên — chúng ta sẽ về nhà." 451251 "Parmenion: Vị vua Scythian này đã gần chín mươi tuổi. Thử tưởng tượng mà xem: con cái ông ta phải đợi hàng thập kỷ để nối ngôi cha mình, và rồi chết vì tuổi già khi ông ta vẫn còn tại vị." 451252 "Alexander: Thật là điều tồi tệ khi người cha sống lâu hơn cả con trai mình." 451253 "Alexander: Cha ta đối xử với ta như với một đứa trẻ. Điều gì khiến ông ấy tin tưởng ông, Cleitus?" 451254 "Cleitus: Ừ thì... tôi giết kẻ địch của ngài ấy. Tôi nói sự thật. Và tôi không lảng vảng khi ngài ấy đã uống đến bảy chén." 451255 "Philip: Đứa trẻ vô dụng, con còn không bảo vệ nổi trại quân nhu!" 451256 "Philip: Ôi Thần Zeus sấm sét, chúng ta bị áp đảo rồi!" // // SCENARIO 02 // 451400 "2. Để Hoàng Tử Quyết Định" 451401 "Thrace, 339 TCN" 451402 "Lính Macedonia hành quân về nhà, chất đầy đồ cướp được. Toàn bộ số chiến lợi phẩm sáng choang đó chắc chắn sẽ thu hút sự chú ý ngoài ý muốn..." 451403 "1.Bạn bị giới hạn trong Thời đại Cổ điển và giới hạn dân số là 145.\n\n2.Dân làng không thể xây dựng công trình. Mỗi lần trại triển khai, có thể sử dụng họ để hoàn thiện móng đặt sẵn của các công trình sản xuất và lều trại, tạo suất dân số.\n\n3.Dân làng có thể thả tài nguyên tại Xe la cơ động.\n\n4.Bạn có thể huấn luyện thêm Dân làng tại Lều Hoàng gia.\nTrong trường hợp khẩn cấp, bạn cũng có thể đổi Xe chiến lợi phẩm để lấy thêm Dân làng tại Lều Hoàng gia. \n\n5.Mỗi khi căn cứ tạm thời được triển khai, bạn sẽ nhận được Dân làng mới. Khi thu dọn căn cứ để rời đi, Dân làng sẽ tự trang bị vũ khí và đi bộ như lính tới điểm đến tiếp theo.\n\n6. Alexander từ giờ cũng sẽ tăng tốc độ tấn công của Kỵ binh đồng hành gần đó." // ALL OBJECTIVES HERE 451410 "+ Tiêu diệt cung thủ." 451411 "+ Bảo vệ Lều Hoàng gia cho đến khi đường đi được dọn sạch." 451412 "+ Ít nhất 1 Xe chiến lợi phẩm phải sống sót." 451413 "+ Tìm địa điểm để nghỉ ngơi." 451414 "+ Bảo vệ Lều Hoàng gia cho đến khi các tảng đá được dọn sạch." 451415 "+ Phá hủy Nhà chính của Người Triballi." 451416 "+ Chọn một con đường." 451417 "+ Chọn một vị trí lập căn cứ." 451418 "+ Chọn một đội quân để đối mặt." 451419 "- Giải cứu tù binh." 451420 "+ Tiêu diệt các cung thủ đang có mưu đồ phục kích bạn." 451421 "+ Bảo vệ Xe chiến lợi phẩm và Lều Hoàng gia, nơi Philip đang dưỡng bệnh, cho đến khi đường đi được dọn sạch." 451422 "+ Ít nhất 1 Xe chiến lợi phẩm phải sống sót." 451423 "+ Tìm một địa điểm thích hợp để tạm thời nghỉ ngơi." 451424 "+ Bảo vệ Xe chiến lợi phẩm và Lều Hoàng gia cho đến khi các tảng đá được dọn sạch." 451425 "+ Phá hủy Nhà chính của người Triballi để mở ra lối đi an toàn cho đội quân." 451426 "+ Chọn con đường đi đến vị trí căn cứ tiếp theo." 451427 "+ Chọn vị trí cho căn cứ tiếp theo." 451428 "+ Chọn tuyến đường đi đến vị trí căn cứ tiếp theo." 451429 "- Giải cứu các tù nhân Thrace bị người Triballi giam giữ." // END OBJECTIVES SECTION 451450 "Xe nghỉ ngơi của Philip" 451451 "Đưa ra quyết định trong bảng quyết định." 451452 "Chọn một con đường:" 451453 "Chọn một vị trí lập căn cứ:" 451454 "Chọn một tuyến đường:" 451455 "Tuyến đường của Cleitus: Nhanh hơn" 451456 "Tuyến đường của Parmenion: An toàn hơn" 451457 "Vị trí của Cleitus: Giàu tài nguyên" 451458 "Vị trí của Parmenion: Có thể phòng thủ" 451459 "Con đường của Cleitus: Khu đất trống" 451460 "Con đường của Parmenion: Hẹp" 451461 "Xe chiến lợi phẩm" 451462 "Vua Triballi" 451463 "Bây giờ, bạn có thể huấn luyện Trục phá tại Lều Hoàng gia." 451464 "Lều Hoàng gia" 451465 "Sử dụng Dân làng để thu thập tài nguyên; thả tài nguyên tại Xe la." 451466 "Đóng Xe la ()\nĐiểm tập kết tài nguyên cơ động. Được dùng để thả gỗ, đá, vàng và lương thực săn bắn được. Có thể được chỉ định cho một loại tài nguyên để đứng gần đó cho đến khi tài nguyên cạn kiệt.\nNâng cấp: tầm nhìn (Nhà chính); máu, giáp (Đại học); kháng Nữ tu sĩ mạnh hơn (Đền).\n " 451467 " Còn /4 Xe chiến lợi phẩm." 451468 "Alexander đã bình phục sau vết thương." 451469 "Bạn có thể huấn luyện thêm Xe la tại Lều Hoàng gia." 451470 "Bán Xe chiến lợi phẩm" 451471 "Bán Xe chiến lợi phẩm để lấy +20 Dân làng\n(Chi phí: Một Xe chiến lợi phẩm )" 451471_perth "Bán Xe chiến lợi phẩm để lấy +20 Dân làng." 451472 "Bạn không thể bán Xe chiến lợi phẩm còn lại cuối cùng." 451473_perth "Bạn không thể bán Xe chiến lợi phẩm còn lại cuối cùng." 451473 "Bạn có thể đổi Xe chiến lợi phẩm để lấy thêm Dân làng tại Lều Hoàng gia." 451474 "Bạn có thể huấn luyện thêm Dân làng tại Lều Hoàng gia." // DIALOGUE 451600 "Vua Triballi: Philip! Có vẻ như ngươi đang dùng đất của ta làm đường. Và ta chắc chắn rất vinh dự, nhưng là vua, ta có quyền thu phí qua đường, lệ phí, và các khoản thu khác. Vậy nên hãy chia cho ta một ít vàng, được chứ?" 451601 "Philip: Ngươi có biết ta là ai không, tên man rợ kia? Ta không phải là lái buôn; ta là vua của Macedon, chủ nhân của đồng bằng và núi non. Giờ thì tránh ra, hoặc ta sẽ mổ bụng ngươi như mổ một con lợn con." 451602 "Vua Triballi: Ngài là một người rất khó chịu, Philip. Cung thủ!" 451603 "Philip: Alexander! Dẫn kỵ binh đi và giết đám cung thủ đó! Đừng để lũ chó rừng khát máu đó chạm vào chiến lợi phẩm của ta." 451604 "Parmenion: Bệ hạ của tôi! Đùi ngài… Có một mũi giáo găm vào đó!" 451605 "Philip: Đưa chúng ta ra khỏi hẻm núi này mau! Ta sẽ… Ừ, ta sẽ nghỉ một chút trên chiếc xe này." 451606 "Cleitus: Nhà vua đã bất tỉnh rồi, Parmenion. Chúng ta sẽ phải tự mình tổ chức rút lui thôi." 451607 "Parmenion: Con đường phía trước đã bị chặn. Chúng ta sẽ hạ trại ở đây trong khi dọn dẹp những tảng đá." 451608 "Cleitus: Quân Triballi vẫn chưa xong với chúng ta đâu, ta chắc chắn đấy — chúng sẽ đánh hơi ra chúng ta, như chó săn đuổi hươu bị thương vậy. Hãy bảo vệ doanh trại — Alexander, cả ngài nữa đấy, chàng trai." 451609 "Cleitus: Chúng đang đến vì chiến lợi phẩm! Đừng để chúng chiếm được mấy cỗ xe đó — đó là chiến lợi phẩm của chúng ta, và tôi sẽ không để chúng… cướp nó đâu." 451610 "Parmenion: Hỡi thần Zeus sấm sét, lũ man rợ xăm mình này ở khắp mọi nơi!" 451611 "Cleitus: Những tảng đá gần như đã được dọn sạch. Có hai con đường phía trước: tôi đề nghị chúng ta đi con đường trực tiếp hơn." 451612 "Parmenion: Và đầy rẫy quân Triballi, không nghi ngờ gì. Hãy đi con đường dài hơn, con đường an toàn hơn. Nhà vua sẽ đồng ý với tôi, Cleitus." 451613 "Cleitus: Vậy thì, khi nhà vua vắng mặt, chúng ta có hoàng thái tử ở đây. Alexander, ngài quyết thế nào?" 451614 "Alexander: Càng nhiều kẻ địch, vinh quang càng lớn." 451615 "Alexander: Cha ta tin tưởng ông, Parmenion, và ông ấy sẽ khen ngợi ta vì cũng tin ông như vậy." 451616 "Cleitus: Chúng ta không thể chờ mãi được. Ta sẽ đi đường thẳng — còn tranh cãi thì để sau đi, Parmenion." 451617 "Cleitus: Được rồi, đến lúc di chuyển rồi!" 451618 "Cleitus: Quân Triballi phía trước! Quét sạch chúng khỏi đường đi của chúng ta!" 451619 "Alexander: Như dòng lũ mùa đông cuồn cuộn tràn qua đê…" 451620 "Cleitus: Ha! Ngay cả giữa trận chiến, cậu nhóc vẫn nhớ đến Homer của mình!" 451621 "Cleitus: Tiếng tru đó là gì vậy? Giữ chặt dao găm, các chiến binh…" 451622 "Parmenion: Là sói! Giữ đội hình và đâm chết chúng!" 451623 "Parmenion: Tôi đã nói với anh rồi mà! Một trong số những tên Triballi đó suýt nữa đã lấy mạng tôi. Hãy dựng trại trên ngọn đồi kia, đó là vị trí an toàn nhất." 451624 "Cleitus: Bỏ đi. Cứ dựng trại ở chỗ nào nhiều lương thực. Ngài nghĩ sao, Alexander?" 451625 "Cleitus: Đường an toàn hơn ư? Nhắc tôi đừng bao giờ hỏi đường ông nữa nhé, Parmenion. Giờ thì chúng ta hãy hạ trại bên hồ đó, nơi chúng ta có thể thu thập quân nhu." 451626 "Parmenion: Những cỗ xe sẽ hoàn toàn bị lộ ở đó. Ngọn đồi mới là vị trí an toàn — ngài thấy chứ, Alexander?" 451627 "Alexander: Ta đã đánh giá địa hình. Ngọn đồi là nơi dễ phòng thủ nhất." 451628 "Alexander: Ta tin vào sức mạnh vũ khí của mình, chứ không phải một ụ đất nào đó." 451629 "Cleitus: Được rồi, bụng ta quyết định rồi: ta sẽ cắm trại ở nơi có lương thực." 451630 "Parmenion: Quân Triballi đang tới! Đừng để những tên vô pháp này cướp đi chiến lợi phẩm khó khăn lắm mới giành được của chúng ta." 451631 "Cleitus: Cố lên, các chiến binh! Bám sát những bài huấn luyện, che chở cho đồng đội bên cạnh, và tất cả chúng ta sẽ vượt qua được chuyện này." 451632 "Cleitus: Đúng vậy, hãy di chuyển trước khi chúng tiếp tục tấn công. Phía trước là một thung lũng rộng — hoàn hảo cho kỵ binh của chúng ta nếu gặp nguy hiểm." 451633 "Parmenion: Hoàng tử, hôm nay chúng ta đã tổn thất quá đủ rồi. Hãy đi con đường ít lộ liễu hơn, con đường ít được canh gác hơn, dù nó có hẹp hơn." 451634 "Alexander: Chúng ta sẽ không chen qua một hẻm núi hẹp nào đó trong khi quân Triballi bắn tỉa chúng ta. Chúng ta sẽ đi qua thung lũng." 451635 "Alexander: Chúng ta không đủ quân để mạo hiểm chiến đấu trên địa hình trống trải." 451636 "Cleitus: Chúng ta phải di chuyển thôi. Binh lính muốn đi qua thung lũng, vậy thì chúng ta sẽ đi lối đó. Đừng nhìn tôi như vậy, Parmenion." 451637 "Cleitus: Đứng lên, mọi người: chúng ta phải di chuyển." 451638 "Cleitus: Hạ chúng đi! Các chiến binh dũng cảm, chúng ta đã đi xa đến thế này, hãy tiếp tục tiến lên!" 451639 "Parmenion: Giương khiên lên, tiếp tục di chuyển!" 451640 "Parmenion: Còn phải đi bao xa nữa, Cleitus? Người bị thương còn nhiều hơn chiến lợi phẩm rồi đó." 451641 "Cleitus: Nếu lính do thám không sai, ta gần thoát rồi — nhưng có một trại quân Triballi đang chặn lối ra." 451642 "Alexander: Ta sẽ đi dọn đường. Đó là điều cha ta sẽ làm." 451643 "Cleitus: Hãy lo cho mấy cỗ xe đó, chàng trai — khi cha ngài hồi tỉnh, ngài ấy sẽ không muốn nghe tin ngài làm mất chiến lợi phẩm của mình đâu." 451644 "Parmenion: Hãy giữ an toàn cho chiến lợi phẩm, Alexander. Tôi không vất vả lặn lội đến Scythia rồi quay về tay không đâu." 451645 "Cleitus: Có vẻ chúng ta không phải là những người duy nhất phải chịu đựng dưới tay quân Triballi — hãy giải thoát những tù binh đó." 451646 "Oloros: Xin tán dương Bendis! Đã mấy tháng kể từ khi lũ cặn bã đầy mụn nhọt đó tấn công làng chúng tôi và bắt chúng tôi đi." 451647 "Alexander: Đi theo ta, hỡi những binh sĩ dũng cảm! Hãy theo ta như các ngươi đã đi theo cha ta; dòng máu nóng chảy trong huyết quản của người cũng chảy trong ta. Ta ngang bằng người về sức mạnh, và vượt trội hơn người về lòng dũng cảm." 451648 "Alexander: Bằng lưỡi gươm của ta, ta đã mở đường về nhà cho chúng ta. Hãy theo ta, những người con của Macedon!" 451649 "Parmenion: Có phải đây là kết cục? Bị xiên như một con hươu đang bỏ chạy giữa những ngọn đồi hoang vu này?" 451650 "Parmenion: Những tên trộm đáng ghê tởm! Oimoi, tất cả chúng ta sẽ chết trong những thung lũng bị nguyền rủa này." 451651 "Cleitus: Chúng ta có thể cần phải phá ra một đường để ra khỏi đây… Một ít gỗ dư và vài tấm da, chúng ta có thể tự đóng cho mình một xe trục phá." // // SCENARIO 03 // 451800 "3. Trận Chaeronea" 451801 "Chaeronea, 338 TCN" 451802 "Vua Philip chuẩn bị thực hiện tham vọng chinh phục Hy Lạp từ lâu của mình. Tại Chaeronea, người Hy Lạp phản kháng đến cùng." 451803 "1. Không thể sử dụng Tường và Cổng vì đây là một trận chiến!\n\n2. Tất cả vàng và đá tiếp cận được đều nằm ở cứ điểm chiến lược phía bắc. Đừng để mất kiểm soát!\n\n3. Cứ điểm chiến lược phía đông là một điểm thắt ở vị trí hoàn hảo để đánh chặn các cuộc tấn công của quân Hy Lạp.\n\n4. Sĩ khí của quân Thebes có thể bị suy sụp nếu bạn tiêu diệt các chỉ huy của họ." // ALL OBJECTIVES HERE 451810 "+ Đánh bại đội quân Thebes." 451811 "+ Đánh bại đội quân Hy Lạp." 451812 "+ Không được để quân đồng minh của bạn bị đánh bại." 451813 "+ Đánh bại Thánh quân Thebes." 451814 "- Giữ các cứ điểm chiến lược." 451815 "- Tiêu diệt /3 Chỉ huy quân Thebes." 451816 "- Cướp bóc Kho vũ khí của quân Thebes." 451817 "- Xây dựng và nâng cấp /3 Tiền đồn ở các khu vực có gắn cờ." 451818 "+ Đánh bại đội quân Thebes ở sườn trái của bạn trước." 451819 "+ Đánh bại đội quân Hy Lạp sau khi bạn xử lý xong người Thebes." 451820 "+ Không được để quân đồng minh của bạn bị đánh bại." 451821 "+ Đánh bại Thánh quân Thebes để tiêu diệt xong người Thebes." 451822 "- Giữ các cứ điểm chiến lược để đảm bảo quyền kiểm soát chiến trường." 451823 "- Tiêu diệt /3 chỉ huy Thebes để đập tan sĩ khí của người Thebes và khiến họ thất bại." 451824 "- Cướp Kho vũ khí của người Thebes và quyết định cách xử lý chiến lợi phẩm." 451825 "- Xây dựng và nâng cấp /3 Tiền đồn thành Tiền đồn kiên cố trong các khu vực có gắn cờ để giúp các đơn vị di chuyển đến tiền tuyến nhanh hơn." // END OBJECTIVES SECTION 451850 "Quyết định cách xử lý vũ khí cướp được:" 451851 "Giữ chiến lợi phẩm" 451852 "Trả lại cho Thebes" 451853 "Đưa ra lựa chọn trong bảng quyết định." 451854 "Chỉ huy quân Thebes" 451855 "Alexander đã bình phục sau vết thương." 451856 "Quân đồng minh của bạn cần được giúp đỡ!" 451857 "Philip đang phát động cuộc tấn công cuối cùng chống lại người Hy Lạp – hãy hỗ trợ!" 451858 "Để nâng cấp Tiền đồn, hãy chọn Tiền đồn, sau đó chọn nút Nghiên cứu Tiền đồn gia cố." 451859 "Tiền đồn gia cố bắn tên và khiến các đơn vị lân cận di chuyển nhanh hơn." // DIALOGUE 452000 "Philip: Alexander! Con có thấy quân Thebes đối diện cánh quân của con không? Ta muốn con đánh tan chúng. Rồi ta và Parmenion sẽ đập nát phần còn lại. Cleitus, hãy để mắt đến thằng bé." 452001 "Cleitus: Vâng thưa ngài. Được rồi Alexander, quy tắc số một của những trận đánh lớn: kiểm soát địa hình là kiểm soát trận chiến. Ngài muốn chiến đấu với chúng ở ngoài kia, chứ không phải chống đỡ chúng từ doanh trại của mình." 452002 "Alexander: Cleitus – Cuối cùng thì ta đã được trao quyền chỉ huy mà ta xứng đáng. Ôi, một ngày vinh quang!" 452003 "Cleitus: Phải, một ngày tốt lành cho tất cả những người con của Macedon. Nghe kìa: tôi nghĩ cha ngài sắp có vài lời đấy." 452004 "Philip: Hỡi những người con Macedon! Ta sẽ không làm các anh chán với những lời hùng biện dài dòng — hãy để ta nhắc lại những gì những kẻ Hy Lạp này nói về các anh. Chúng nói rằng những chiến thắng của các anh là do may mắn, không phải nhờ kỹ năng. Chúng gọi các anh là kẻ cướp, thay vì các chiến binh." 452005 "Philip: Chúng nói các anh cướp bóc đền thờ và truỵ lạc trong các điện thờ linh thiêng. Chúng gọi các anh là những kẻ say xỉn, chúng gọi các anh là những kẻ dối trá, chúng gọi các anh là cặn bã. Chúng gọi ta là kẻ man rợ — ta, một hậu duệ của Heracles! Được thôi, nhân danh Mười Hai Vị Thần, hôm nay ta sẽ xé lưỡi ra khỏi miệng những kẻ dối trá đó, và để chúng nghẹt thở trong những lời vu khống của mình." 452006 "Cleitus: Ngài biết đấy, cha ngài khi còn trẻ đã ở Thebes một thời gian — học được một nửa chiến thuật của ngài ấy ở đó. Chúng có vài vị tướng rất tài ba. Ngài hãy hạ gục các chỉ huy của quân Thebes, và đám còn lại sẽ hoảng loạn." 452007 "Philip: Đừng để mình bị giết đấy, nhóc ạ — mẹ con sẽ chặt đầu ta mất, và ta sợ cơn thịnh nộ của bà ấy hơn bất kỳ tên Hy Lạp nào." 452008 "Philip: Alexander, ta nghe nói con không mất một cỗ xe nào vào tay lũ Triballi chuyên trộm cắp kia. Vậy là con sẽ được chia một phần chiến lợi phẩm... Cuối cùng thì cũng có thứ gì đó con tự mình đổ mồ hôi kiếm được, chứ không phải chỉ do may mắn sinh ra đã có." 452009 "Cleitus: Giữ vững phòng tuyến ở đó! Nếu quân Hy Lạp chiếm được chiến trường, chúng sẽ tràn vào doanh trại của chúng ta ngay sau đó." 452010 "Philip: Hãy chú ý, con trai: chúng đang cố gắng đánh vào sườn trái. Xử lý chuyện đó đi!" 452011 "Parmenion: Chúng đang cố gắng xuyên thủng vào trung tâm. Philip, ngài có chắc con trai ngài đủ sức đối phó không?" 452012 "Philip: Chúng đã chọc thủng cánh trái rồi! Alexander, con hãy chấn chỉnh lại ngay đi, chàng trai." 452013 "Philip: Con định để mất cánh quân bao nhiêu lần nữa hôm nay hả con trai? Ta có thể tin tưởng vào con được không đây?" 452014 "Philip: Trung tâm chiến trường đang trống trải kìa! Con hãy chấn chỉnh lại ngay, Alexander." 452015 "Philip: Chiếm lại trung tâm đi, nhóc!" 452016 "Philip: Đừng để mất vị trí đó nữa. Con đã được cảnh báo rồi đấy." 452017 "Philip: Lần này, con hãy bảo vệ vị trí đó bằng cả mạng sống của mình." 452018 "Philip: Mọi nỗ lực của chúng ta đều hội tụ tại đây, Parmenion. Khi tên Hy Lạp cuối cùng khuất phục, Ba Tư sẽ là mục tiêu tiếp theo — và anh sẽ thiết lập một chỗ đứng cho chúng ta ở Tiểu Á." 452019 "Parmenion: Miễn là ngài còn là vua, tôi biết rằng Macedon sẽ thịnh vượng." 452020 "Alexander: Kế hoạch tác chiến này có vẻ phức tạp một cách không cần thiết. Đâu rồi những cuộc tấn công huy hoàng? Một vị vua nên luôn thúc đẩy tấn công, dẫn dắt binh lính của mình vào trận chiến đẫm máu." 452021 "Cleitus: Một vị vua đã chết thì không dẫn dắt được ai cả." 452022 "Alexander: Ta có một cảm giác lạ lùng quá, Cleitus — như có thứ gì đó đang gặm nhấm trong dạ dày vậy." 452023 "Cleitus: Đó là sự lo lắng, Alexander. Phàm nhân chúng ta lúc nào cũng cảm thấy điều đó." 452024 "Alexander: Ta đã chờ đợi rất lâu để chứng tỏ cho cho ta thấy ta xứng đáng, nhưng… Vận may thật phù du. Hàng ngàn thứ có thể xảy ra trong sự hỗn loạn của binh đao." 452025 "Cleitus: Ngài đã được huấn luyện cả đời cho việc này — tất cả những người thầy mà vua Philip đã thuê, tất cả những kiếm sư, chiến thuật gia và thầy dạy cưỡi ngựa. Không ai sẵn sàng cho chiến tranh hơn ngài đâu, chàng trai." 452026 "Alexander: Thưa cha, tại sao cha lại kéo dài trận chiến thay vì tấn công ngay lập tức? Chẳng phải làm thế chỉ nuôi hy vọng của kẻ địch thôi sao?" 452027 "Philip: Ta thấy mấy người thầy của con đúng là phí tiền. Nghĩ đi con trai: quân của chúng ta là những người chuyên nghiệp, rắn rỏi, được huấn luyện bài bản; còn quân Hy Lạp là những kẻ nghiệp dư. Một trận chiến kéo dài sẽ có lợi cho chúng ta." 452028 "Philip: Parmenion, nếu một ngày ta không còn làm vua nữa, thằng bé đó sẽ lên ngôi. Và nhiệm vụ của ngươi là phải đảm bảo nó hoàn thành những kế hoạch của ta. Đừng để nó bị dẫn dắt sai đường bởi những nhà tiên tri ba hoa, hay những thi sĩ ủy mị, hoặc lũ bạn khoe mẽ của nó. Ngươi hãy khuyên răn nó, nói thẳng với nó." 452029 "Philip: Hoa oải hương mọc dày trong những thung lũng thơm ngát này. Như một khu vườn mùa hạ… Như những thiếu nữ bên bờ suối... Và chúng ta sẽ giẫm đạp nó thành đống đổ nát. Như đàn ông vẫn làm." 452030 "Philip: Đám Thebes này không phải là những toán quân Thrace hay những kẻ trộm dê Illyria. Chúng là những chiến binh thực thụ. Ta đã sống giữa bọn họ, cái thời ta còn có hai mắt — thấy chúng đánh tan những kẻ thù ngạo mạn... Những chiến binh đáng để giết." 452031 "Philip: Đừng làm hỏng chuyện này, Alexander. Ta và Parmenion đã vạch ra kế hoạch này suốt mấy ngày rồi. Chúng ta đã dày công chuẩn bị cho cuộc xâm lược này hàng năm trời. Giờ thì không thể để tuột mất được." 452032 "Cleitus: Một chỉ huy đã chết - hãy nhìn xem hàng ngũ của chúng run rẩy thế nào đi!" 452033 "Cleitus: Thêm một chỉ huy nữa gục ngã. Tốt lắm, chàng trai." 452034 "Alexander: Hỡi quân Thebes, những linh hồn chết chóc tàn nhẫn, những nữ thần Keres cánh đen đang săn lùng các ngươi. Các chỉ huy của các ngươi đang bị kéo lê bằng chân, xuống đến những đại sảnh u ám của Hades! Hãy chạy trốn ngay đi, trước khi các ngươi cùng chúng bước vào cõi chết." 452035 "Cleitus: Chỉ còn lại đội Thánh quân: những lính hoplite tinh nhuệ nhất của Thebes, vô song về kỹ năng và sức mạnh — những chiến binh đã hạ gục quân Sparta!" 452036 "Alexander: Ta đã đứng trước những chiến binh ưu tú nhất của Hy Lạp, và ta không hề thua kém." 452037 "Philip: Con chưa đạt được gì cả đâu, chàng trai. Hãy để dành những bài diễn văn và chiến lợi phẩm cho sau này: vẫn còn kẻ địch cần phải tiêu diệt." 452038 "Cleitus: Hãy nhìn những bộ giáp Thebes này — khiên sáng loáng, giáo gỗ tần bì, mũ trụ có mào có thể khiến những cậu bé phục dịch trông như Chiến binh Myrmidon. Ngài muốn làm gì với tất cả?" 452039 "Alexander: Lột sạch các thi thể. Ta tuyên bố áo giáp của kẻ thù là chiến lợi phẩm của ta, như các vị vua thời Homer đã làm." 452040 "Alexander: Họ đã chết một cách vinh quang, và xứng đáng với sự tôn trọng của chúng ta. Chúng ta sẽ gửi trả những bộ giáp này về Thebes." 452041 "Philip: Xé toạc cánh sườn của chúng, Alexander. Như mổ lợn vậy." 452042 "Alexander: Đứng thẳng lên, các chàng trai! Hãy hình dung nỗi kinh hoàng mà những kẻ Hy Lạp kia sẽ cảm thấy: chúng đã giao phó sườn quân mình cho quân Thebes, nhưng từ bụi đất và sự hỗn loạn, chúng ta sẽ xuất hiện, ào ạt xông lên, như hiện thân của tử thần." 452043 "Philip: Con nghĩ con đang làm gì vậy hả nhóc? Con đã nhận được lệnh, bây giờ hãy trở lại cánh quân của mình và tàn sát đám Thebes đó đi." 452044 "Cleitus: À, tôi chưa bao giờ... Chàng trai trẻ đã tấn công chéo qua chiến trường, không hề nghĩ đến sườn của chính mình, và đã đánh tan kẻ địch! Tôi chưa từng thấy chuyện như vậy!" 452045 "Philip: Kế hoạch tác chiến của ta không đủ tốt cho con sao, Chúa tể Alexander? Con hãy cảm ơn Thần may mắn vì đã không tự để mình bị giết — và nhân tiện, con tốt hơn hết hãy cầu nguyện Thần may mắn dập tắt cơn thịnh nộ của ta trước khi ta gặp con ở doanh trại. Bây giờ, hãy xử lý quân Thebes đi." 452046 "Philip: Các ngươi đã chọn điều này, hỡi người Hy Lạp. Ta không đòi hỏi thành phố, kho báu hay tình yêu của các ngươi. Ta chỉ yêu cầu các ngươi công nhận luật lệ của quyền lực, và chịu khuất phục." 452047 "Philip: Chúng ta bại trận rồi! Ta đáng lẽ không bao giờ nên tin tưởng con, nhóc ạ!" 452048 "Philip: Con đã dẫn dắt binh lính của ta đến cái chết và sự diệt vong, thằng nhóc ngu ngốc!" 452049 "Cleitus: Chúng ta cần đưa quân ra tiền tuyến nhanh hơn. Hãy đặt một vài tiền đồn trên đường." // // SCENARIO 04 // 452200 "4. Quyền Cai Trị" 452201 "Bắc Macedon, 336 TCN" 452202 "Vừa lên ngôi vua, Alexander phải chứng tỏ giá trị của mình trước kẻ địch cả bên trong lẫn bên ngoài." 452203 "1. Trong bối cảnh này, bạn phải đạt được Tính chính danh để mở khóa hầu hết các công nghệ, bao gồm cả Thời đại Đế quốc.\n\n2. Để tăng Tính chính danh, bạn phải tiêu diệt kẻ địch và phá hủy Tháp kiên cố của chúng.\nCòn có các sự kiện định kỳ mà bạn phải phản ứng; hoàn thành thành công các nhiệm vụ này sẽ tăng tính chính danh của bạn.\nĐánh bại một bộ lạc địch sẽ giúp bạn tăng nhiều Tính chính danh.\n\n3. Tính chính danh cũng có thể giảm!\nNếu một Chỉ huy bị tiêu diệt hoặc một Chợ bị phá hủy ở một thị trấn biên giới của đồng minh, Tính chính danh của bạn sẽ giảm.\nKhông hoàn thành một số nhiệm vụ kịp thời cũng sẽ làm giảm Tính chính danh.\n\n4. Bạn sẽ có sẵn một số biện pháp đặc biệt hữu ích tại Kỳ quan. Nhớ kiểm tra: nhiều biện pháp sẽ hữu ích trong trường hợp khẩn cấp. Nhưng hãy coi chừng – một số biện pháp sẽ đòi hỏi giao dịch Tính chính danh để thu lợi ngắn hạn.\n\n5. Tận dụng Tiền đồn gia cố để đưa lính của bạn đến Thị trấn biên giới nhanh hơn.\n\n6. Mở khóa dựa trên Tính chính danh như sau:\n30 điểm Tính chính danh: Mở khóa Nhà chính.\n40 điểm Tính chính danh: Mở khóa Xưởng vũ khí công thành.\n50 điểm Tính chính danh: Mở khóa Học viện.\n60 điểm Tính chính danh: Mở khóa Thời đại Đế quốc.\n70 điểm Tính chính danh: Mở khóa Lính Phalanx tinh nhuệ, Lò luyện kim, Giáp tấm.\n80 điểm Tính chính danh: Mở khóa Kỵ binh đồng hành tinh nhuệ, Kỵ binh Hoàng gia, Hỏa tiễn.\n90 điểm Tính chính danh: Mở khóa Máy bắn đá và Máy bắn tên công thành.\n100 điểm Tính chính danh: Mở khóa Tường và bạn sẽ định kỳ nhận được các nhóm Đơn vị Hoàng gia." // ALL OBJECTIVES HERE 452210 "+ Giữ Tính chính danh của bạn trên 0." 452211 "+ Đánh bại cuộc đột kích của quân Thrace trước khi Nhà chính bị phá hủy." 452212 "+ Đánh bại 3 trong số 4 bộ lạc\nCác bộ lạc bị đánh bại: /3" 452213 "Tính chính danh: /100." 452214 "- Sử dụng thước đo hoàng gia tại Kỳ quan." 452215 "- Phá hủy /4 Tháp kiên cố." 452216 "- Đã giết / đơn vị." 452217 "- Cống nạp Lương thực cho Người dân Macedonia." 452218 "- Cống nạp Gỗ cho Người dân Macedonia." 452219 "- Cống nạp Đá cho Người dân Macedonia." 452220 "- Gửi /10 con Bò đến khu vực gắn cờ." 452221 "- Gửi /10 Dân làng đến khu vực gắn cờ." 452222 "- Gửi /20 binh lính vào khu vực gắn cờ để chống lại bọn cướp." 452223 "- Đánh bại cuộc nổi dậy của quý tộc." 452224 "- Sửa chữa /3 Xưởng giao thương." 452225 "- Giết /12 con Sói." 452226 "- Dọn sạch đường về phía tây." 452227 "+ Đạt 100 điểm Tính chính danh để mở khóa Tường và định kỳ nhận được các nhóm đơn vị hoàng gia." 452228 "Để đạt được điểm Tính chính danh:" 452229 "- Sửa chữa Đền Orphic." 452240 "+ Đạt 90 điểm Tính chính danh để mở khóa Máy bắn nỏ hạng nặng và Máy bắn tên công thành." 452243 "+ Đạt 30 điểm Tính chính danh để mở khóa Nhà chính." 452244 "+ Đạt 40 điểm Tính chính danh để mở khóa Xưởng vũ khí công thành." 452245 "+ Đạt 50 điểm Tính chính danh để mở khóa Học viện." 452246 "+ Đạt 60 điểm Tính chính danh để mở khóa Thời đại Đế quốc." 452247 "+ Đạt 70 điểm Tính chính danh để mở khóa Lính Phalanx Tinh nhuệ, Lò luyện kim và Giáp tấm." 452248 "+ Đạt 80 điểm Tính chính danh để mở khóa Thân binh tinh nhuệ, Kỵ binh đế quốc và Mũi tên lửa." 452249 "+ Đạt 90 điểm Tính chính danh để mở khóa Máy bắn nỏ hạng nặng và Máy bắn tên công thành." 452250 "\nTính chính danh: /100." 452251 "\nĐể đạt được điểm Tính chính danh:" // END OBJECTIVES SECTION 452252 "Một cuộc nổi loạn đã bắt đầu! Tính chính danh sẽ giảm sút cho đến khi chúng bị đánh bại." 452253 "Cuộc nổi loạn đã bị dập tắt. Tính chính danh không còn bị giảm sút." 452254 "%d để gửi cho Người dân Macedon 800 Lương thực." 452255 "%d để gửi cho Người dân Macedon 800 Gỗ." 452256 "%d để gửi cho Người dân Macedon 300 Đá." 452257 "%d để săn những con sói đang xâm nhập." 452258 "%d để gửi 10 Dân làng đến khu vực gắn cờ." 452259 "Có 20 đơn vị trong khu vực gắn cờ để chiến đấu với bọn cướp: %d" 452260 "" 452261 "Đạt được 10 điểm Tính chính danh." 452262 "Đạt được 30 điểm Tính chính danh. Nhận 5 Lính Phalanx. Bạn hiện có thể xây dựng Nhà chính." 452263 "Đạt được 40 điểm Tính chính danh. Nhận 5 Lính Phalanx. Bạn hiện có thể xây dựng Xưởng vũ khí công thành." 452264 "Đạt được 50 điểm Tính chính danh. Nhận 5 Lính Phalanx. Bạn hiện có thể xây dựng Học viện." 452265 "Đạt được 60 điểm Tính chính danh. Nhận 5 Kỵ binh cận vệ. Bạn hiện có thể nghiên cứu Thời đại Đế quốc." 452266 "Đạt được 70 điểm Tính chính danh. Nhận 5 Kỵ binh cận vệ. Bạn hiện có thể nghiên cứu Lính Phalanx tinh nhuệ, Lò luyện kim và Giáp tấm." 452267 "Đạt được 80 điểm Tính chính danh. Nhận 5 Kỵ binh cận vệ. Bạn hiện có thể nghiên cứu Thân binh tinh nhuệ, Kỵ binh đế quốc và Mũi tên lửa." 452268 "Đã đạt 90 điểm Tính chính danh. Bạn nhận được 5 Kỵ binh cận vệ và hiện có thể chế tạo Máy bắn nỏ hạng nặng và Máy bắn tên công thành." 452269 "Đạt được 100 điểm Tính chính danh. Bạn hiện có thể xây dựng Tường và sẽ định kỳ nhận được các nhóm đơn vị hoàng gia." 452270 "Tiêu diệt quân địch để tăng cấp Chính danh." 452271 "Hiện có thể mua được bò tại Nhà xay lương." 452272 "Nhận được Tính chính danh bằng cách hoàn thành nhiệm vụ và tiêu diệt các đơn vị. Bạn sẽ mất điểm tính chính danh nếu Chợ hoặc Chỉ huy ở các thị trấn biên giới bị phá hủy." 452273 "Bạn sẽ mất điểm Tính chính danh nếu không hoàn thành nhiệm vụ này!" 452274 "Tăng cấp Chính danh để mở khóa thêm công trình, đơn vị và công nghệ." 452275 "Yêu cầu Ngừng bắn (, 8 Tính chính danh)\nLàm cho kẻ địch rút lui và ngăn chặn các cuộc tấn công của chúng trong vài phút.\nHành động này sẽ tiêu phí Tính chính danh!" 452275_perth "Khiến kẻ địch rút lui và ngăn chặn các cuộc tấn công của địch trong vài phút. Tốn 8 điểm Tính chính danh!" 452276 "Nỗ lực Ám sát Quý tộc phản loạn ()\nCố gắng ám sát một quý tộc phản loạn. Nếu thành công, bạn sẽ nhận điểm Tính chính danh; nếu thất bại, bạn sẽ mất một lượng lớn điểm Tính chính danh." 452276_perth "Tìm cách ám sát một quý tộc bất đồng chính kiến. Nếu thành công, đạt được điểm Tính chính danh; nếu không thành công, mất một lượng lớn điểm Tính chính danh." 452277 "Thực hiện Cưỡng chế tòng quân khẩn cấp (, 4 Tính chính danh)\nNhanh chóng tạo ra một nhóm Kỵ binh Đế quốc." 452277_perth "Nhanh chóng huấn luyện một nhóm Kỵ binh Đế quốc. Tốn 4 điểm Tính chính danh." 452278 "Gửi Quà tặng Ngoại giao ()\nNhận được 15 điểm Tính chính danh." 452278_perth "Nhận được 15 điểm Tính chính danh." 452279 "Yêu cầu Trưng dụng khẩn cấp (6 Tính chính danh)\nNhận được tài nguyên; tiêu tốn Tính chính danh." 452279_perth "Đạt được tài nguyên; mất điểm Tính chính danh. Tốn 6 điểm Tính chính danh." 452280 "Tạo ()" 452281 "Bò" 452282 "Bầy sói" 452283 "Sói hoang" 452284 "Gaia" 452285 "Ngừng bắn" 452286 "Ám sát Quý tộc phản loạn" 452287 "Cưỡng chế tòng quân khẩn cấp" 452288 "Điều động khẩn cấp" 452289 "Quà tặng ngoại giao" 452290 "Tư lệnh quân Macedonia" 452291 "Đạt được 90 điểm Tính chính danh. Nhận 5 Kỵ binh cận vệ. Bạn hiện có thể tạo Máy bắn nỏ hạng nặng và Máy bắn tên công thành." 452292 " " 452293 "Giá đỡ vũ khí" 452294 "%d để gửi cho Người dân Macedonia 500 Lương thực." 452295 "%d để gửi cho Người dân Macedonia 1000 Lương thực." 452296 "%d để gửi cho Người dân Macedonia 1500 Lương thực." 452297 "%d để gửi cho Người dân Macedonia 2000 Lương thực." 452298 "%d để gửi cho Người dân Macedonia 500 Gỗ." 452299 "%d để gửi cho Người dân Macedonia 1000 Gỗ." 452300 "%d để gửi cho Người dân Macedonia 1500 Gỗ." 452301 "%d để gửi cho Người dân Macedonia 2000 Gỗ." 452302 "%d để gửi cho Người dân Macedonia 200 Đá." 452303 "%d để gửi cho Người dân Macedonia 400 Đá." 452304 "%d để gửi cho Người dân Macedonia 600 Đá." 452305 "%d để gửi cho Người dân Macedonia 800 Đá." 452306 "Đã phá hủy Tháp kiên cố: Thu được 5 điểm Tính chính danh!" 452307 "Bạn đã không thể ngăn chặn lũ sói quấy rối các thị trấn biên giới! Tính chính danh bị suy giảm." 452308 "" 452309 "" 452310 "Bạn hiện có thể triển khai các thước đo hoàng gia tại Kỳ quan. Chúng có thể hữu ích cho bạn!" 452311 "Chính danh sẽ mất nếu Thị trấn biên giới:" 452312 "- Chợ bị phá hủy" 452313 "- Chỉ huy bị tiêu diệt" 452314 "- Nhà chính bị phá hủy" 452315 "- Kỳ quan Macedonia bị phá hủy" 452316 "Đền Orphic" 452317 "- Nhiệm vụ có thời hạn đã thất bại." 452318 "Phá hủy Nhà chính và Pháo đài của kẻ địch để buộc chúng đầu hàng." 452319 "Tín đồ giáo phái Orphic" 452320 "Nhắc nhở: bạn có thể huấn luyện Bò ở Nhà xay lương." 452321 "Bạn đã phá hủy tất cả các Tháp phòng thủ, các Thị trấn biên giới giờ được an toàn hơn nhiều rồi!" 452322 "Đạt 30 Chính danh để mở khóa công trình này." 452322_perth "Đạt 30 điểm Tính chính danh để mở khóa công trình này." 452323 "Đạt 40 điểm Tính chính danh để mở khóa công trình này." 452323_perth "Đạt 40 Chính danh để mở khóa công trình này." 452324 "Đạt 50 điểm Tính chính danh để mở khóa công trình này." 452324_perth "Đạt 50 Chính danh để mở khóa công trình này." 452325 "Đạt 100 điểm Tính chính danh để mở khóa công trình này." 452325_perth "Đạt 100 Chính danh để mở khóa công trình này." 452326 "Đạt 60 điểm Tính chính danh để mở khóa công nghệ này." 452326_perth "Đạt 60 điểm Tính chính danh để mở khóa công nghệ này." 452327 "Đạt 70 điểm Tính chính danh để mở khóa công nghệ này." 452327_perth "Đạt 70 điểm Tính chính danh để mở khóa công nghệ này." 452328 "Đạt 80 điểm Tính chính danh để mở khóa công nghệ này." 452328_perth "Đạt 80 điểm Tính chính danh để mở khóa công nghệ này." 452329 "Đạt 90 điểm Tính chính danh để mở khóa đơn vị này." 452329_perth "Đạt 90 điểm Tính chính danh để mở khóa đơn vị này." 452330 "Một Chợ thị trấn biên giới đã bị phá hủy!\n-3 điểm Tính chính danh." 452330_perth "Một Chợ thị trấn biên giới đã bị phá hủy! -3 điểm Tính chính danh." 452331 "Một Nhà chính đã bị phá hủy!\n-10 điểm Tính chính danh." 452331_perth "Một Nhà chính đã bị phá hủy! -10 điểm Tính chính danh." 452332 "Một Chỉ huy thị trấn biên giới đã bị tiêu diệt!\n-4 điểm Tính chính danh." 452332_perth "Một Chỉ huy thị trấn biên giới đã bị tiêu diệt! -4 điểm Tính chính danh." 452333 "Kỳ quan đã bị phá hủy!\n-60 điểm Tính chính danh." 452333_perth "Kỳ quan đã bị phá hủy! -60 điểm Tính chính danh." 452334 "Nhiệm vụ hoàn thành!\n+4 điểm Tính chính danh." 452334_perth "Nhiệm vụ hoàn thành! +4 điểm Tính chính danh." 452335 "Nhiệm vụ hoàn thành!\n+5 điểm Tính chính danh." 452335_perth "Nhiệm vụ hoàn thành! +5 điểm Tính chính danh." 452336 "Nhiệm vụ hoàn thành!\n+7 điểm Tính chính danh." 452336_perth "Nhiệm vụ hoàn thành! +7 điểm Tính chính danh." 452337 "Đánh bại bộ lạc địch!\n+15 điểm Tính chính danh." 452337_perth "Đánh bại bộ lạc địch! +15 điểm Tính chính danh." 452338 "Đã gửi Quà tặng ngoại giao. \n+ điểm Tính chính danh." 452339 "Mất 8 điểm Tính chính danh do sử dụng biện pháp khẩn cấp." 452340 "Mất 12 điểm Tính chính danh do sử dụng biện pháp khẩn cấp." 452341 "Mất 10 điểm Tính chính danh do sử dụng biện pháp khẩn cấp." 452342 "Mất 5 điểm Tính chính danh do sử dụng biện pháp khẩn cấp." 452343 "Âm mưu ám sát thành công!\n+12 điểm Tính chính danh." 452343_perth "Âm mưu ám sát thành công! +12 điểm Tính chính danh." 452344 "Âm mưu ám sát thất bại!\n-10 điểm Tính chính danh." 452344_perth "Âm mưu ám sát thất bại! -10 điểm Tính chính danh." 452345 "Nhiệm vụ thất bại!\n-2 điểm Tính chính danh." 452345_perth "Nhiệm vụ thất bại! -2 điểm Tính chính danh." 452346 "Nhiệm vụ thất bại!\n-3 điểm Tính chính danh." 452346_perth "Nhiệm vụ thất bại! -3 điểm Tính chính danh." 452347 "Nhiệm vụ thất bại!\n-4 điểm Tính chính danh." 452347_perth "Nhiệm vụ thất bại! -4 điểm Tính chính danh." 452348 "Nhiệm vụ thất bại!\n-6 điểm Tính chính danh." 452348_perth "Nhiệm vụ thất bại! -6 điểm Tính chính danh." 452349 "Đánh bại một bộ lạc." 452350 "Phá hủy các Tháp kiên cố sẽ làm suy yếu quân tiếp viện của địch." 452351 "\nMất điểm Tính chính danh nếu Thị trấn biên giới:" // DIALOGUE 452400 "Hephaistion: Alexander! Các thị trấn biên giới cần sự giúp đỡ của ngài!" 452401 "Alexander: Hãy chiến đấu bên cạnh ta, Hephaistion, như ta đã làm khi còn là những đứa trẻ." 452402 "Cleitus: Chúng hiện đã rút lui, nhưng chắc chắn sẽ quay lại để cướp bóc các thị trấn." 452403 "Alexander: Ta sẽ bảo vệ người dân của chúng ta, có thần Zeus chứng giám. Hephaistion, bạn thân mến, anh sẽ ở lại và làm cố vấn cho ta chứ?" 452404 "Hephaistion: Ta rất sẵn lòng, Alexander. Ta sẽ nói thẳng, như một người bạn thực sự nên làm: đội vương miện là một chuyện, nhưng chỉ có hành động mới chứng minh cho thần dân thấy người có thể trị vì. Hãy bảo vệ các thị trấn của họ — và khi sẵn sàng, hãy tấn công những bộ tộc đang cướp của họ." 452405 "Cleitus: Chúng ta cần đưa quân ra tiền tuyến nhanh hơn. Hãy đặt một số tiền đồn trên tuyến đường." 452406 "Cleitus: A, những bộ giáp mà ngài cướp được từ người Thebes đã đến. Đây chính là lúc bộ giáp tốt sẽ phát huy tác dụng." 452407 "Hephaistion: Tin buồn từ Abdera: các cánh đồng của họ bị châu chấu tàn phá. Họ xin ngài cung cấp lương thực, nếu ngài có thể." 452408 "Alexander: Hãy để người Abdera nhớ ơn món quà này cùng sự hào phóng của ta đối với tất cả những ai trung thành phục vụ ta." 452409 "Hephaistion: Nếu không có lương thực, người Abdera sẽ vật lộn trong sự thống khổ." 452410 "Hephaistion: Tin xấu từ Amphipolis: một cơn bão lớn đi qua, đê vỡ, những vườn nho bị cuốn trôi, nhà cửa của cả người giàu lẫn người nghèo đều bị phá hủy. Họ thúc giục ngài gửi gỗ để giúp họ xây dựng lại." 452411 "Alexander: Các vị thần đã gửi sự tàn phá đến Amphipolis, nhưng họ cũng đã gửi ta đến." 452412 "Hephaistion: Người Amphipolis đang chịu khổ, thiếu gỗ để dựng nhà. Ta sợ rằng những người ốm yếu và bệnh tật sẽ không thể sống sót." 452413 "Hephaistion: Một lá thư từ Pydna, nơi nhà hát đang xuống cấp. Họ nói các buổi biểu diễn kịch phải diễn ra trên những cánh đồng lầy lội và các khu vực tạm bợ, nó giống như chuồng lợn chứ không phải nơi biểu diễn kịch nghệ. Nếu có đá, họ có thể xây dựng một nhà hát thích hợp." 452414 "Alexander: Gửi đá đi; Aristotle già sẽ trách chúng ta nếu chúng ta không làm vậy." 452415 "Hephaistion: Nếu không có đá để xây dựng nhà hát, những nghệ sĩ kịch của Pydna sẽ cảm thấy thất vọng. Một số người thậm chí đã bỏ nghệ thuật." 452416 "Hephaistion: Một lễ hội sẽ được tổ chức ở Leibethra trong hai tuần nữa, nhưng họ nói rằng những con bò của họ gầy gò đến đáng thương — khó lòng hiến tế. Có lẽ chúng ta có thể chia cho họ vài con bò cái?" 452417 "Alexander: Hãy để họ hiến tế, hãy để họ ăn mừng, và để họ nhớ ai là người đã nuôi dưỡng cả thần linh và loài người." 452418 "Hephaistion: Lễ hội ở Leibethra đã diễn ra, nhưng với những món quà hiến tế nghèo nàn đáng xấu hổ: những con dê gầy còm và bò cái ốm yếu." 452419 "Cleitus: Ta nghe nói những kẻ cướp đường cùng bọn du côn đang đe dọa các con đường quanh Pella. Chúng không sợ ngài như đã sợ cha ngài. Hãy cử một vài người và thể hiện sức mạnh của ngài." 452420 "Alexander: Dần dần, bọn chúng sẽ học được cách tôn trọng pháp luật của ta chứ không phải chỉ sợ sức mạnh của ta. Nhưng hiện tại, ta sẽ thể hiện sức mạnh như cách của cha ta đã làm." 452421 "Cleitus: Nạn cướp bóc ở Pella chỉ tăng lên vì chúng ta không hành động. Du khách đến đây đều trong tình trạng bị đánh đập và cướp bóc." 452422 "Hephaistion: Người Dodonan viết thư cho ngài: họ cần người lao động để xây dựng… Xem nào… Một ngôi đền thờ thần Zeus. Được Thần ưu ái sẽ có lợi, nếu chúng ta có thể điều động công nhân." 452423 "Alexander: Thần Zeus, cha của các vị thần và loài người, hãy chứng giám ngôi đền chúng ta xây dựng cho Người. Nếu Người hài lòng, xin ban phước cho những nỗ lực trong của chúng ta tại châu Á, để chúng ta có thể dâng thêm lễ vật bằng vàng của người Ba Tư." 452424 "Hephaistion: Người Dodona lại viết thư: nếu không có sự giúp đỡ của ngài, ngôi đền đã phải thu hẹp quy mô. Giờ nó giống một... Túp lều thiêng hơn." 452425 "Cleitus: Đã có một sự phản bội diễn ra - một cuộc nổi dậy! Cha ngài biết rõ cách đối phó với cuộc nổi loạn: cắt bỏ chỗ thối rữa trước khi nó lan rộng." 452426 "Alexander: Ngai vàng này là quyền chính đáng của ta, và ta sẽ không để bị lật đổ bởi một tên nam tước đố kỵ." 452427 "Hephaistion: Thêm nhiều lãnh chúa ghen tị trỗi dậy chống lại ngài!" 452428 "Hephaistion: Một cuộc nổi dậy khác! Những kẻ ngu ngốc thiển cận." 452429 "Hephaistion: Lại một cuộc nổi dậy nữa - những kẻ phản bội này không bao giờ rút kinh nghiệm." 452430 "Hephaistion: Thêm các nam tước thách thức ngài! Đã đến lúc nhắc nhở họ, ai mới là người cai trị." 452431 "Alexander: Đây sẽ là một bài học, hỡi những kẻ nổi loạn." 452432 "Hephaistion: Sự bội tín sẽ gặp kết cục thích đáng." 452433 "Hephaistion: Công lý của nhà vua thật mau lẹ." 452434 "Hephaistion: Đừng cầu xin lòng thương xót, những kẻ phản bội: các ngươi đã phản bội vị vua chính đáng của mình." 452435 "Hephaistion: Dân làng nói về những con sói khổng lồ ẩn nấp ở vùng chân đồi. Ngài nói sao đây, Alexander — chúng ta có nên vác giáo đi săn không?" 452436 "Alexander: Như Heracles giết Lợn rừng Erymanthian, chúng tôi cũng đã cứu những con người hiền lành này khỏi lũ quái thú hung tợn." 452437 "Cleitus: Con đường đến Larissa đang bị những tên cướp đe dọa - những lữ khách bất lực bị trấn lột, các nữ tư tế và nữ tu đền thờ bị cướp mất những chiếc bình tế lễ!" 452438 "Alexander: Chúng ta sẽ không để lại bất cứ ngóc ngách nào của vùng đất này cho bọn côn đồ và trộm cắp." 452439 "Cleitus: Những thị trấn này vẫn cần được bảo vệ, ngay cả khi chúng ta đi xa tới Châu Á. Chúng ta nên củng cố lại chúng." 452440 "Alexander: Hãy để người dân nhìn thấy những tòa tháp kiên cố này, và cảm nhận bàn tay che chở của lãnh chúa bảo hộ họ." 452441 "Hephaistion: Lửa đã tàn phá các trạm giao thương ở phía nam. Do một đầu bếp bất cẩn hay một cuộc cạnh tranh kinh doanh đặc biệt nóng bỏng, ta không rõ, nhưng chúng ta nên khắc phục thiệt hại này." 452442 "Alexander: Hãy phủi bụi tro khỏi hàng hóa của mình và bổ sung lại quầy hàng đi, hỡi các thương nhân. Và hãy thành tâm cầu nguyện Thần Hermes, để không còn tai ương nào giáng xuống các ngươi nữa." 452443 "Cleitus: Không có gì đáng hổ thẹn khi tra gươm vào vỏ cho đến khi điềm lành xuất hiện đâu, chàng trai." 452444 "Hephaistion: Người này đã được trả tiền; lưỡi kiếm của hắn ta đã sắc bén. Bây giờ, ta hãy chờ đợi." 452445 "Hephaistion: Sát thủ đã thành công. Nếu kẻ địch của ngài âm mưu và toan tính trong bóng tối, thì đó là nơi chúng sẽ chết." 452446 "Hephaistion: Sát thủ của chúng ta đã trở về… Hay ít nhất là cái đầu của hắn. Giờ đây, mọi quý tộc ở Macedon đều lảm nhảm về việc chúng ta trả tiền cho những vụ giết người — mặc cho mục tiêu là một kẻ mưu mô khét tiếng!" 452447 "Hephaistion: Hỡi Phụ Thần Zeus, hãy ngăn chặn những kẻ âm mưu chống lại nhà vua." 452448 "Hephaistion: Bạc đã trao - người của chúng ta đã lên đường." 452449 "Hephaistion: Dù bằng thuốc độc hay lưỡi dao, hãy hạ gục kẻ có mưu đồ." 452450 "Hephaistion: Người của chúng ta đã thành công: kẻ ôm âm mưu đã phải đền tội." 452451 "Hephaistion: Kẻ phản bội đã chết, cùng với âm mưu của hắn." 452452 "Hephaistion: Chuyện đã xong, phản loạn cũng đã bị dập tắt." 452453 "Hephaistion: Sát thủ đã mất tích. Hoặc là hắn bỏ chạy, hoặc hắn đã thất bại - và ta ngờ là khả năng thứ nhất hơn." 452454 "Hephaistion: Sát thủ chúng ta thuê đã làm chúng ta thất vọng — hắn đang trèo vào phòng ngủ của kẻ phản bội thì bị ngã, và gãy xương sống." 452455 "Hephaistion: Kẻ chủ mưu vẫn còn sống; còn sát thủ của chúng ta... Nghe nói hắn đã cố thuê một sát thủ khác, kẻ đó nhận tiền và lập tức giết chết hắn ta." 452456 "Cleitus: Họ sẽ càu nhàu, nhưng họ sẽ chiến đấu." 452457 "Hephaistion: Họ sẽ tán thưởng đầy miễn cưỡng — nhưng khi thế giới bị chinh phục, họ sẽ thề rằng họ đã luôn tin tưởng." 452458 "Cleitus: Một số cuộc chiến tranh thắng bằng đao kiếm, một số khác bằng tiền bạc." 452459 "Hephaistion: Các bộ lạc phía bắc đã tấn công các thị trấn biên giới!" 452460 "Cleitus: Quân kẻ cướp, đến để cướp phá các khu định cư xa xôi của chúng ta!" 452461 "Hephaistion: Lửa hiệu ở các thị trấn biên giới kìa! Hãy gửi viện trợ!" 452462 "Hephaistion: Kẻ địch đã ở ngay trước cửa nhà chúng ta - hãy bảo vệ các thị trấn biên giới!" 452463 "Cleitus: Tín hiệu báo nguy từ các thị trấn xa xôi - họ đang bị tấn công!" 452464 "Hephaistion: Một khu định cư khác cần sự giúp đỡ của chúng ta!" 452465 "Hephaistion: Khói kìa, phía đường chân trời! Chúng đang đốt một thị trấn!" 452466 "Hephaistion: Kẻ địch cưỡi ngựa giày xéo vùng đất của chúng ta, cướp bóc trên đường chúng đi." 452467 "Cleitus: Chúng đang thiêu rụi một thị trấn!" 452468 "Hephaistion: Thật là một sự hủy diệt vô cớ." 452469 "Hephaistion: Kẻ địch đang cướp bóc không kiểm soát!" 452470 "Hephaistion: Một khu chợ từng sầm uất, giờ chỉ còn là tro tàn." 452471 "Cleitus: Một chỉ huy thị trấn đã chết!" 452472 "Cleitus: Agathon dũng cảm đã chết, trong khi chống lại quân Thrace để bảo vệ quê nhà của mình!" 452473 "Cleitus: Một chỉ huy thị trấn đã ngã xuống." 452474 "Cleitus: Balacrus đã hy sinh! Ai sẽ bảo vệ thị trấn của anh bây giờ?" 452475 "Cleitus: Asander đã ngã xuống. Để bảo vệ gia đình và người thân, một cái chết vinh quang." 452476 "Cleitus: Chúng đã giết Teutamus! Hãy trả thù cho anh!" 452477 "Cleitus: Một trong những thị trấn đã thất thủ! Chúng ta cần kiểm soát khu vực biên giới!" 452478 "Hephaistion: Oimoi, một thị trấn biên giới đã bị cướp phá hoàn toàn." 452479 "Cleitus: Cả biên giới đã thành một vùng đất hoang tàn khói lửa. Chúng ta đã bị cướp phá sạch sẽ." 452480 "Hephaistion: Ôi, sự tàn phá... Những đài kỷ niệm kỳ vĩ nhất của chúng ta đã bị hủy hoại." 452481 "Cleitus: Ngài đang nắm chắc mọi thứ ở đây. Tôi đã tập hợp các kỹ sư công thành từng phục vụ cha ngài - họ đã sẵn sàng nhận lệnh." 452482 "Cleitus: Các kỹ sư công thành đang tạo ra những món quà thực sự cho ngài, thưa Alexander. Kẻ thù của ngài sẽ không có cơ hội nào đâu." 452483 "Hephaistion: Không còn ai nghi ngờ ngài nữa, Alexander. Giờ đây, thưa đức vua của tôi, hãy kết thúc những bộ lạc đó đi." 452484 "Hephaistion: Một lá thư từ Parmenion: 'Là một bề tôi trung thành không lay chuyển của vương quốc Macedon, và vì lòng kính trọng với tiên vương Philip, tôi xin bày tỏ sự ủng hộ của mình đối với người thừa kế hợp pháp, Alexander. Và đổi lại, tôi sẽ hân hoan nhận quyền chỉ huy đội quân tiên phong tiến vào châu Á.'" 452485 "Alexander: Tên già gắt gỏng, lắm mưu nhiều kế. Nhưng ta thực sự cần sự ủng hộ của ông ta." 452486 "Hephaistion: Tiên vương Philip đã đối xử tệ bạc với ngài… Nhưng nếu giờ đây có thể nhìn thấy ngài, tiên vương hẳn sẽ phải ấn tượng — dù có muốn thừa nhận hay không." 452487 "Alexander: Không có gì ta làm có thể khiến cha ta thấy ấn tượng. Nhưng những gì ta sẽ đạt được, ngay cả ông ta cũng không thể xem thường." 452488 "Alexander: Người Triballi đáng lẽ phải tiêu diệt chúng ta khi chúng dồn chúng ta vào những khe núi hoang vắng đó. Chúng sẽ không còn rình rập chúng ta nữa." 452489 "Oloros: Hỡi Zalmoxis bất tử, ngài chính là người Macedonia đã giải thoát chúng ta khỏi người Triballi! Ta sẽ không bao giờ quên ơn này." 452490 "Alexander: Họ nói người Getae là những kẻ cao quý nhất trong số các bộ lạc Thrace. Cao quý ư… Chúng chờ đợi một vị vua qua đời, rồi lao xuống cướp phá các thị trấn biên giới không có khả năng tự vệ trong khi giàn hỏa táng ông ta vẫn còn âm ỉ cháy." 452491 "Cleitus: Cái gì đây... Nhân danh Mười hai vị thần, cảnh tế lễ ghê tởm gì thế này? Ba con cừu đen, ba bé trai, ba bé gái — bị cắt cổ. Oimoi." 452492 "Hephaistion: Những ngọn núi của Pelion từng là tường thành của nó. Bây giờ, các thung lũng vang vọng âm thanh của sự sụp đổ." 452493 "Hephaistion: Người ta nói Thần Poseidon ưu ái nhất người Taulanti trong số tất cả các bộ tộc man rợ — lẽ ra họ không nên đi lạc xa khỏi bờ biển đến thế." 452494 "Hephaistion: Thật là một điện thờ kỳ lạ! Bức tượng kia — chắc chắn là Orpheus, với cây đàn lia vàng của mình, được người Thrace vô cùng yêu mến." 452495 "Alexander: Một thứ đáng mừng khi tìm thấy ở những vùng đất man rợ thế này, dù đổ nát thảm hại. Ta muốn nó được xây dựng lại." 452496 "Hephaistion: Một lần nữa, tiếng đàn lyr lại ngân vang trong điện thờ Orpheus. Những cây hương đào thì thầm, cây bách đung đưa, cả không khí cũng run rẩy theo tiếng hát." 452497 "Alexander: Chưa có kẻ nào dám chống lại ta. Ta không thể làm được điều này nếu không có ngươi, Hephaistion. Đúng như nhà thơ đã nói, \"Một người bạn với trái tim thấu hiểu...\"" 452498 "Hephaistion: ... đáng giá không kém gì một người anh em." 452499 "Hephaistion: Thần dân của ngài đã nản lòng! Một cuộc nổi loạn công khai! Oimoi." 452500 "Hephaistion: Chúng ta bị áp đảo rồi! Oimoi." // // SCENARIO 05 // 452600 "5. Làm Giàu Nhanh" 452601 "Thrace, 335 TCN" 452602 "Langaros, vua của người Agrianes, tìm kiếm một liên minh với Alexander. Còn cách nào tốt hơn để chứng minh lòng trung thành của ông ta ngoài việc cướp bóc kẻ địch của Alexander?" 452603 "1. Autariatae sẽ không cho phép bạn xâm chiếm vùng đất của họ mà không có sự chống trả. Hãy chuẩn bị đối mặt với sự kháng cự mạnh mẽ!\n\n2. Tất cả các cách để kiếm vàng đều được tính vào mục tiêu của bạn, nhưng cách nhanh nhất là phá hủy các công trình quan trọng của kẻ địch và tiêu diệt các Thủ lĩnh.\n\n3. Pháo đài và Tháp của quân Thrace có thể được sử dụng làm nơi thả khoáng sản và gỗ. Hãy sử dụng chúng để giúp bảo vệ nền kinh tế của bạn.\n\n4. Hầu hết các công trình của quân Thrace có thể được xây dựng trên địa hình cao mà các nền văn minh khác không thể xây dựng. Sử dụng điều này làm lợi thế của bạn để chiếm giữ các ngọn đồi.\n\n5. Chiến binh Rhomphaia chuyên biệt có khả năng vượt trội khi chống lại Kỵ binh, nhưng sẽ phải vật lộn để chống lại Cung thủ của kẻ địch.\n\n6. Cleitus có mặt chỉ để quan sát và canh giữ con đường phía bắc tiến vào Macedon; ông ta sẽ không tích cực hỗ trợ bạn." // ALL OBJECTIVES HERE 452610 "+ Thu thập ít nhất /30000 Vàng." 452611 "+ Phá hủy ít nhất /3 Pháo đài địch." 452612 "+ Phá hủy một ngôi làng của người Autariatae." 452613 "Để cướp bóc Vàng:" 452615 "- Phá hủy ba ngôi Làng của người Autariatae để lên Thời đại Cổ điển." // Unused 452616 "- Thu thập 10.000 Vàng để lên Thời đại Đế quốc" // Unused 452617 "- Cử một người lính đến gặp Cleitus." 452618 "- Xây dựng một Pháo đài ở mỗi khu vực được gắn cờ." 452619 "- Tiêu diệt cả ba Chỉ huy người Autariatae." 452620 "- Phá hủy Pháo đài của kẻ địch." 452621 "– Phá hủy Nhà chính của kẻ thù." 452622 "- Tiêu diệt Thủ lĩnh của kẻ địch." 452623 "– Phá hủy Xưởng giao thương của địch." 452624 "- Phá hủy Đền của kẻ địch." 452625 "+ Thu thập ít nhất /30000 Vàng." 452626 "+ Phá hủy ít nhất /3 Pháo đài địch." 452627 "+ Phá hủy một Làng của người Autariatae bằng cách san bằng Tháp hoặc Nhà chính trong đó." 452628 "Để cướp vàng:" 452629 "- Phái một lính đến gặp Cleitus." 452630 "- Xây dựng Pháo đài ở mỗi khu vực có gắn cờ để phòng thủ chống lại quân địch đang đến." 452631 "- Tiêu diệt cả ba Chỉ huy người Autariatae cho Cleitus." 452632 "- Phá hủy Pháo đài của địch." 452633 "– Phá hủy Nhà chính của kẻ thù." 452634 "- Tiêu diệt Thủ lĩnh của địch." 452635 "– Phá hủy Xưởng giao thương của địch." 452636 "- Phá hủy Đền của địch." // END OBJECTIVES SECTION 452650 "Tiền đồn kiên cố hiện đã có sẵn." 452651 "Tiền đồn kiên cố hiện sẽ hồi máu cho các đơn vị lân cận." 452652 "Quân đội Autariatae sẽ tham gia cùng các đồng minh của họ sau %d" 452653 "Đã cướp phá Pháo đài Autariatae." 452654 "Đã cướp phá Nhà chính của quân Autariatae." 452655 "Đã giết Thủ lĩnh của quân Autariatae." 452656 "Đã cướp phá Xưởng giao thương của quân Autariatae." 452657 "Đã cướp phá Đền của quân Autariatae." 452658 "Phá hủy ba ngôi Làng của người Autariatae để mở khóa Thời đại Cổ điển." 452659 "Đã cướp phá Lăng mộ cổ." 452660 "Đã cướp phá Kỳ quan của quân Autariatae." 452661 "Quân đội Autariatae đã tham chiến!" 452662 "Cleitus đã gửi cho bạn một nhóm Lính Phalanx để giúp đẩy lùi quân Autariatae." // DIALOGUE 452800 "Langaros: Đừng bao giờ sợ, Cleitus cao quý. Chúng ta sẽ lùng sục khắp các thung lũng này để tìm ra những bộ lạc xảo quyệt dám thách thức vị vua đáng kính của anh." 452801 "Cleitus: Chứ đây không phải chỉ là cái cớ để làm đầy kho bạc của ông sao?" 452802 "Langaros: Cleitus, làm ơn đi. Ta chỉ đang làm một người bạn xứng đáng với vị vua mới của anh thôi. Nếu ta có lỡ kiếm được chút lợi lộc trên đường… thì đó chỉ là dấu hiệu chắc chắn rằng các vị thần đang ban phước lành cho liên minh của chúng ta mà thôi." 452803 "Langaros: Chúng biết chúng ta đang ở đây, các chàng trai. Chúng bảo vệ vàng bằng cả sinh mạng - vậy nên chúng ta sẽ lấy đi cả hai thứ đó." 452804 "Langaros: Được rồi, các chàng trai. Chúng ta sẽ tấn công các làng mạc của chúng, cướp bóc chúng như cách chúng đã làm với chúng ta bấy lâu nay. Sitalkes, anh còn nhớ mùa đông năm ngoái chứ, chúng đã trộm con heo quý của anh! Bryzos, nhìn tấm khiên của anh kìa — tâm khiên vẫn còn mất tích, chắc chắn đang nằm gọn trong một trong những xóm làng bẩn thỉu này. Vậy nên mọi người thấy đó: chúng ta không đến đây với tư cách những kẻ cướp bóc, chúng ta chỉ đang lấy lại những gì thuộc về mình thôi." 452805 "Langaros: Bình bạc, sừng uống rượu bằng vàng, khuy cài đính đá quý... Rất có thẩm mỹ." 452806 "Langaros: Mang vàng đến cho ta, các chàng trai. Mọi món đồ trang sức, mọi chiếc vạc, mọi đồ cắt móng tay đính kim cương mà các người có thể mang về cho vợ mình — hãy để họ biết rằng các người đáng giá thời gian của họ." 452807 "Langaros: Lấy hết những gì có thể mang theo - và lấy nhiều hơn nữa!" 452808 "Langaros: Hãy lột sạch sẽ ngôi làng này. Chúng cũng sẽ làm điều tương tự với chúng ta, chỉ là... kém khéo léo hơn." 452809 "Langaros: Nhìn những đồng xu này đi — mặt tiên vua Cotys in trên từng đồng. Người thống nhất vĩ đại của Thrace… Ông ta sẽ buồn lắm nếu biết chúng ta lại quay sang cướp phá lẫn nhau. Nhưng thôi, số tiền này đủ mua cho ta một hai cây rìu chiến mới rồi." 452810 "Cleitus: Hãy đến nói chuyện với tôi, Langaros — tôi có một nhiệm vụ xứng đáng với một người bạn chân chính và cao quý của Macedon." 452811 "Cleitus: Có lẽ ngài đã bỏ lỡ lời mời của tôi. Tôi sẽ cử người của tôi đến gặp ngài." 452812 "Cleitus: Quân Autariatae đang tập trung ở phía bắc nơi này. Các bạn có kinh nghiệm xây dựng ở những ngọn đồi hiểm trở này — các bạn nghĩ mình có thể gia cố con đèo không?" 452813 "Langaros: Xây dựng những pháo đài đó có thể đáng giá đấy — chúng sẽ ngăn quân Autariatae tràn thẳng vào trại của chúng ta…" 452814 "Langaros: Các pháo đài đã được xây xong, và vô cùng đúng lúc — ta đã nghe thấy tiếng vó ngựa ầm ầm!" 452815 "Langaros: Những pháo đài đó đã làm tròn nhiệm vụ rồi, phải không Cleitus? Thấy chưa, ta không chỉ là một kẻ chỉ biết đánh nhau đâu, ta còn là một kiến trúc sư nữa đấy." 452816 "Cleitus: Những bộ lạc này sẽ không gây ra được một nửa rắc rối nếu không có mấy tên đầu lĩnh say rượu dẫn dắt. Ai giết được một thủ lĩnh sẽ nhận được một túi vàng." 452817 "Cleitus: Ngài đúng là một sát thủ đấy, Langaros. Hãy nhận đội kỵ binh này đi." 452818 "Langaros: Mạng sống của anh ta không vô giá trị. Ít nhất là đối với ta." 452819 "Langaros: Rhaskos con trai của Zoltes, đã chết dưới tay ta. Ngươi sẽ không thể cướp đồ trang sức từ trên lò sưởi của ta nữa đâu, phải không?" 452820 "Langaros: Tên này sẽ không cần chiếc trâm cài nạm ngọc đó nữa đâu, phải không?" 452821 "Langaros: Pleistoros hiếu chiến, ôi vị thần tàn sát vĩ đại, xin hãy nhìn xem chúng ta đã gây ra sự tàn phá đến mức nào với sự giúp đỡ của ngài!" 452822 "Cleitus: Thần Ares ủng hộ ngài, Langaros. Đánh giá qua đống chiến lợi phẩm đó, Thần Hermes cũng vậy." 452823 "Langaros: Ta nhận ra bức tượng đó... Lũ khốn kiếp đầy chấy rận này chính là những kẻ đã đột kích chúng ta vào mùa đông năm ngoái!" 452824 "Langaros: Ba ngày trước, các người còn đang chăn cừu. Việc này vui hơn nhiều, phải không anh em?" 452825 "Langaros: Đây có phải là bộ lạc đã đột kích chúng ta vào mùa hè năm ngoái không? Lấy đi thanh kiếm tốt nhất của ta... Có vẻ như ta đã lấy lại được nó." 452826 "Langaros: Này, ta nhận ra xác chết đó. Skaiv, con cáo già xảo quyệt. Ngươi không thể lừa thoát khỏi chuyện này được nữa rồi, phải không?" 452827 "Langaros: À, những người này là dân Maedi. Hèn chi chúng có nhiều của cải đến vậy — đúng là một lũ trộm ngựa bậc thầy." 452828 "Langaros: Làm tốt lắm, các chàng trai! Chúng ta sẽ xăm mình vài hình thật đẹp để kỷ niệm ngày này." 452829 "Langaros: Ồ, cứ để mọi thứ sụp đổ đi! Ta cảm thấy mạnh mẽ, ta cảm thấy tràn đầy sức lực, như một con bò tót… Như một trận tuyết lở, quét sạch mọi thứ xuống sườn núi!" 452830 "Langaros: Thần Zalmoxis được ban phước ba lần đang mỉm cười với công lao của các người, anh em ạ. Giờ thì hãy đập tan pháo đài cuối cùng của chúng, và xua những kẻ khốn khổ này chạy tán loạn lên đồi." 452831 "Langaros: Các pháo đài canh gác những thung lũng này giờ đã thành đống đổ nát. Những người chăn cừu đã chết và đồng cỏ rộng mở — giờ thì, những con sư tử núi hung hãn của ta, hãy đi bắt vài con cừu non béo tốt thôi." 452832 "Langaros: Này, Cleitus... Nghe nói anh quen Alexander từ khi còn nhỏ — dù ngài ấy cũng chưa trưởng thành được bao lâu. Có lời khuyên nào để gây ấn tượng với ngài ấy không?" 452833 "Cleitus: Nếu ngài có thể trích dẫn Homer và cưỡi ngựa, ngài đã đi được nửa chặng đường rồi đó." 452834 "Langaros: Bây giờ anh ta đã đi khuất... Anh thực sự nghĩ gì về Tiên vương Philip?" 452835 "Cleitus: Ông ta là một kẻ cục cằn. Một tên háo sắc, một bợm rượu; nóng nảy, thô tục, xảo quyệt… Vậy mà tôi vẫn sẽ theo ông ta đến cùng trời cuối đất." 452836 "Cleitus: Ngài chiến đấu rất tốt, Langaros ạ. Cứ duy trì đà này, Alexander sẽ rất muốn có người Agrianes đi cùng khi chúng ta xâm lược Ba Tư." 452837 "Langaros: Ba Tư? Ôi, nhân danh Thần Hermes... Bao nhiêu công sức để kết thân với chàng trai, và anh ta sẽ lao sang châu Á để tìm chết à?" 452838 "Langaros: Alexander hy vọng đạt được điều gì ở châu Á chứ? Các anh có thể chiếm các thành phố của Ionia – chúng qua tay người khác còn thường xuyên hơn cả chén rượu tại một bữa tiệc tùng – nhưng sâu trong lãnh địa của Đại Đế, nơi có của cải thực sự… Nghe nói người Ba Tư có những đội quân lên đến hàng triệu người." 452839 "Cleitus: Vua Philip cũng từng lên kế hoạch xâm lược Ba Tư, và ngài ấy không phải là kẻ dại dột." 452840 "Langaros: Người Macedonia các người kết minh đều bằng hôn nhân, đúng chứ? Ta nghe nói em gái cùng cha khác mẹ của Alexander xinh lắm…" 452841 "Cleitus: Ngài muốn cưới con gái Vua Philip ư? Dũng cảm lắm, Langaros… Chắc chắn nàng sẽ sắp xếp lại mọi thứ trong nhà ngài đâu ra đấy cho xem." 452842 "Langaros: Hãy nói với nhà vua của anh rằng người Agrianes đã chiến đấu như thể các vị thần đang dõi theo vậy. Và nếu họ không dõi theo, thì họ đã bỏ lỡ một màn trình diễn tuyệt vời!" 452843 "Cleitus: Được, tôi sẽ nói với ngài ấy điều đó. Và tôi khá chắc chắn sẽ có một chỗ cho binh lính của các người khi chúng tôi đi thuyền đến châu Á." 452844 "Langaros: Nhân danh Zalmoxis, đó hoàn toàn là một thảm họa. Quên vàng đi và ra khỏi đây!" 452845 "Langaros: Giờ thì, ta nghe nói cánh tay phải của Tiên vương Philip – tên ông ta là gì nhỉ, Parmenio, Parmenion? – không hòa thuận lắm với Vua Alexander trẻ tuổi." 452846 "Cleitus: Parmenion đúng là một lão cau có khó chịu từ khi lọt lòng mẹ. Nhưng ông ta là một bề tôi trung thành của Macedon, và đã thề nguyện lòng trung thành với Alexander rồi. Parmenion chính là người sẽ thiết lập đầu cầu của chúng ta ở Ba Tư đấy." // // SCENARIO 06 // 453000 "6. Khốn thay cho Thebes" 453001 "Thebes, 335 TCN" 453002 "Người Thebes đã nổi loạn! Lực lượng đồn trú Macedonia cố gắng giữ vững bên trong thành phố khi Alexander lao đến để ứng cứu cho họ..." 453003 "1. Bạn bị giới hạn ở dân số là 150 và ở Thời đại Cổ điển cho đến khi Alexander đến.\n\n2. Alexander cũng sẽ tăng tốc độ tấn công của các đơn vị lân cận được huấn luyện tại Sở chỉ huy Macedonia.\n\n3. Trong giai đoạn thứ hai của bối cảnh, người Thebes sẽ gửi những đội tuần tra mạnh mẽ để truy đuổi bạn nếu bạn nán lại trong thành phố. Hãy lao vào, hoàn thành mục tiêu, sau đó quay trở lại Cadmeia để phục hồi!\n\n4. Tiền đồn Kiên cố của bạn bắt đầu với \"Tận thế\" được nghiên cứu, vì vậy bạn có thể sử dụng chúng để hồi máu cho các đơn vị lân cận.\n\n5. Hãy nhớ sử dụng Học thuyết Tuyển quân để tối đa hóa cơ hội sống sót của bạn.\n\n6. Tại một thời điểm, bạn sẽ được lựa chọn để thêm một loại đơn vị mới vào đội quân của Alexander. Lựa chọn đơn vị của bạn sẽ có sẵn tại Sở chỉ huy trong mọi bối cảnh tương lai. Có rất nhiều lựa chọn trong chiến dịch này." // ALL OBJECTIVES HERE 453010 "+ Sống sót qua cuộc tấn công dữ dội của quân Thebes." 453011 "+ Ít nhất phải giữ vũng một Trại chỉ huy Macedonia." 453014 "+ Hoàn thành ít nhất /4 mục tiêu phá hoại ngầm." 453015 "+ Chiếm /4 địa danh của Thebes." 453016 "+ Đánh bại những kẻ tấn công người Thebes còn lại." 453019 "Mục tiêu Phá hoại ngầm:" 453020 "- Lẻn vào Thebes để tìm cách ngầm phá hoại thành phố." 453021 "- Tránh các cuộc tuần tra trả đũa của quân Thebes." 453022 "- Chặn một chiếc Bè Tiếp tế ở vũng cạn." 453023 "- Đánh cắp /10 con Bò và mang chúng đến một trong hai Trại Chỉ huy." 453024 "- Giải phóng những người Macedonia bị giam cầm." 453025 "- Cướp phá các xưởng rèn." 453026 "- Cướp phá Agora." 453027 "- Phá hủy các công trình trong Chòi Cổng." 453028 "- Phá hủy các công trình của Thebes để lấy tài nguyên." 453029 "+ Hội quân lại với quân Macedonia trên Cadmeia." 453030 "- Bảo vệ dân làng thu thập tài nguyên." 453031 "\nMục tiêu Phá hoại ngầm:" 453032 "+ Sống sót qua cuộc tấn công dữ dội của quân Thebes cho tới khi Alexander đến." 453033 "+ Ít nhất phải giữ vũng một Sở chỉ huy Macedonia trên Cadmeia." 453034 "+ Hoàn thành ít nhất /4 mục tiêu phá hoại ngầm." 453035 "+ Chiếm /4 Địa danh của Thebes để chiếm thành phố." 453036 "+ Đánh bại những kẻ tấn công người Thebes còn lại." 453037 "- Lẻn vào Thebes để tìm cách phá hoại nỗ lực phòng thủ cho thành phố của họ." 453038 "- Không ở lại thành phố quá lâu mỗi lần để tránh các cuộc tuần tra trả đũa của người Thebes." 453039 "- Chặn một chiếc Bè Tiếp tế ở vũng cạn." 453040 "- Đánh cắp /10 con Bò và dẫn đến một trong hai Sở chỉ huy trên Cadmeia." 453041 "- Giải phóng tù nhân Macedonia bị giam cầm và cùng họ chạy trốn khỏi khu vực nhà tù." 453042 "- Cướp phá các xưởng rèn bằng cách phá hủy cả ba Lò rèn." 453043 "- Cướp phá Agora bằng cách phá hủy Chợ và Nhà chính." 453044 "- Phá hủy Chòi Cổng bằng cách phá hủy tất cả các công trình quân sự." 453045 "- Phá hủy các công trình của Thebes để lấy tài nguyên." 453046 "+ Hội quân với quân Macedonia trên Cadmeia để tập hợp lại binh lính của họ." 453047 "- Bảo vệ dân làng thu thập tài nguyên khỏi cư dân Thebes." // END OBJECTIVES SECTION 453050 "Sống sót sau các cuộc tấn công của quân Thebes trong %d." 453051 "Hoplite Hạng nặng Thebes" 453052 "Dự trữ tài nguyên của bạn sẽ không tăng quá giới hạn nhất định." 453053 "Nếu bạn nán lại quá lâu trong lãnh thổ của kẻ địch, quân Thebes sẽ gửi các đội tuần tra hùng mạnh để săn lùng bạn!" 453054 "Càng nhiều đơn vị tiến vào lãnh thổ địch, các đội tuần tra Thebes sẽ phản ứng càng mạnh." 453055 "Các đội tuần tra phản công của Thebes sẽ rút khỏi khu vực nếu bạn không còn là mối đe dọa hiện hữu nữa." 453056 "Pháo đài đang được xây dựng" 453057 "Đã cướp phá Xưởng rèn. Các đơn vị cận chiến nhận được +2 điểm tấn công." 453058 "Đã cướp phá Chòi Cổng. Bộ binh và Kỵ binh nhận +1/+2 giáp." 453059 "Dân làng lùng sục Cadmeia đã thu thập tất cả các nguồn tiếp tế có sẵn." 453060 "Bảo vệ Trại chỉ huy Macedonia còn lại bằng mọi giá!" 453061 "Các đơn vị đã mất sẽ trả lại một lượng tài nguyên hạn chế về kho dự trữ của bạn." 453062 "Tàu Tiếp tế Thebes" 453063 "Chọn một đơn vị mới cho Đội quân của Alexander:" 453064 "Chiến binh lưỡi hái" 453065 "Peltast" 453066 "Đền thờ Dionysus" 453067 "Nhà của Pindar" 453068 "Chọn một đơn vị mới để thêm vào đội quân của Alexander trong bảng quyết định. Đơn vị này sẽ có sẵn tại Trại chỉ huy trong tất cả các bối cảnh tương lai." 453069 "Trại chỉ huy Macedonia có thể huấn luyện bất kỳ đơn vị nào mà bạn đã chọn để thêm vào đội quân của Alexander." 453070 "Hãy nhớ chọn một đơn vị mới cho đội quân của Alexander." 453071 "Giáp của Thánh quân được phục hồi: bộ binh của bạn sẽ được giảm -2 sát thương phải chịu từ Pháo đài và Tháp của kẻ địch." 453072 "Dân làng sẽ thu thập những nguồn tiếp tế mà họ có thể tìm thấy trên Cadmeia." 453073 "Cadmeia" // DIALOGUE 453200 "Aeropos: Nhân danh Mười hai vị thần, chúng ta đã bị bao vây. Vua Alexander ở đâu rồi? Ta đăng ký để làm một sĩ quan đồn trú, không phải một vị tướng!" 453201 "Chỉ huy Thebes: Chúng ta đã phát ngán phải thấy lũ chuột Macedonia các ngươi làm ô uế thánh địa Cadmeia rồi. Bọn ta sẽ xông lên, và những cái xác trương lên của các ngươi sẽ lăn lóc xuống chân thành." 453202 "Aeropos: Ta không muốn làm xác chết trương! Hãy gia cố cổng, trực chiến trên các ụ chắn, đánh thức đám lính canh đi!" 453203 "Aeropos: Tiếp tục đi! Đám Thebes này không có vẻ gì là biết thương xót đâu." 453204 "Chỉ huy Thebes: Chúng ta sẽ tiếp tục đến, lũ Macedonia kia. Ta có những người anh em đã ngã xuống ở Chaeronea, và ta sẽ vinh danh ký ức của họ bằng cách đập nát sọ các ngươi thành bột nhão." 453205 "Chỉ huy Thebes: Vua của các ngươi sẽ không đến, lũ Macedonia ạ. Các ngươi sẽ chết ở đó. Và vì điều gì chứ?" 453206 "Aeropos: Ôi Artemis Soteira, nữ thần mang ánh sáng, xin rủ lòng thương tôi. Tôi chỉ là một người phàm hèn mọn, chẳng có gì nhiều để dâng hiến… Vợ tôi, nàng làm những chiếc bánh mật ong tuyệt vời nhất – ẩm ướt, ngọt ngào và… Xin người hãy tha mạng cho tôi, tôi sẽ dâng một tá, không, hai tá bánh tại đền thờ của người." 453207 "Aeropos: Ôi, Nữ thần Artemis xinh đẹp, tôi cầu xin Người, cầu xin Người, hỡi nữ thần - hãy bảo vệ tôi, và tôi sẽ hiến tế mười con dê trắng cho Người. Những con dê béo tốt, không phải những sinh vật gầy trơ mà Peithon bán đâu." 453208 "Aeropos: Hỡi Nữ thần Artemis nhanh chân, Nữ thần Artemis giọng vang, Nữ thần Artemis bắn xa, xin đừng để tôi chết. Xin hãy bảo vệ tôi, và tôi sẽ dựng cho người một bức tượng, bất kể giá nào. Đá cẩm thạch Paros, cung bằng ngà voi, và pha lê làm mắt. Tôi sẽ tìm một thợ đá lành nghề để tạc tượng, và tôi sẽ không cho hắn uống rượu để tay hắn được vững vàng." 453209 "Perdiccas: Tình hình khá là gay go đây. Mấy người trên đó còn sống không?" 453210 "Aeropos: Tướng quân Perdiccas! Cảm ơn các vị thần! Đức Vua Alexander có ở đây không?" 453211 "Perdiccas: Ngài ấy không còn xa nữa đâu. Các bạn hãy cầm cự thêm chút nữa thôi. Và cố đừng tỏ ra sợ hãi như vậy, Aeropos — làm gương xấu đấy." 453212 "Perdiccas: Alexander đang ở phía chân trời; quân Thebes đã điều quân ra tường ngoài rồi. Giờ thì hãy kết liễu những kẻ đang ở trên Cadmeia và chỉnh đốn lại đội hình đi." 453213 "Alexander: Hỡi đám người Thebes kia, ta không hề có ý định làm kẻ chinh phạt các ngươi — hãy tự nguyện gia nhập đội quân của ta, và ta sẽ vui lòng tính các ngươi vào hàng ngũ của chúng ta khi chúng ta vượt sang châu Á." 453214 "Chỉ huy Thebes: Eis korakas, lũ chết tiệt bú sữa lợn nái kia." 453215 "Perdiccas: Rất tiếc, chúng sẽ phải hối hận về điều đó. Các anh em quân đồn trú — giờ khi người Thebes đang tập trung vào phía ta, các người hãy vào gây náo loạn trong thành phố đi." 453216 "Aeropos: Hãy lẻn ra ngoài, phá hoại, sau đó tập hợp lại tại Cadmeia trước khi quân Thebes có thể đáp trả. Đột kích chớp nhoáng, đúng không? Chúng ta càng lang thang ở ngoài đó lâu, càng nhiều quân Thebes sẽ đến truy lùng chúng ta." 453217 "Aeropos: Gọi người ốm và người bị thương dậy khỏi giường đi – chúng ta cần mọi người lính mà mình có!" 453218 "Chỉ huy Thebes: Nhìn kìa, các chàng trai – không còn gì trên Cadmeia ngoài những tên lính già què quặt và những tân binh hoảng loạn. Hãy đập nát vài hộp sọ nào." 453219 "Aeropos: Quay lại đây! Chúng ta cần tất cả binh lính bảo vệ Cadmeia!" 453220 "Perdiccas: Đừng để mất Cadmeia. Quân Thebes có thể đang bị phân tâm nhưng chúng sẽ tiếp tục tấn công lấy lại hộ thành của mình." 453221 "Perdiccas: Đám Thebes đó sẽ không có lòng thương xót đâu. Cứ đưa tù binh ra khỏi đó trước khi họ bị chém đầu." 453222 "Aeropos: Oimoi, những tiếng thét đó... Chúng đang giết tù binh!" 453223 "Aeropos: Nhìn kìa, các xưởng rèn!" 453224 "Perdiccas: Không còn tuần tra xung quanh các xưởng rèn nữa đâu, nếu các người muốn thử thêm lần nữa." 453225 "Aeropos: Chúng càng có ít vũ khí, chúng ta càng ít có khả năng bị đâm." 453226 "Perdiccas: Chiến lợi phẩm khá đấy, các chàng trai. Kia là giáp của Thánh quân sao? Alexander đã quét sạch bọn chúng ở Chaeronea rồi… Và ta nghĩ ngài cũng sẽ tiêu diệt nốt đám quân Thebes còn lại." 453227 "Aeropos: Thần Zeus bảo vệ chúng ta! Cadmeia đang bị tấn công!" 453228 "Aeropos: Nhân danh các vị thần, chúng tôi cứ tưởng các anh chết hết rồi chứ! Đi với chúng tôi nào – nếu ta có thể đánh lạc hướng quân Thebes bên trong thành phố, Vua Alexander có thể đột phá từ bên ngoài vào." 453229 "Aeropos: Nhìn xem, khu chợ kìa. Họ có quả sung. Quả sung chín và tươi ngon. Đã mấy ngày rồi ta chưa được ăn thứ gì ngoài đồ ôi thiu hoặc ướp muối." 453230 "Perdiccas: Khói bốc lên từ agora. Hãy tiếp tục đi, các chàng trai." 453231 "Aeropos: Những chuồng bò đó – đầy những con vật dùng để hiến tế. Có ai trong số các anh có kinh nghiệm trộm gia súc không?" 453232 "Perdiccas: Mất đi những con bò cái mà các ngươi đã đánh dấu để hiến tế ư? Điều đó hẳn sẽ khiến các ngươi mất tinh thần." 453233 "Perdiccas: Đó là chòi gác đấy. Lên và tấn công chúng đi, Aeropos." 453234 "Aeropos: Ta khá thích việc phá hoại. Có lẽ ta cũng không hẳn là không hợp ở trong quân đội." 453235 "Aeropos: Chúng đã cử một đội tuần tra đuổi theo chúng ta!" 453236 "Aeropos: Tuần tra Thebes sắp tới!" 453237 "Perdiccas: Coi chừng – đội tuần tra Thebes đang tiến về phía các anh." 453238 "Aeropos: Chúng ta nên quay lại Cadmeia trước khi quân Thebes đuổi theo chúng ta." 453239 "Aeropos: Được rồi, đội tuần tra đã rời khỏi nhà tù. Hãy cứu những con người tội nghiệp đó." 453240 "Aeropos: Quân tuần tra xung quanh chuồng bò đã ít hơn. Chúng ta có thể thử lại." 453241 "Aeropos: Các đội tuần tra đang rời khỏi agora. Hãy đi một lần nữa – tôi thấy có vài cây xúc xích trông ngon tuyệt." 453242 "Perdiccas: Chúng đang rút đội tuần tra khỏi chòi gác. Hãy thử lại lần nữa." 453243 "Aeropos: Chúng ta không có chỗ để cất trữ thêm nguồn tiếp tế nữa rồi." 453244 "Aeropos: Nguồn tiếp tế đã cạn. Chúng ta phải đi kiếm nhiều hơn, dù việc đó có nguy hiểm đi nữa." 453245 "Aeropos: Thu hồi những gì có thể từ người chết. Ôi các vị thần, xin hãy tha thứ cho chúng ta." 453246 "Perdiccas: Để ý mặt nước, Aeropos – một tàu tiếp tế của Thebes đang xuôi dòng. Hãy chặn lại khi nó đến vũng cạn." 453247 "Perdiccas: À, mồi ngon đấy. Nhưng tôi sẽ không dại gì mà nhảy xuống sông đó đâu – một nửa số nước thải trong thành phố đều đổ xuống đó mà." 453248 "Perdiccas: Một con tàu tiếp tế khác đang đến. Hãy xem liệu các anh có thể cướp được nó không." 453249 "Perdiccas: Đừng đánh chìm nó ở đó, Aeropos! Nơi đó quá sâu, anh sẽ không lấy được gì đâu. Đưa chúng vào vũng cạn." 453250 "Perdiccas: Các chàng trai của chúng ta trong thành phố đã hăng hái phá hoại, và quân Thebes đang hỗn loạn! Đã đến lúc tấn công, ta nghĩ vậy." 453251 "Alexander: Nghe đây, các binh sĩ. Không ai trong chúng ta muốn mang cái chết đến cho thành phố tráng lệ này. Nhưng cũng như người Thebes từng phản bội những người anh em Hy Lạp và theo phe Ba Tư, thì giờ đây chúng đã chọn sự gian trá và phản loạn. Họ tấn công đồng đội của chúng ta tại Cadmeia, những người bạn quả cảm của chúng ta: hãy mau xông lên để cứu viện cho họ!" 453252 "Cleitus: Tôi trở về từ Thrace đầy đá sỏi. Tôi nghĩ Langaros sẽ chứng tỏ bản thân là một đồng minh nhiệt tình – và ông ta dâng lên ngài những chiến binh vạm vỡ này." 453253 "Alexander: Ngươi đã có mệnh lệnh của mình. Hãy chiếm lấy thành phố, cắm những lá cờ của chúng ta lên những nơi linh thiêng nhất, và hãy để đám người Thebes thấy rằng chúng không còn cai trị nơi đây nữa." 453254 "Alexander: Khi Dionysus đội vòng thường xuân đến Thebes, và yêu cầu Vua Pentheus công nhận sức mạnh của mình, ngài đã bị khinh miệt; và cơn thịnh nộ của Dionysus quả thực rất khủng khiếp. Khi ta đứng trước những bức tường của các ngươi, và đưa ra yêu cầu của mình, hỡi người Thebes, các ngươi đáng lẽ nên nhớ lại số phận của Pentheus." 453255 "Alexander: Hỡi Amphion, con trai của Zeus, người đã ban phước cho thành phố này bằng những bức tường thành trong thời đại của các anh hùng, ta khiêm tốn đứng trước mộ của ngài. Xin ngài hãy chấp nhận lễ vật dầu và mật ong này, và xin ngài hãy biết rằng bạo lực mà ta đã gây ra cho công trình của ngài không phải là một sự sỉ nhục hướng đến ngài." 453256 "Alexander: Không được cướp bóc, đốt cháy hoặc phá hoại theo bất kỳ hình thức nào đối với Nhà của Pindar. Thi sĩ cổ đại đó đã từng vinh danh gia đình ta trong thơ ca; trong số lũ thô lỗ này, chỉ mình ông ta đã công nhận sự vĩ đại của dòng dõi Argead." 453257 "Alexander: Hãy giải tỏa cơn khát của các người ở suối nguồn của Thần Ares. Hãy lấp đầy bản thân bằng tình yêu chiến tranh của ngài, vì vẫn còn nhiều việc cần đổ máu phải làm trong ngày hôm nay." 453258 "Hephaistion: Ồ, thành phố Cadmus bảy cổng... Các ngươi hẳn phải mù lòa như Oedipus, khi thấy Đức Vua Alexander đến gần mà lại đóng cổng thành trước sự vĩ đại của ngài." 453259 "Perdiccas: Chúng ta đã chiếm được thành phố, thưa Alexander. Không còn sự kháng cự. Tôi sẽ triệu hồi binh lính về." 453260 "Alexander: Ngươi biết không, cha ta từng phá hủy Olynthus sau khi nó phản bội ông. Ta đã nghĩ đó là sự tàn nhẫn. Nhưng giờ ta đã hiểu: hoặc là làm rõ cái giá của sự nổi loạn, hoặc là tự mời kẻ khác đâm dao vào lưng mình. Hãy để binh lính phóng tay đi. Hãy để Thebes cháy rụi." 453261 "Aeropos: Chúng ta đã bị áp đảo! Tôi không bao giờ nên nhập ngũ, tôi nên ở lại trên đồng!" 453262 "Perdiccas: Rút lui! Ôi, thật là một thảm họa!" // // SCENARIO 07 // 453400 "7. Trận Granicus" 453401 "Sông Granicus, 334 TCN" 453402 "Khi Alexander tấn công vào Đế chế Ba Tư, các quan tổng trấn của Tiểu Á đã hành quân đến để đối đầu với ông." 453403 "1. Bạn bị giới hạn ở dân số là 100 dân và Thời đại Cổ điển.\n\n2. Trong giai đoạn triển khai, hãy quan sát quân đội Ba Tư sắp xếp dàn quân ở bờ đối diện. Sau đó bố trí một đơn vị phản công hiệu quả vào khu vực đó của chiến tuyến bằng cách di chuyển đội trưởng của đơn vị liên quan. Khi trận chiến bắt đầu, đồng minh của bạn sẽ kiểm soát các lực lượng này và đưa họ qua sông cùng với phần còn lại của quân đội.\n\n3. Sĩ khí của quân Ba Tư có thể bị ảnh hưởng khi hoàn thành các nhiệm vụ khác nhau. Sĩ khí của quân Macedonia sẽ suy sụp nếu bị mất một Đội trưởng.\n\n4. Hãy tập trung hoàn thành các mục tiêu phía sau phòng tuyến quân Ba Tư. Tham gia vào trận chiến chính không phải là một cách tiếp cận tốt.\n\n5. Hãy nhớ dùng vàng để chiêu mộ thêm quân tiếp viện tại Lều Chỉ huy trong suốt bối cảnh.\n\n6. Kỵ binh cận vệ Hoàng gia tăng phạm vi dùng giáo tấn công. Sử dụng họ để tấn công xung kích và sau đó rút lui trước khi phải chịu nhiều thương vong." // ALL OBJECTIVES HERE 453410 "Tinh thần Quân Macedonia: \nXuất sắc" 453410_perth "Sĩ khí quân Macedonia: Rất cao" 453411 "Tinh thần Quân Macedonia: \nCao" 453411_perth "Sĩ khí quân Macedonia: Cao" 453412 "Tinh thần Quân Macedonia: \nỔn định" 453412_perth "Sĩ khí quân Macedonia: Vững vàng" 453413 "Tinh thần Quân Macedonia:\nDao động" 453413_perth "Sĩ khí quân Macedonia: Dao động" 453414 "Tinh thần Quân Macedonia: \nNguy cấp!" 453414_perth "Sĩ khí quân Macedonia: Nguy ngập!" 453415 "Tinh thần Quân Macedonia: \nTan vỡ" 453415_perth "Sĩ khí quân Macedonia: Sụp đổ" 453416 "Tinh thần Quân Ba Tư: \nXuất sắc" 453416_perth "Sĩ khí quân Ba Tư: Rất cao" 453417 "Tinh thần Quân Ba Tư: \nCao" 453417_perth "Sĩ khí quân Ba Tư: Cao" 453418 "Tinh thần Quân Ba Tư: \nỔn định" 453418_perth "Sĩ khí quân Ba Tư: Vững vàng" 453419 "Tinh thần Quân Ba Tư:\nDao động" 453419_perth "Sĩ khí quân Ba Tư: Dao động" 453420 "Tinh thần Quân Ba Tư: \nNguy cấp!" 453420_perth "Sĩ khí quân Ba Tư: Nguy ngập!" 453421 "Tinh thần Quân Ba Tư: \nTan vỡ" 453421_perth "Sĩ khí quân Ba Tư: Sụp đổ" 453422 "+ Bố trí tất cả /8 Đội trưởng để thiết lập chiến tuyến của bạn." 453423 "+ Không được để Tinh thần Quân Macedonia tan vỡ." 453424 "+ Phá vỡ tinh thần của quân Ba Tư." 453425 "+ Tìm thêm cách để phá vỡ tinh thần của quân Ba Tư." 453426 "+ Để Alexander đọc bài phát biểu." 453430 "- Giữ cho Alexander sống sót." 453431 "- Chiến đấu với Alexander." 453432 "- Bảo vệ các Đội trưởng quân Macedonia." 453433 "- Giết các Đội trưởng quân Ba Tư." 453434 "- Điều khiển ngựa Ba Tư giẫm đạp." 453435 "- Phá hủy Kỳ hiệu của Ba Tư." 453436 "- Phá hủy Xe bò Ba Tư." 453437 "+ Đánh bại Lính đánh thuê Hy Lạp." 453438 "+ Quyết định số phận của Lính đánh thuê Hy Lạp." 453439 "- Chiếm các Lều chỉ huy của quân Ba Tư." 453440 "- Chiếm các Bệnh viện dã chiến của quân Ba Tư." 453441 "- Giết các Linh mục Ba Tư." 453442 "- Sắp xếp quân đội của bạn để đối phó với đội hình của quân Ba Tư." 453443 "- Đánh bại quân Hy Lạp ở một bên đèo." 453444 "Còn nhóm quân dự bị mới." 453445 "- Huấn luyện thêm binh lính cho Parmenion tại Lều chỉ huy." 453446 "- Tránh trận giao chiến chính." 453447 "+ Bố trí tất cả /8 Đội trưởng để thiết lập chiến tuyến của bạn theo cách có thể chống lại quân Ba Tư đối địch." 453448 "+ Không được để Sĩ khí quân Macedonia sụp đổ." 453449 "+ Đập tan Sĩ khí quân Ba Tư bằng cách hoàn thành các mục tiêu." 453552 "+ Thâm nhập khám phá trong lòng địch để tìm thêm cách đập tan Sĩ khí quân Ba Tư." // ID ranges jump here 453553 "+ Chờ Alexander diễn thuyết xong." 453554 "- Bảo vệ Alexander." 453555 "- Tranh luận với Alexander để tăng thêm chút sĩ khí." 453556 "- Bảo vệ các Đội trưởng quân Macedonia để tránh mất sĩ khí." 453557 "Tiêu diệt các Đội trưởng quân Ba Tư để làm giảm sĩ khí quân địch." 453558 "- Tìm cách gây ra trận giẫm đạp trong đàn ngựa của quân Ba Tư." 453559 "- Phá hủy Cờ hiệu của quân Ba Tư để làm giảm sĩ khí quân địch." 453560 "- Phá hủy Xe bò của quân Ba Tư để làm giảm sĩ khí quân địch." 453561 "+ Đánh bại Lính đánh thuê Hy Lạp." 453562 "+ Định đoạt số phận của Lính đánh thuê Hy Lạp." 453563 "- Chiếm các Lều chỉ huy của quân Ba Tư để mở khóa làm địa điểm huấn luyện." 453564 "- Chiếm các Bệnh viện dã chiến của quân Ba Tư để mở khóa làm địa điểm chữa trị." 453565 "- Tiêu diệt các Linh mục Ba Tư để làm giảm sĩ khí quân địch." 453566 "- Điều động quân đội của bạn để đối phó với đội hình triển khai của quân Ba Tư bằng cách triển khai các đội trưởng." 453567 "- Đánh bại quân Hy Lạp ở một bên đèo." 453568 "Còn nhóm quân dự bị mới." 453569 "- Huấn luyện thêm các nhóm binh lính cho Parmenion tại Lều chỉ huy ở phía bên kia sông của bạn." 453570 "- Tránh trận chiến chính và tập trung hoàn thành các mục tiêu." 453572 "+ Chờ Lều chỉ huy Macedonia được triển khai." 453573 "+ Chờ Lều chỉ huy Macedonia được triển khai cho bạn sử dụng để huấn luyện quân đội." 453576 "\nSĩ khí quân Ba Tư:\nRất cao" 453576_perth "\nSĩ khí quân Ba Tư: Rất cao" 453577 "\nSĩ khí quân Ba Tư:\nCao" 453577_perth "\nSĩ khí quân Ba Tư: Cao" 453578 "\nSĩ khí quân Ba Tư:\nVững vàng" 453578_perth "\nSĩ khí quân Ba Tư: Vững vàng" 453579 "\nSĩ khí quân Ba Tư:\nDao động" 453579_perth "\nSĩ khí quân Ba Tư: Dao động" 453580 "\nSĩ khí quân Ba Tư:\nNguy ngập!" 453580_perth "\nSĩ khí quân Ba Tư: Nguy ngập!" 453581 "\nSĩ khí quân Ba Tư:\nSụp đổ" 453581_perth "\nSĩ khí quân Ba Tư: Sụp đổ" // END OBJECTIVES SECTION 453450 "Trong giai đoạn triển khai, binh lính sẽ di chuyển đến nơi bạn bố trí Đội trưởng của họ. Trong trận chiến chính, họ sẽ thuộc sự kiểm soát của đồng minh." 453451 "Bắt đầu trận chiến khi bạn đã sẵn sàng bằng cách sử dụng bảng quyết định." 453452 "Bắt đầu Trận chiến" 453453 "Đội trưởng Lính giao tranh" 453454 "Đội trưởng Vệ binh" 453455 "Đội trưởng Lính bắn cung" 453456 "Đội trưởng Chiến binh lưỡi hái" 453457 "Đội trưởng Peltast" 453458 "Đội trưởng Vệ binh" // These strings are needed for the AI, they are duplicates, but the different IDs are essential 453459 "Đội trưởng Lính giao tranh" 453460 "Đội trưởng Lính Phalanx" 453461 "Đội trưởng Đội quân bất tử" 453462 "Đội trưởng Chiến xa" 453463 "Đội trưởng Kỵ binh lạc đà" 453464 "Đội trưởng Lính cầm khiên" 453465 "Đội trưởng Lính rìu" 453466 "Đội trưởng Kỵ binh rìu" 453467 "Đội trưởng Đội quân bất tử" 453468 "Đội trưởng Cung thủ" 453469 "Đội trưởng Lính bắn cung" 453470 "Đội trưởng Kỵ xạ" 453471 "Đội trưởng Lính ném đá" 453472 "Đội trưởng Lính giao tranh" 453473 "Đội trưởng quân Ba Tư đã bị giết. Tinh thần quân Ba Tư đang suy yếu!" 453474 "Bạn đã bị mất một Đội trưởng quân Macedonia. Tinh thần quân Macedonia đang suy yếu!" 453475 "Cờ của quân Ba Tư bị phá hủy. Tinh thần quân Ba Tư đang suy yếu!" 453476 "Tàu quân nhu của quân Ba Tư bị phá hủy. Tinh thần quân Ba Tư đang suy yếu!" 453477 "Bãi ngựa của quân Ba Tư bị phá hủy. Tinh thần quân Ba Tư đang suy yếu!" 453478 "Giết các Đội trưởng quân Ba Tư để gây tổn hại cho tinh thần của kẻ địch." 453479 "Một nhóm quân Ba Tư đã bị đánh tan." 453480 "Kỳ hiệu quân Ba Tư" 453481 "Xe tiếp tế quân Ba Tư" 453482 "Kỵ binh cận vệ Hoàng gia" 453483 "Một Đội trưởng quân Ba Tư không còn ở vị trí nguy hiểm nữa." 453484 "Tha cho Lính đánh thuê" 453485 "Tàn sát Lính đánh thuê" 453486 "Đội trưởng Kiếm sĩ" 453487 "Đội trưởng Kiếm sĩ" 453488 "Đội trưởng Lính bắn cung" 453489 "Bệnh viện dã chiến" 453490 "Quân Macedonia đang giành chiến thắng áp đảo tại khu vực chiến đấu này" 453491 "Quân Macedonia đang giành chiến thắng dễ dàng tại khu vực chiến đấu này" 453492 "Quân Macedonia đang giành ưu thế nhỏ tại khu vực chiến đấu này" 453493 "Chiến sự đang cân bằng trong khu vực chiến đấu này" 453494 "Quân Ba Tư đang giành ưu thế nhỏ tại khu vực chiến đấu này" 453495 "Quân Ba Tư đang giành chiến thắng dễ dàng tại khu vực chiến đấu này" 453496 "Quân Ba Tư đang giành chiến thắng áp đảo tại khu vực chiến đấu này" 453497 "Chiến sự vẫn chưa bắt đầu trong khu vực chiến đấu này" 453498 "Các đơn vị có thể được huấn luyện theo nhóm tại Lều chỉ huy." 453499 "Tập trung vào các mục tiêu tấn công ở hậu phương quân Ba Tư." 453500 "Kỵ binh Cận vệ của Alexander được sử dụng hiệu quả nhất để làm suy sụp tinh thần quân địch phía sau phòng tuyến của chúng." 453501 "Bệnh viện dã chiến bị chiếm sẽ hồi máu cho binh lính ở lân cận." 453502 "Kỵ binh cận vệ Hoàng gia" 453503 "Lính Phalanx cho Parmenion" 453504 "Chiến binh lưỡi hái cho Parmenion" 453505 "Peltast cho Parmenion" 453506 "Các nhóm bộ binh được huấn luyện trong trận chiến sẽ được đặt dưới sự kiểm soát của Parmenion." 453507 "Tạo nhóm Kỵ binh đồng hành Hoàng gia ()\nĐơn vị Kỵ binh chuyên biệt của Macedonia gây sát thương bổ sung cho các đơn vị chuyên biệt. Mạnh khi đối đầu Đội quân bất tử và hầu hết các đơn vị Bộ binh. Yếu khi đối đầu Cung thủ, Linh mục, dòng Lính giáo và Kỵ sĩ Lạc đà Bactria.\n " 453508 "Tạo nhóm Lính Phalanx cho Parmenion ()\nĐơn vị Bộ binh chuyên biệt của Macedonia với tầm bắn rất xa, nhưng không thể tấn công ở cự ly gần. Mạnh khi đối đầu Bộ binh và Kỵ binh. Yếu khi đối đầu Lính tầm xa. Sẽ được đặt dưới sự kiểm soát của Parmenion sau khi được huấn luyện.\n " 453509 "Tạo nhóm Chiến binh lưỡi hái cho Parmenion ()\nĐơn vị Bộ binh chống kỵ binh có tốc độ nhanh. Mạnh khi đối đầu Kỵ binh. Yếu khi đối đầu Lính tầm xa. Sẽ được đặt dưới sự kiểm soát của Parmenion sau khi được huấn luyện.\n " 453510 "Tạo nhóm Peltast cho Parmenion ()\nĐơn vị lính giao tranh chống cung thủ có tốc độ nhanh nhưng không thể tấn công ở cự ly gần. Mạnh khi đối đầu Đơn vị Cung thủ. Yếu khi đối đầu các đơn vị ở cự ly gần. Sẽ được đặt dưới sự kiểm soát của Parmenion sau khi được huấn luyện.\n " 453511 "Trận chiến đã chuyển sang nơi khác" 453512 "Lều Chỉ huy quân Macedonia" 453513 "Lều Chỉ huy quân Ba Tư" 453514 "Lều Chỉ huy bị chiếm" 453515 "Tinh thần Quân Macedonia sẽ bị tổn hại mỗi khi mất một Đội trưởng." 453516 "Quân đội Ba Tư sẽ mạnh hơn nếu tinh thần của họ vẫn ở mức cao." 453517 "Bạn có thể sử dụng Vàng để tăng cường lực lượng cho đội quân chính hoặc thu thập thêm Kỵ binh đồng hành." 453518 "Quân đội Ba Tư sắp tan vỡ!" 453519 "Quân Macedonia đã chiến thắng ở tất cả các khu vực chiến đấu" 453520 "Khi quân Hy Lạp ở một bên đèo bị đánh bại, nhóm còn lại ở bên kia đèo sẽ quay trở lại trại chính của họ." 453521 "Quân Hy Lạp rút lui từ con đèo bên kia giờ đây dễ bị tổn thương hơn trong trận chiến." 453522 "Phần còn lại của quân Macedonia sẽ bắt đầu phục hồi sau khi chiến đấu với quân Ba Tư." 453523 "Quân Macedonia còn lại quá kiệt sức để gia nhập binh lính của Alexander." 453524 "Đội trưởng Quân Ba Tư" 453525 "Tinh thần Quân Macedonia đang giảm sút. Bạn sẽ bị đánh bại nếu phần còn lại của đội quân bị phá vỡ tinh thần." 453526 "Kẻ địch phải bị đánh bại hoàn toàn. Hãy giao chiến với chúng, nếu không nhiệm vụ sẽ thất bại." 453527 "Bạn phải quay trở lại trận chiến, hoặc thất bại trong nhiệm vụ!" 453528 "%d để trở lại chiến đấu với Lính đánh thuê Hy Lạp trước khi quân đội nổi loạn." 453529 "Nếu bạn mất quá nhiều quân, phần còn lại của đội quân có thể tiếp tế cho bạn, nhưng họ không thể làm như vậy mãi mãi." 453530 "Sĩ quan tiền phương" 453531 "Quan sát quân đội Ba Tư, sau đó bố trí đội trưởng này và đội của họ để chống lại kẻ địch một cách tốt nhất." 453532 "Lều Chỉ huy thu gọn" 453533 "Kỵ binh cận vệ Hoàng gia" 453534 "Lính Phalanx" 453535 "Chiến binh lưỡi hái" 453536 "Peltast" 453537 "Các nhóm bộ binh được huấn luyện trong trận chiến sẽ được đặt dưới sự kiểm soát của Parmenion." 453538 "Tạo nhóm Kỵ binh cận vệ Hoàng gia ()\nĐơn vị Kỵ binh chuyên biệt của quân Macedonia gây sát thương bổ sung cho các đơn vị chuyên biệt. Mạnh khi đối đầu Hoplite, Lính giao tranh và Strategos. Yếu khi đối đầu dòng Lính giáo.\n " 453539 "Tạo nhóm Lính Phalanx ()\nĐơn vị Bộ binh chuyên biệt của Macedonia với tầm bắn rất xa, nhưng không thể tấn công ở cự ly gần. Mạnh khi đối đầu Bộ binh và Kỵ binh. Yếu khi đối đầu Lính tầm xa.\n " 453540 "Tạo nhóm Chiến binh lưỡi hái ()\nĐơn vị Bộ binh chống kỵ binh có tốc độ nhanh. Mạnh khi đối đầu Kỵ binh. Yếu khi đối đầu Lính tầm xa.\n " 453541 "Tạo nhóm Peltast ()\nĐơn vị lính giao tranh chống cung thủ có tốc độ nhanh nhưng không thể tấn công ở cự ly gần. Mạnh khi đối đầu Đơn vị Cung thủ. Yếu khi đối đầu các đơn vị ở cự ly gần.\n " 453542 "Kiếm sĩ" 453543 "Vệ binh" 453544 "Cung thủ cải tiến" 453545 "Lính giao tranh tinh nhuệ" 453546 "Tạo nhóm Kiếm sĩ ()\nĐơn vị Bộ binh đa năng. Mạnh khi đối đầu công trình, Bộ binh, dòng Kỵ binh do thám và dòng Lính giao tranh. Yếu khi đối đầu Lính tầm xa ở tầm xa.\n " 453547 "Tạo nhóm Vệ binh ()\nĐơn vị Bộ binh chống kỵ binh. Mạnh khi đối đầu các đơn vị cưỡi thú, đặc biệt là voi. Yếu khi đối đầu Lính tầm xa và Bộ binh.\n " 453548 "Tạo nhóm Cung thủ cải tiến ()\nĐơn vị Cung thủ đi bộ đa năng. Mạnh khi đối đầu các đơn vị ở tầm xa. Yếu khi đối đầu Lính giao tranh, dòng Máy bắn đá và các đơn vị ở cự ly gần.\n " 453549 "Tạo nhóm Lính giao tranh Tinh nhuệ ()\nĐơn vị Lính giao tranh chống Cung thủ không thể tấn công ở cự ly gần. Mạnh khi đối đầu Lính tầm xa và dòng Lính giáo. Yếu khi đối đầu các đơn vị ở cự ly gần.\n " 453550 "Tiền đồn Kiên cố Thu gọn" 453551 "Tiền đồn Kiên cố Thu gọn" // Don't add new strings without the ID gap from the objectives 453571 "Lều chỉ huy Macedonia đã được chuyển đến tiền tuyến. Hãy sử dụng chúng để huấn luyện các đơn vị bổ sung." 453574 "Kiếm sĩ mặc giáp hạng nặng" 453575 "Hãy nhớ huấn luyện các nhóm đơn vị bổ sung tại Lều chỉ huy Macedonia." 453582 "void addBetterFortifiedOutpostSpeedAura() {xsResetTaskAmount();xsEffectAmount(cSetAttribute, 2415, 63, 34, -1);xsTaskAmount(0,1.4);xsTaskAmount(1, 1);xsTaskAmount(2, 18.0);xsTaskAmount(4, 5);xsTaskAmount(5, 39);xsTaskAmount(6, 1);xsTask(2415, 155, 900, -1);xsTask(2415, 155, 906, -1);xsTask(2415, 155, 912, -1);xsTask(2415, 155, 936, -1);xsTask(2415, 155, 944, -1);xsResetTaskAmount();}" // {Locked} // DIALOGUE 453600 "Parmenion: Quân Ba Tư đang giữ một vị trí kiên cố, và có lợi thế là đã được nghỉ ngơi. Quân ta thì mệt mỏi sau cuộc hành quân; tôi tha thiết khuyên ngài hãy cân nhắc lại cuộc tấn công." 453601 "Alexander: Ta không vượt qua Hellespont chỉ để bị con suối nhỏ bé thế này chặn đứng. Vào đội hình! Ngươi sẽ chỉ huy bộ binh ở cánh trái và trung tâm, còn ta sẽ dẫn kỵ binh ở cánh phải, xứng đáng với danh dự của một vị vua. Ta sẽ đánh tan nhuệ khí của quân Ba Tư — miễn là các ngươi không tháo chạy trước." 453602 "Cleitus: Hãy nhìn cách quân địch bày binh bố trận mà sắp xếp đội quân của ngài cho hợp lý. Nếu đội hình chính tan vỡ thì đợt xung phong của kỵ binh cũng vô ích thôi." 453603 "Alexander: Người Macedonia! Nhiều người trong số các ngươi đã từng phục vụ cho cha ta, người đã dẫn các ngươi đến chiến thắng trước bọn Thrace hiếu chiến, lũ Illyria man rợ, và những kỵ binh Scythia thiện chiến. Đó là những chiến thắng lẫy lừng!" 453604 "Alexandros: Nhưng hãy nhìn đoàn quân mà ta dẫn các ngươi đối đầu hôm nay: tinh binh của đế quốc Ba Tư. Trang phục của chúng thật lộng lẫy; những con ngựa của chúng thật bóng bẩy; những lá cờ của chúng thật tráng lệ. Các ngươi đã từng thấy đạo quân nào hùng mạnh đến thế chưa?" 453605 "Alexander: Giờ hãy tưởng tượng vinh quang khi các ngươi đánh tan chúng hôm nay. Hãy hình dung những chiến lợi phẩm mà các ngươi sẽ treo trên bệ lò sưởi nhà mình. Hãy nghe trong tai mình tiếng tung hô rằng chính các ngươi đã chiến đấu bên cạnh Alexander vào ngày chiến thắng vĩ đại nhất của ông!" 453606 "Alexander: Cùng hô to “Đấng cứu thế Zeus!”, và xung phong!" 453607 "Perdiccas: Tiến lên nào anh em! Giết các chỉ huy và đánh tan tinh thần của bọn chúng!" 453608 "Alexandros: Ta thấy huy hiệu của Mithridates, con rể của vua Darius. Vì cha hắn không đối mặt với ta, hãy để hắn thay cha làm điều đó." 453609 "Alexander: Kia rồi! Giáp ngực của Rhosaces, người dũng cảm nhất trong các quan tổng trấn của Ba Tư. Vinh dự giết hắn sẽ là của ta." 453610 "Alexander: Spithridates! Đối mặt với ta nào, anh bạn!" 453611 "Alexander: Tên Ba Tư đội mũ hai mào kia là ai? Hãy phi ngựa tới chiến đấu với hắn, Bucephalus, một trận đấu huy hoàng đang chờ đón ta!" 453612 "Alexander: Mithrobuzanes! Quyết đấu nào!" 453613 "Cleitus: Ở đó kìa, Alexander: thêm một thống lĩnh Ba Tư nữa." 453614 "Cleitus: Chúng đang tăng lực lượng dự bị!" 453615 "Cleitus: Nhanh lên: Quân dự bị Ba Tư đang tới!" 453616 "Perdiccas: Chúng đang điều thêm quân đến!" 453617 "Cleitus: Chiếm lấy trại chỉ huy của quân Ba Tư!" 453618 "Cleitus: Một trại chỉ huy đây ư? Quan tổng trấn mang theo cả nửa tủ quần áo của hắn!" 453619 "Hephaistion: Một trại chỉ huy khác của quân Ba Tư." 453620 "Alexander: Mệnh lệnh duy nhất mà đám quan tổng trấn này sẽ đưa ra từ nay sẽ là cho Charon áo choàng đen." 453621 "Hephaistion: Một bệnh viện dã chiến của quân Ba Tư! Chiếm lấy nó, và ngăn chúng băng bó cho đám tân binh ốm yếu của chúng." 453622 "Cleitus: Thuốc đắp, garô, băng gạc... Tự băng bó vết thương và quay lại chiến đấu đi." 453623 "Hephaistion: Một bệnh viện dã chiến khác, ở đó." 453624 "Cleitus: Nếu chảy máu thì cầm máu lại; nếu bị trật khớp… nắn lại cho đúng. Rồi leo lại lên lưng ngựa mà lao vào trận chiến đi!" 453625 "Alexander: Ngọn lửa thiêng, nơi các pháp sư hợp lại và tụng niệm, khích lệ kẻ địch lập nhiều kỳ công hơn nữa. Hãy dập tắt ngọn lửa của chúng." 453626 "Hephaistion: Những món đồ trang sức bằng vàng này giờ là của chúng ta." 453627 "Hephaistion: Ta ngửi thấy mùi tuyết tùng và nhũ hương: thêm một giàn thiêu thiêng của quân Ba Tư." 453628 "Alexander: Thấy chưa, đám Ba Tư kia: ngọn lửa hùng mạnh một thời của các ngươi giờ chỉ còn là than hồng tàn lụi." 453629 "Perdiccas: Hãy xông vào trại quân nhu của chúng, như đàn sói lao vào chuồng gà mái!" 453630 "Perdiccas: Nhìn đi, đám Ba Tư kia: cánh sườn của các ngươi đã bị bọc hậu và quân nhu đã bị cướp phá! Khăn trải giường, lương thực, tất cả nồi niêu xoong chảo của các ngươi, đều không còn gì để bảo vệ!" 453631 "Perdiccas: Cờ hiệu của quân Ba Tư! Đốt chúng đi, anh em." 453632 "Perdiccas: Hãy để quân Ba Tư thấy cờ hiệu của chúng bị đốt cháy! Nhuộm đen những màu sắc tươi đẹp đó." 453633 "Cleitus: Chuồng ngựa của chúng! Biết phải làm gì với những thứ đó rồi đấy, các chàng trai." 453634 "Alexander: Hãy chạy thật nhanh nào, hỡi những con tuấn mã bờm bạc, như sao chổi rực rỡ xuyên qua bầu trời xám xịt!" 453635 "Cleitus: Một phần đội hình đang gặp rắc rối — đội trưởng của họ đã chết!" 453636 "Parmenion: Một đội trưởng anh dũng nữa đã ngã xuống. Ngài phải hỗ trợ bộ binh, Alexander!" 453637 "Parmenion: Hỡi Thần Zeus sấm sét, chúng ta sẽ mất bao nhiêu sĩ quan kỳ cựu trong ngày hôm nay đây?" 453638 "Parmenion: Oimoi talas, một sĩ quan nữa đã hy sinh." 453639 "Parmenion: Ngài đang làm gì vậy, Alexander? Quân ta không thể cầm cự lâu hơn nữa!" 453640 "Parmenion: Hàng ngũ của chúng ta đã bị phá vỡ! Ngài đã dẫn tất cả chúng ta đến bờ vực diệt vong!" 453641 "Alexander: Vào vị trí đi, Parmenion." 453642 "Alexander: Đưa quân tiến lên!" 453643 "Alexander: Nhanh lên, Parmenion." 453644 "Alexander: Nhanh nhẹn là mệnh lệnh hàng đầu hôm nay." 453645 "Alexander: Chúng đã bị đánh tan! Nhân danh Mười hai vị thần, ta đã chiến thắng!" 453646 "Parmenion: Chưa đâu. Quân Ba Tư có thể đã tháo chạy, nhưng đám lính đánh thuê Hy Lạp của chúng vẫn còn đó, đóng trại trên những ngọn đồi ở phía sau." 453647 "Alexander: Người Hy Lạp tự trọng nào lại phục vụ vua Ba Tư? Ta sẽ tự mình xử lý đám này. Mỗi đội hãy cử người xuất sắc nhất hôm nay đến cho ta: họ sẽ lập thành đội săn lùng của ta." 453648 "Cleitus: Đám lính đánh thuê Hy Lạp này rắn thật. May cho chúng ta là quân Ba Tư quá đa nghi không đặt họ ở tiền tuyến, nhưng đánh bại họ lúc này vẫn sẽ là một trận chiến khó khăn." 453649 "Parmenion: Tôi thấy ngài cần quân dự bị, Alexander. Có vẻ như việc xông pha cùng đội quân chiến binh của ngài chỉ hợp với những trang sử thi Homer hơn là một chiến trường hiện đại." 453650 "Alexander: Perdiccas, thêm quân dự bị đi. Đám quân mà Parmenion đưa cho ta thiếu tinh thần cần thiết." 453651 "Cleitus: Đây là đội quân dự bị cuối cùng chúng ta có. Hãy sử dụng họ một cách khôn ngoan." 453652 "Hephaistion: Thêm quân dự bị đi, Alexander." 453653 "Parmenion: Khi đối mặt với những người lính thực sự, các ngươi sẽ thất bại!" 453654 "Cleitus: Khe núi này chia đôi ở đây. Chúng đang giữ cả hai con đường — ta hạ được một nhóm, nhóm kia sẽ phải rút lui trước khi bị bọc sườn." 453655 "Perdiccas: Những kẻ khác đang rút lui. Tiếp tục tiến lên." 453656 "Cleitus: Đánh giá tình hình đi, chàng trai, và chọn cách tiếp cận của ngươi." 453657 "Alexander: Một ngày rất dài, nhưng đừng chùn bước lúc này, hỡi những người lính dũng cảm." 453658 "Alexander: Ta thấy trại của các ngươi phía sau rồi, lũ phản bội. Các ngươi không thể tiếp tục rút lui mãi được đâu." 453659 "Alexander: Chúng ta đã dồn các ngươi vào chân tường rồi, quân Hy Lạp kia, như những thợ săn đang vây hãm một con lợn lòi gầm gừ vậy." 453660 "Đội trưởng lính đánh thuê: Hãy tha thứ cho chúng tôi, hỡi Alexander! Hãy tha thứ và tha mạng cho chúng tôi!" 453661 "Alexander: Lòng thương xót là món quà của kẻ mạnh, và ta ban nó cho các ngươi." 453662 "Alexander: Thương xót ư? Quân Ba Tư chưa bao giờ tha cho người Hy Lạp ở Ionia, những người mà ta đã giải phóng, cũng như những đền thờ ở Athens, mà ta sẽ báo thù cho sự tàn phá đó của chúng. Ta là kẻ thù của người Mede, và các ngươi là những kẻ phục vụ chúng một cách tự nguyện." 453663 "Alexander: Một chiến thắng tuyệt vời, hỡi những người lính Macedonia, và là khởi đầu cho nhiều chiến thắng khác nữa. Hãy để Darius chứng kiến: ta không phải là một tên cướp bóc, để bị xử lý bởi những kẻ tay sai của hắn; ta là Vua Alexander, và ta tuyên bố quyền thống trị vương quốc này." // // SCENARIO 08 // 453800 "8. Xông vào chiến tuyến" 453801 "Halicarnassus, 334 TCN" 453802 "Nữ hoàng Ada, người cai trị bị phế truất của Halicarnassus, yêu cầu Alexander giúp giành lại thành phố của mình." 453803 "1. Xưởng vũ khí công thành và Máy bắn nỏ hạng nặng bị vô hiệu hóa, và các bức tường của Halicarnassus đặc biệt vững chắc. Để hạ gục Pháo đài của kẻ địch, bạn phải sử dụng các lựa chọn có sẵn trong Lều Kỹ sư công thành đối diện với mỗi Pháo đài.\n\n2. Hãy coi chừng các cuộc phản công của kẻ địch!\n\n3. Không phải tất cả các lựa chọn tấn công sẽ rõ ràng ngay lập tức. Do thám bản đồ để tìm các cách tiếp cận thay thế.\n\n4. Perdiccas sẽ cố gắng bảo vệ các tuyến công thành tốt nhất có thể, nhưng thiếu binh lính để làm điều đó một mình.\n\n5. Bạn không cần phải đánh bại tất cả kẻ địch hoặc chiếm toàn bộ thành phố; khi bạn đã phá hủy đủ pháo đài, kẻ thù sẽ mất tinh thần.\n\n6. Lính Phalanx của quân Macedonia là một đơn vị phản công tuyệt vời để đối đầu với kỵ binh Ba Tư đông đảo và hùng mạnh." // ALL OBJECTIVES HERE 453810 "+ Đẩy lùi cuộc tấn công của quân Ba Tư." 453811 "+ Đẩy lùi cuộc xuất kích của kẻ địch." 453812 "+ Tiêu diệt 4 trong số 5 Pháo đài của kẻ địch.\nĐã chiếm /4 Pháo đài." 453812_perth "+ Triệt hạ 4 trong số 5 Pháo đài của địch. /4 Pháo đài bị chiếm." 453813 "+ Tiêu diệt 4 trong số 5 Pháo đài bảo vệ Halicarnassus bằng Lều Kỹ sư công thành.\nĐã chiếm /4 Pháo đài." 453813_perth "+ Triệt hạ 4 trong số 5 Pháo đài phòng thủ của Halicarnassus bằng cách sử dụng Lều kỹ sư công thành. /4 Pháo đài bị chiếm." 453814 "- Đã giết được /3 Chỉ huy Pháo đài." 453815 "- Giết được /3 Chỉ huy để chiếm Pháo đài." 453816 "- Bảo vệ Xe đập thành cho đến khi chúng phá hủy Pháo đài." 453817 "- Bảo vệ Xe đập thành cho đến khi chúng phá vỡ Cổng và phá hủy Pháo đài." 453818 "- Đi vào qua Cổng đã mở và phá hủy Pháo đài." 453819 "- Đi vào qua Cổng đã mở và phá hủy Pháo đài trước khi Cổng khóa lại lần nữa." 453820 "- Bảo vệ Xe chở đạn đến từ phía đông nam." 453821 "- Bảo vệ Xe chở đạn cho Máy bắn nỏ hạng nặng đến từ phía đông nam." 453822 "- Bảo vệ Xe chở đạn đến từ phía đông." 453823 "- Bảo vệ Xe chở đạn cho Máy bắn nỏ hạng nặng đến từ phía đông." 453824 "- Bảo vệ Đường hầm Công binh cho đến khi nó phá hủy Pháo đài." 453825 "- Bảo vệ Đường hầm Công binh cho đến khi nó phá hoại và phá hủy Pháo đài." 453826 "- Cống nạp 1500 Lương thực và 1500 Gỗ cho Làng... hoặc tấn công nó." 453827 "- Cống nạp 1500 Lương thực và 1500 Gỗ cho Làng... hoặc tấn công nó để lấy thông tin bằng vũ lực." 453828 "- Tìm các hang động khác để săn lùng tất cả những con Gấu còn lại." 453829 "- Tiêu diệt những con Gấu đang ẩn náu trong các hang động lân cận." 453830 "- Chiếm giữ vũ khí đang giấu trên đảo hoàng gia." 453831 "- Chiếm giữ vũ khí đang giấu trên đảo hoàng gia ở phía tây nam Halicarnassus." 453832 "- Mang Xe đẩy bắt được đến Tàu vận tải để gửi đến Delphi.\nHoặc mang nó đến Nhà chính của bạn để giữ nó." 453832_perth "- Đưa Xe chiếm được đến Tàu vận tải để chuyển đến Delphi. Hoặc đưa đến Nhà chính của bạn để giữ lại." 453833 "- Mang Xe đẩy chứa vũ khí chiếm được đến tàu Vận tải để gửi nó như một lễ vật tới Delphi.\nHoặc mang Xe đến Nhà chính của bạn để giữ số vũ khí đó." 453833_perth "- Đưa Xe chở vũ khí chiếm được đến Tàu vận tải để làm cống phẩm chuyển đến Delphi. Hoặc đưa Xe đến Nhà chính để giữ vũ khí." 453834 "- Chọn một tùy chọn công nghệ." 453835 "- Chọn một tùy chọn công nghệ trong bảng quyết định." 453836 "+ Chuẩn bị công thành." 453837 "+ Chuẩn bị để công thành vào Halicarnassus bằng cách thu thập tài nguyên và huấn luyện thêm quân đội." 453838 "- Chọn một tùy chọn đơn vị." 453839 "- Chọn một tùy chọn đơn vị trong bảng quyết định." 453840 "- Chiếm lại Máy bắn nỏ hạng nặng." 453841 "- Xây dựng Sở chỉ huy Macedonia mới." 453842 "- Xây dựng Sở chỉ huy Macedonia mới.\nBạn có thể sử dụng chúng để huấn luyện các đơn vị bền bỉ mà bạn đã thêm vào đội quân của mình." 453842_perth "- Xây dựng Sở chỉ huy Macedonia mới. Bạn có thể sử dụng chúng để huấn luyện các đơn vị bền bỉ mà bạn đã thêm vào đội quân của mình." 453843 "- Huấn luyện 10 đơn vị từ Sở chỉ huy." 453844 "- Huấn luyện 10 đơn vị đã chọn trong bối cảnh trước đó từ Sở chỉ huy." 453845 "- Chiếm lại Máy bắn nỏ hạng nặng bằng cách tiêu diệt tất cả đơn vị địch lân cận." 453846 "- Phá hủy Pháo đài suy yếu." 453847 "- Phá hủy Pháo đài suy yếu trước khi mất hiệu quả hối lộ." // END OBJECTIVES SECTION 453850 "Triển khai Công binh" 453851 "Triển khai Trục công thành" 453852 "Triển khai Bố trí Máy bắn nỏ hạng nặng" 453853 "Triển khai Hối lộ" 453854 "Triển khai Tháp công thành" 453855 "Triển khai Công binh ()\nXây dựng một Đường hầm Công binh sẽ phá hoại và phá hủy Pháo đài gần đó.\nKẻ địch sẽ cố gắng phá hủy Đường hầm Công binh: bạn sẽ phải bảo vệ nó." 453855_perth "Xây dựng một Hầm công binh để phá hoại và triệt hạ Pháo đài gần đó. Kẻ địch sẽ tìm cách phá hủy Hầm công binh: bạn phải bảo vệ Hầm công binh." 453856 "Triển khai Trục công thành ()\nXây dựng Trục công thành để tấn công Pháo đài gần đó.\nKẻ địch sẽ cố gắng tiêu diệt Trục công thành: bạn phải cử một đội quân hộ tống để bảo vệ chúng." 453856_perth "Xây dựng Trục phá công thành để tấn công Pháo đài gần đó. Kẻ địch sẽ cố gắng triệt hạ Trục phá: bạn phải phái một đội hộ tống đến bảo vệ." 453857 "Triển khai Bố trí Máy bắn nỏ hạng nặng ()\nXây dựng vị trí Bố trí Máy bắn nỏ hạng nặng để bắn phá Pháo đài gần đó.\nBạn sẽ phải bảo vệ Máy bắn nỏ hạng nặng khỏi các nỗ lực của kẻ địch nhằm chiếm lấy nó.\nBạn cũng sẽ phải hộ tống Xe chở đạn đến vị trí bố trí máy." 453857_perth "Xây dựng một Công sự máy bắn nỏ hạng nặng để bắn phá Pháo đài gần đó. Bạn sẽ phải bảo vệ Máy bắn nỏ hạng nặng khỏi âm mưu chiếm đoạt của kẻ địch. Bạn cũng sẽ phải hộ tống Xe chở đạn dược đến công sự." 453858 "Triển khai Hối lộ ()\nHối lộ binh lính phòng thủ Pháo đài gần đó.\nCổng sẽ được mở khóa trong vài phút và Pháo đài sẽ bị suy yếu, cho phép các đơn vị phá hủy nó." 453858_perth "Hối lộ thủ vệ Pháo đài gần đó. Cổng sẽ được mở khóa trong vài phút và Pháo đài sẽ bị suy yếu, từ đó các đơn vị có thể phá hủy Pháo đài." 453859 "Triển khai Tháp công thành ()\nXây dựng một cây cầu bắc qua con sông gần đó và xây dựng Tháp công thành để leo lên các bức tường.\nKhi Tháp công thành áp sát các bức tường, bạn có thể cử các đơn vị bộ binh vào bên trong tháp, các đơn vị này sẽ được thả xuống phía bên kia của bức tường.\nGiết các Chỉ huy xung quanh Pháo đài để chiếm lấy nó." 453859_perth "Xây dựng một cây cầu bắc qua sông gần đó và Tháp công thành để leo lên tường. Khi Tháp công thành đến tường, bạn có thể phái các đơn vị bộ binh bên trong tháp đổ bộ ở phía bên kia của tường. Tiêu diệt các Chỉ huy xung quanh Pháo đài để chiếm lấy Pháo đài." 453860 "Làng người Ionia" 453861 "Hoplite người Ionia" 453862 "Gấu Nâu Syria" 453863 "Gấu Nâu Syria Khổng lồ" 453864 "Vũ khí Hoàng gia đã được thu hồi: +1 Tấn công, +1/+1 Giáp cho tất cả các Đơn vị cận chiến." 453865 "Xe Vũ khí" 453866 "Chọn một công nghệ về giáp:" 453867 "Lính Phalanx phản sát thương" 453868 "Lính Phalanx nhận được khiên chắn đạn" 453869 "Cá (Cá tráp đầu vàng)" 453870 "Lều Kỹ sư công thành" 453871 "Công nghệ mới tại Trại chỉ huy được mở khóa." 453872 "Thống lĩnh Ba Tư" 453873 "Chỉ huy lính đánh thuê" 453874 "Triển khai Công binh ()\nXây dựng Đường hầm Công binh để phá hoại Pháo đài gần đó. \nMột tùy chọn công thành đã được tiến hành ở đây." 453874_perth "Đang thực hiện một tùy chọn công thành ở đây! Khi không còn thực hiện tùy chọn công thành nào: Xây dựng một Hầm công binh để phá hoại Pháo đài gần đó." 453875 "Triển khai Trục công thành ()\nXây dựng Trục công thành để tấn công Pháo đài gần đó. \nMột tùy chọn công thành đã được tiến hành ở đây." 453875_perth "Một tùy chọn công thành đang được thực hiện ở đây! Khi không còn thực hiện tùy chọn công thành nào: Xây dựng Trục phá công thành để tấn công Pháo đài gần đó." 453876 "Triển khai Bố trí Máy bắn nỏ hạng nặng ()\nXây dựng một vị trí Bố trí Máy bắn nỏ hạng nặng để bắn phá Pháo đài gần đó. \nMột tùy chọn công thành đã được tiến hành ở đây." 453876_perth "Một tùy chọn công thành đang được thực hiện ở đây! Khi không còn thực hiện tùy chọn công thành nào: Xây dựng một Công sự máy bắn nỏ hạng nặng để bắn phá Pháo đài gần đó." 453877 "Triển khai Hối lộ ()\nHối lộ binh lính phòng thủ Pháo đài gần đó để mở Cổng và làm suy yếu Pháo đài. \nMột tùy chọn công thành đã được tiến hành ở đây." 453877_perth "Một tùy chọn công thành đang được thực hiện ở đây! Khi không còn thực hiện tùy chọn công thành nào: Hối lộ thủ vệ Pháo đài gần đó để mở Cổng và làm suy yếu Pháo đài." 453878 "Triển khai Tháp công thành ()\nXây dựng một cây cầu bắc qua con sông gần đó và xây dựng Tháp công thành để leo lên các bức tường. \nMột tùy chọn công thành đã được tiến hành ở đây." 453878_perth "Một tùy chọn công thành đang được thực hiện ở đây! Khi không còn thực hiện tùy chọn công thành nào: Xây dựng một cây cầu bắc qua sông gần đó và Tháp công thành để leo lên tường." 453879 "Hoplite Hy Lạp hạng nhẹ" 453880 "Strategos" 453881 "Chọn một đơn vị mới để mở khóa:" 453882 "Đơn vị mới đã được mở khóa vĩnh viễn." 453883 "Kỵ binh hạng nặng người Ionia" 453884 "Bộ binh Thorakites" 453885 "Kẻ địch đã chiếm được Máy bắn nỏ hạng nặng. Hãy chiếm lại!" 453886 "Dê núi" 453887 "Xe đạn dược" 453888 "Chọn Lều Kỹ sư dụng cụ công thành để khám phá các tùy chọn tấn công thành phố." 453889 "Xây dựng Bộ chỉ huy để chiêu mộ các đơn vị đã mở khóa trong các bối cảnh trước đó." // DIALOGUE 454000 "Ada: Halicarnassus, viên ngọc của Ionia... Giờ đây đang tràn ngập đám Ba Tư xảo quyệt và lính đánh thuê Hy Lạp của chúng. Hãy trả lại cho ta thành phố của ta, hỡi Alexander." 454001 "Alexander: Ta thề sẽ là như vậy. Bởi công thành không là gì ngoài một trận chiến của ý chí: kẻ địch sẽ tấn công chúng ta với tất cả sự hung bạo của những kẻ tuyệt vọng; nhưng nếu chúng ta phá tan các thành trì của chúng, chúng sẽ từ bỏ phòng tuyến." 454002 "Cleitus: Chúng đang tràn về phía chúng ta, như kiến đổ ra từ tổ!" 454003 "Parmenion: Cha ngài là một bậc thầy công thành. Ông biết rằng không có hai thành trì nào giống hệt nhau: những phương pháp dùng để chinh phục thành trì này có thể không hiệu quả với thành trì khác, cũng như một thợ săn huấn luyện một con chó bằng tiếng còi và con khác bằng cây gậy vậy." 454004 "Alexander: Hoặc như một vị vua một mắt ngoại tình, quyến rũ người phụ nữ này bằng quà cáp, và kẻ khác bằng những lời hứa hão huyền." 454005 "Alexander: Chúng ta đã tạo được lỗ hổng đầu tiên! Hỡi Nữ thần Enyo áo vàng, người phá vỡ những bức tường, sự ưu ái của người ban cho chúng con chiến thắng!" 454006 "Hephaistion: Một pháo đài khác đã sụp đổ! Pallas Athena chứng kiến nỗ lực của chúng ta, và người ban thưởng hậu hĩnh cho chúng ta." 454007 "Ada: Oimoi, cái giá nào sẽ khiến những kẻ này đầu hàng đây? Ta sẽ chỉ còn cai trị đống đổ nát và xác chết thối rữa mà thôi." 454008 "Alexander: Khi ta chiếm được kho báu của Susa, ngươi sẽ có mọi thứ cần thiết để phục hồi những bức tường thành tuyệt đẹp này." 454009 "Alexander: Đào đi, những công binh dũng cảm. Dù đất che khuất việc làm của các bạn, hãy nhớ rằng nhà vua trân trọng công sức của các bạn." 454010 "Cleitus: Tiếp tục đi, các công binh. Vinh quang có được từ cuốc xẻng cũng không kém gì từ gươm giáo đâu." 454011 "Parmenion: Đào nhanh lên - chúng ta không thể thất bại lúc này." 454012 "Parmenion: Hầm công binh đã sụp đổ!" 454013 "Cleitus: Những chiếc xe bắn đá này như đám thú đói khát. Chúng ta sẽ cần mang thêm đạn dược vào — và chắc chắn kẻ địch sẽ cố gắng ngăn cản chúng ta." 454014 "Parmenion: Ngươi nhớ không, Cleitus, ngày xưa Philip chỉ huy pháo binh như thế nào ấy? Đứng thẳng như người lái tàu chính trực của một chiến thuyền vĩ đại, chỉ ra mục tiêu, điều chỉnh từng loạt bắn, nhận ra mọi điểm yếu..." 454015 "Cleitus: Tiếp tục bắn đá đi, bắn hết mọi thứ mình có — hãy chôn vùi chúng trong đống đổ nát!" 454016 "Hephaistion: Đạn cho xe bắn đá đã đến thêm. Bảo vệ cỗ xe chở hàng đó." 454017 "Cleitus: Chúng đã bắn trúng xe rồi! Chúng ta sẽ đưa thêm tới, nhưng sẽ cần phải bảo vệ xe đấy." 454018 "Parmenion: Các kỹ sư của chúng ta đã vượt sông. Họ khẳng định cây cầu có thể chịu được các tháp công thành của chúng ta. Khi chúng được dựng lên, chúng ta sẽ biết..." 454019 "Perdiccas: Các tháp công thành đã sẵn sàng, thưa Alexander. Chúng ta sẽ áp chúng vào tường thành, sau đó quân của ngài có thể vào trong, tiêu diệt các chỉ huy đồn trú, và chiếm lấy pháo đài." 454020 "Perdiccas: Tháp công thành đã áp sát tường! Xông vào thôi, các chàng trai — tiêu diệt những tên chỉ huy đó." 454021 "Parmenion: Ta đã để mất các Tháp công thành! Ta đề nghị mọi nỗ lực trong tương lai nên được hộ tống bởi một lực lượng có quy mô phù hợp." 454022 "Perdiccas: Nhiều tháp công thành sắp được xây dựng. Hãy chuẩn bị lực lượng tấn công." 454023 "Cleitus: Tháp công thành đang di chuyển. Hãy đảm bảo bộ binh theo sát." 454024 "Cleitus: Những vách đá ở bên phải tường thành dốc dựng đứng, và tường gia cố nằm gọn trong đó. Không có hy vọng đưa được tháp công thành qua đó... Có lẽ vài người dân địa phương sẽ biết đường đi?" 454025 "Ada: Có một ngôi làng gần đây, Alexander ạ. Chắc chắn họ cũng ghét sự hiện diện của quân Ba Tư nhiều như ta. Có lẽ họ sẽ sẵn lòng giúp đỡ." 454026 "Trưởng làng: Các ngươi là ai? Quân Ba Tư? Quân Hy Lạp? Ngài nói là người Macedonia ư? Thần linh phù hộ ta... Sao cũng được, nghe này, hãy bù lại số quân nhu mà đám lính đánh thuê rận rệp đó đã cuỗm đi của chúng ta, và chúng ta sẽ không để ngài thiệt đâu." 454027 "Parmenion: Một kẻ chăn cừu lại đòi hỏi nhà vua... Philip sẽ không dung túng điều này đâu." 454028 "Trưởng làng: Ta thích các ngài hơn quân Ba Tư rồi đấy, để ta nói cho các ngài biết. Đây, có một lối đi tới một trong những pháo đài đó, một con đường hẹp, chỉ có những tay chăn cừu chúng ta mới biết. Chúng ta sẽ dẫn đường cho các ngài." 454029 "Trưởng làng: Các ngươi, đám Macedonia kia, cũng chẳng khá hơn quân Ba Tư là bao! Cả một lũ man rợ, trộm cắp, loạn luân, đồ cướp bóc!" 454030 "Trưởng làng: Làm ơn, đủ rồi! Ta sẽ nói cho ngài biết điều ngài muốn: có một con đường xuyên núi, chỉ những tay chăn cừu chúng ta mới biết — ta sẽ chỉ cho ngài, chỉ cần rút quân của ngài đi thôi!" 454031 "Perdiccas: Pháo đài đó đang xuống cấp trầm trọng. Chúng ta sẽ xử lý nó nhanh thôi." 454032 "Alexander: Theo sát xe đập thành, hỡi các chiến binh, và hãy mau lẹ lên! Khi đã vào dưới cổng, công việc của các bạn sẽ bắt đầu." 454033 "Cleitus: Dồn sức vào đi, các chàng trai! Ta thấy đến dây leo còn bò nhanh hơn mấy cỗ xe đập thành đó đấy." 454034 "Perdiccas: Nào, các chàng trai - càng đẩy nhanh, các bạn càng ít phải chịu hứng đạn." 454035 "Cleitus: Đưa những cỗ trục phá về phía trước." 454036 "Alexander: Cổng đã bị phá vỡ! Giờ hãy hạ gục pháo đài đó." 454037 "Cleitus: Cổng đã đổ rồi! Giờ hãy đập tan cái pháo đài đó thành gỗ vụn và gạch vỡ đi." 454038 "Perdiccas: Ôi, ta thích tiếng của những cỗ xe đập thành đầu sắt đó — cứ như những nắm đấm của chính thần Zeus vậy. Xông vào pháo đài!" 454039 "Parmenion: Ta mất xe đập thành rồi. Những thớt gỗ quý giá đã bị lãng phí." 454040 "Cleitus: Chúng ta đã để mất xe đập thành rồi!" 454041 "Hephaistion: Mọi thứ đã được sắp đặt: cổng đã mở và pháo đài đã bị phá hoại ngầm. Nhanh lên — vào trong và phá hủy nó cho xong trước khi mưu kế của chúng ta bị phát hiện!" 454042 "Hephaistion: Có vẻ như bạc của chúng ta đã mất đi ánh sáng rồi — cổng đã đóng lại một lần nữa." 454043 "Hephaistion: Một cái túi nặng tiền sẽ mở cổng nhanh hơn mọi chiếc xe đập thành. Pháo đài bên trong đang phòng thủ lỏng lẻo — giờ hãy lẻn vào thật nhanh trước khi cổng bị đóng lại một lần nữa!" 454044 "Hephaistion: Lòng trung thành mua bằng bạc là thứ chóng phai nhất. Cổng lại đóng lại rồi." 454045 "Hephaistion: Sự bội tín thật rẻ mạt ở thành phố này." 454046 "Hephaistion: Mưu kế của chúng ta đã bị phát hiện — cổng đã bị đóng lại lần nữa." 454047 "Perdiccas: Gấu! Và đây không phải là hang gấu duy nhất quanh đây đâu, cứ nhìn những thợ cắt cỏ bị ăn dở kia thì biết." 454048 "Alexander: Heracles phù hộ cuộc săn này. Lột da gấu, và tìm thêm nữa đi." 454049 "Alexander: Một chiến lợi phẩm tuyệt vời. Hãy thuộc những tấm da gấu đó đi: ta muốn trưng bày chúng." 454050 "Ada: Bọn khốn kiếp đó coi hòn đảo hoàng gia như một nhà kho vũ khí của chúng — một nửa trong số đó chắc chắn là đồ ăn cắp." 454051 "Ada: Hãy dọn sạch những vũ khí đáng nguyền rủa này khỏi hòn đảo hoàng gia. Có lẽ binh lính của ngài có thể dùng chúng — hoặc gửi chúng đến Delphi như một lễ vật, để Thần Apollo ban phước cho những nỗ lực sắp tới của ngài." 454052 "Ada: Ta đã nhiều lần thỉnh ý ở Delphi, và chưa một lần phải hối tiếc." 454053 "Cleitus: Hãy sử dụng những chiếc xà cạp và mũ trụ này đi, các binh sĩ. Không thiếu những kẻ muốn bắn các người đâu." 454054 "Ada: Thợ rèn giáp hoàng gia của ta sẽ cung cấp cho các người bất cứ thứ gì các người cần." 454055 "Parmenion: Một vài lính đánh thuê của chúng ta có thể hữu ích ở đây. Ta đã tìm thấy vài ứng cử viên phù hợp — hung dữ và cũng vô lễ." 454056 "Perdiccas: À, đây rồi: áo giáp của những tên lính đánh thuê mà chúng ta đã hành quyết ở Granicus, đã được nung chảy theo lệnh của ngài." 454057 "Ada: Đây, Alexander: hãy nhận những binh lính này. Họ đã tự nguyện theo ta đi lưu đày, và họ sẽ chiến đấu như những Chiến binh Myrmidon để giành lại quê hương mình." 454058 "Ada: Halicarnassus... Ta biết từng con phố, ngõ hẻm của nàng như biết rõ bàn tay và trái tim của chính mình. Mọi vết thương nàng phải chịu, ta đều cảm nhận được trong da thịt này." 454059 "Alexander: Nguyện tất cả những người cai trị trên thế giới của bụi và sắt thép này đều có được nhiệt huyết như bà, Ada ạ." 454060 "Ada: Khi chúng ta xây dựng lại xong xuôi, các người phải ghé thăm nhé. Không có thành phố nào ở Ionia tuyệt vời hơn để xoa dịu tâm hồn đâu." 454061 "Hephaistion: Ngài ấy không phải là một điều kỳ diệu sao, hỡi Ada? Ta chưa từng thấy điều tương tự: người ta bị cuốn hút bởi Alexander như những con nai con bị suối nước cuốn hút vậy." 454062 "Ada: Alexander chính là hiện thân của Achilles: dung mạo như thần, và là một thợ săn đáng sợ trong tiếng binh đao. Ngươi phải trông chừng ngài ấy, Hephaistion." 454063 "Perdiccas: Đây là thành phố Artemisia, phải không? Halicarnassus, quê hương của các nữ hoàng chiến binh..." 454064 "Ada: Cha mẹ ruột ngài hẳn là những người tốt, để nuôi dạy được một người con trai như vậy." 454065 "Alexander: Cha ta là một kẻ tàn bạo. Mẹ ta là một người nuôi rắn thất thường, bà quan tâm đến rắn hổ mang và rắn lục hơn cả con cái của mình." 454066 "Parmenion: Thành phố này sẽ là nơi hủy diệt tất cả chúng ta! Rút lui!" 454067 "Alexander: Tường thành trống rỗng: chúng đang bỏ chạy xuống bến cảng, chen chúc lên tàu, than khóc cho thất bại của mình. Nữ hoàng Ada: hãy đoạt lại vị trí xứng đáng của bà như người cai trị thành phố tuyệt vời này." 454068 "Ada: Ta đã cầu nguyện điều này quá lâu rồi; và rồi các vị thần đã gửi ngài đến, Alexander. Cầu mong ngài sẽ luôn đối tốt với bạn bè của mình, cho dù ngài có trở nên vĩ đại đến đâu đi chăng nữa." // // SCENARIO 09 // 454200 "9. Cổng Cilician" 454201 "Cilicia, 333 TCN" 454202 "Đội quân Macedon mệt mỏi tạm dừng cuộc hành quân không ngừng nghỉ và nghỉ chân tại các thành phố vùng Hạ Cilicia." 454203 "1. Bạn không thể xây dựng Chợ trong bối cảnh này.\n\n2. Gỗ tập trung trong các khu rừng ở phía bắc, cùng với Lợn lòi làm Lương thực. Có thể tìm Vàng ở các bãi hàu phong phú ngoài khơi, cùng với cá để làm lương thực.\n\n3. Tạo Tàu đánh cá tại Bến cảng để thu thập từ Hàu và Cá.\n\n4. Cilicia khét tiếng vì nạn cướp bóc. Hãy chuẩn bị để bảo vệ Dân làng khỏi các cuộc tấn công trên đất liền và tàu thuyền khỏi các cuộc tấn công của cướp biển trên biển. Có thể chế tạo Tàu quân sự tại Xưởng đóng tàu." // ALL OBJECTIVES HERE 454210 "+ Thu thập / tài nguyên.\nTất cả các tài nguyên sẽ được tính vào tổng số." 454210_perth "+ Thu thập / tài nguyên. Tất cả các tài nguyên được tính vào tổng số." 454211 "+ Phá hủy tất cả các Nhà chính của Darius." 454212 "+ Giết Darius." 454213 "- Bắn pháo hiệu để di chuyển lực lượng của Parmenion." 454214 "- Khuất phục người Cilicia để họ trở thành đồng minh.\nĐã phá hủy /2 Nhà chính Cilicia." 454214_perth "- Khuất phục người Cilicia để họ trở thành đồng minh. Phá hủy /2 Nhà chính Cilicia." 454215 "- Cống nạp cho Cướp biển Vàng để ngăn chặn các cuộc tấn công của chúng." 454216 "- Tự hủy Thuyền chiến để lấy tài nguyên bằng cách đưa chúng đến khu vực gắn cờ." 454217 "+ Thu thập / tài nguyên.\nTất cả các tài nguyên được tính vào tổng số." 454217_perth "+ Thu thập / tài nguyên. Tất cả các tài nguyên được tính vào tổng số." 454218 "+ Phá hủy tất cả Nhà chính của Darius." 454219 "+ Tìm và giết Darius." 454220 "- Báo hiệu trên bản đồ để Parmenion di chuyển quân đội đến đó." 454221 "- Khuất phục người Cilicia để họ trở thành đồng minh. Phá hủy Nhà chính của họ để thành công.\n/2 Nhà chính Cilicia bị phá hủy." 454221_perth "- Khuất phục người Cilicia để họ trở thành đồng minh. Phá hủy Nhà chính của họ để thành công. /2 Nhà chính Cilicia bị phá hủy." 454222 "- Cống nạp cho Cướp biển Vàng để ngăn chặn các cuộc tấn công của chúng." 454223 "- Tự hủy thuyền chiến để lấy tài nguyên bằng cách đưa thuyền đến khu vực có gắn cờ." // END OBJECTIVES SECTION 454250 "Bây giờ bạn có thể ra lệnh cho Parmenion di chuyển các đơn vị của mình bằng pháo hiệu." 454251 "Tin tức về những lời chúc phúc từ Delphi đã truyền cảm hứng cho quân đội! +1 điểm tấn công cho các đơn vị được huấn luyện tại Trại chỉ huy Macedon." 454252 "Alexander, thợ săn gấu vĩ đại, đã có thêm sức kháng cự trước các cuộc tấn công cận chiến." 454253 "Mở khóa một đơn vị lính đánh thuê:" 454254 "Chọn một lính đánh thuê trong bảng quyết định." 454255 "Kỵ binh Rìu" 454256 "Bộ binh Rìu" // DIALOGUE 454400 "Parmenion: Cuối cùng, nhà vua đã buộc phải nghỉ ngơi. Có vẻ như cơ thể ngài không thể theo kịp tham vọng của mình. Giờ hãy lấy những thành phố thân thiện này làm căn cứ, chúng ta nên tập trung thu thập quân nhu." 454401 "Perdiccas: Nhân danh Nữ thần Hestia nhân từ, thật tốt khi được trở lại một thành phố đúng nghĩa. Ta ngồi trên yên ngựa lâu đến nỗi đầu gối ta có cảm giác như khúc gỗ mục rồi." 454402 "Cleitus: Lính do thám đã kiểm tra khu vực. Bờ biển trù phú tôm cá và hàu; những cây sồi cứng cáp và những con lợn lòi béo tốt đáng yêu ở các vùng đồi dưới chân Núi Amanus." 454403 "Perdiccas: Những kẻ man rợ với đôi mắt hoang dại sống trên đồi không vui vẻ gì khi thấy chúng ta. Chúng ta sẽ phải bảo vệ những người đi hái lượm." 454404 "Nearchos: Xin chào tất cả mọi người. Ta nghe nói chuyên môn hải quân của mình cuối cùng cũng có thể được cần đến." 454405 "Perdiccas: Ahoy, Đô đốc Nearchos. Mọi việc ở Crete quê hương ngươi thế nào rồi? Đã xử lý con minotaur đó chưa?" 454406 "Nearchos: Rất hài hước đó, Perdiccas ạ. Đừng bận tâm đến minotaur nữa, vùng biển quanh đây đầy rẫy cướp biển — những con tàu đánh cá của chúng ta sẽ cần được bảo vệ." 454407 "Nearchos: À, tôi nên nhắc đến việc này: những lễ vật ngài gửi đến Delphi – những thứ ngài đã thu được từ Halicarnassus – đã được đón nhận rất nồng nhiệt. Và các nhà tiên tri Delphi đã gửi đến lời tiên tri này: con cháu của Heracles sẽ không bao giờ thấy quân đội của mình bị đánh bại, cũng như sẽ không ngã xuống trong trận chiến." 454408 "Hephaistion: Vàng là thứ duy nhất bọn cướp biển đó thèm muốn, và chúng chẳng quan tâm chúng kiếm được nó như thế nào. Chúng ta có thể trả tiền cho chúng — thà mất tiền còn hơn mất thêm những thủy thủ dũng cảm." 454409 "Hephaistion: Những kẻ thấp hèn nhất là những kẻ dễ lung lạc nhất." 454410 "Hephaistion: Đám cướp biển hôi thối đó sẽ không còn cướp phá hạm đội của chúng ta nữa." 454411 "Nearchos: Vì ta không còn cần đến thuyền chiến, ta nên tự hủy chúng — sắt và gỗ sẽ được tận dụng tốt hơn cho lục quân của chúng ta." 454412 "Nearchos: Hệ động vật ở vùng này thật thú vị. Vừa rồi tôi đã phác họa một con kền kền râu — chúng thực ra lại chê thịt, và sống nhờ xương. Chúng thả xương từ độ cao lớn, làm xương vỡ ra để hút lấy tủy." 454413 "Perdiccas: Ồ, ta quên mất ngươi là một nhà tự nhiên học cũng như một thủy thủ. Cứ như lại phải nghe Aristotle giảng bài vậy, phải không Hephaistion?" 454414 "Alexander: Cơn sốt của ta đã hạ. Lấy nhũ hương ra, và dâng lễ vật lên cho Asklepios." 454415 "Parmenion: Thật mừng được thấy ngài khỏe mạnh, Đức Vua Alexander. Tất cả chúng tôi đều vô cùng lo lắng." 454416 "Parmenion: Thật mừng được thấy ngài khỏe mạnh, Đức Vua Alexander. Tôi tự hỏi điều gì đã khiến ngài lâm bệnh — liệu có liên quan gì đến tất cả những tấm da gấu tuyệt vời mà ngài đã thu được từ Halicarnassus không?" 454417 "Perdiccas: Không phải tất cả những người sống trên núi đều đủ ngu ngốc để chống lại chúng ta. Có một số thợ rìu trông đáng sợ ở đây muốn được làm việc — họ có nên mang theo ngựa hay không đây?" 454418 "Hephaistion: Người Cilicia đã ngừng tấn công. Chúng bỏ chạy tán loạn trong kinh hoàng — vì điều gì vậy?" 454419 "Alexander: Darius đang tiến về phía chúng ta! Cuối cùng, sợi dây định mệnh cũng kéo ta và hắn lại gần nhau. Hãy giao chiến với ta đi, Vạn vương chi vương, và để vinh quang bất diệt là phần thưởng cho kẻ chiến thắng." 454420 "Darius: Vinh quang ư? Ngươi nghĩ ta và ngươi là những kẻ đấu tay đôi trong một bài thơ hay truyện ngụ ngôn sao? Ta là Chúa tể của Châu Á, được Ahuramazda ban phước, và ta ở đây để trục xuất một tên cướp khỏi vương quốc của ta." 454421 "Darius: Hãy cảm nhận mặt đất rung chuyển; hãy nhìn ánh chớp chói lóa của thép và vàng. Ta giáng xuống các người chính ngọn lửa của Ahuramazda, lũ quỷ dữ; sự độc ác của các ngươi sẽ khô héo trong ánh sáng chói chang của ngài." 454422 "Alexander: Giữ vững, các chàng trai! Đừng sợ gì ngoài sự ô nhục." 454423 "Parmenion: Những kẻ sống trên núi đó quấy phá chúng ta như lũ chó cắn bừa. Hãy buộc chúng phải quy phục, và chúng ta có thể lợi dụng sự hung dữ của chúng chống lại quân Ba Tư." 454424 "Perdiccas: Lũ Cilicia này đáng sợ thật. Darius sẽ phải vất vả lắm đây." 454425 "Alexander: Các nhà tiên tri của ta đã xem xét kỹ lưỡng ruột cừu và đường bay của những con chim. Điềm báo của chúng báo trước tương lai chẳng lành cho ngươi, Darius." 454426 "Darius: Hãy quên những kẻ tiên tri say rượu của ngươi đi. Ta đã có các pháp sư quan sát sự di chuyển của kiến và bọ cánh cứng, kiểm tra những gợn sóng của hạt mưa trong các bình thánh, và chiêm tinh qua các vì sao: tất cả đều báo trước rằng không một tên Macedonia nào có thể giết được ta." 454427 "Alexander: Số phận đã dẫn ta đến đây, Darius. Và như thành Troy vĩ đại đã sụp đổ trước những người Achaea mang xà cạp đồng, đế chế của ngươi cũng sẽ khuất phục trước những người vĩ đại hơn." 454428 "Darius: Ngươi quên rồi sao, thằng nhóc: không một ai trong số những người Achaea mang xà cạp đồng đó được trở về nhà hạnh phúc." 454429 "Alexander: Ta đã đánh bại các quan tổng trấn của ngươi, trục xuất quân đội của ngươi, và chinh phục các thành phố của ngươi rồi. Ta sẽ tiếp tục tiến bước: Susa, Persepolis, Pasargadae sẽ thuộc về ta. Ta sẽ uống nước từ sông Euphrates và săn bắn trong những khu vườn của Babylon." 454430 "Darius: Và ngươi sẽ làm gì, Alexander, khi không còn ai để chinh phục?" 454431 "Darius: Ngươi tự cho mình là sư tử, nhưng ngươi chính là kền kền: ngươi cướp bóc các thành phố của ta, làm nghẽn sông ngòi bằng những xác chết thối rữa, ngươi giết hàng ngàn người và lột xác họ khi họ vẫn còn đang chảy máu." 454432 "Alexander: Ngươi quên rồi sao, Darius: tổ tiên của ngươi đã làm tất cả những việc này và còn kinh khủng hơn thế nữa với người Hy Lạp. Và giờ đây, cơn thịnh nộ của các vị thần đã đến." 454433 "Alexander: Ta đến đây không phải không có lý do, Darius. Vàng của Ba Tư đã kích động mọi cuộc chiến tranh ở Hy Lạp trong nhiều năm qua. Và ta biết về những khoản hối lộ của ngươi cho người Thrace, những lá thư không ngừng của ngươi thúc giục người Hy Lạp nổi loạn... Một số người còn nói rằng ngươi đã trả tiền cho cái chết của cha ta." 454434 "Darius: Ta còn hàng triệu quân nữa, thằng nhóc; người Uxi, người Cadusia, người Arachosia – những kẻ khao khát chiến trận như chó săn khao khát cuộc truy đuổi đẫm máu. Và đây: những cỗ xe ngựa của ta, trang trí bằng ngà voi, hổ phách và thép xé thịt." 454435 "Alexander: Darius! Darius, tên hèn nhát! Hãy đối mặt với ta và chứng tỏ bản lĩnh của ngươi đi, tên chó rừng lẩn trốn kia!" 454436 "Darius: Ta không cần phải vứt bỏ vương quốc của mình trong một trận đấu tay đôi. Một thất bại đối với ngươi có nghĩa là diệt vong; nhưng ta còn hàng triệu binh lính nữa đang chờ lệnh triệu tập của ta." 454437 "Parmenion: Chúng ta xong rồi! Xin Phụ Thần Zeus hãy cứu lấy chúng con!" // // SCENARIO 10 // 454600 "10. Tyre phải sụp đổ" 454601 "Tyre, 332 TCN" 454602 "Tyre, một thành phố trên một hòn đảo, đóng cổng từ chối Alexander. Một con đường đắp lớn phải được xây dựng trên những con sóng." 454603 "1. Các Kỹ sư công thành sẽ xây dựng một con đường đắp qua biển đến Tyre. Bảo vệ thợ xây khỏi tàu thuyền bằng cách sử dụng vũ khí công thành và tàu thuyền của bạn. Sử dụng các đơn vị quân mặt đất để đánh bại mọi hoạt động đổ bộ của quân Tyre.\n\n2. Bạn không thể đóng tàu của Thời đại Đế quốc cho đến khi Nearchos đến, vì vậy có khả năng bạn bị hải quân Tyre áp đảo. Sử dụng vũ khí công thành để khắc phục. Bạn không thể đóng Thuồng Luồng ở bất kỳ thời điểm nào.\n\n3. Khi có thể sử dụng, Tháp Xe Bắn Tên là vũ khí tuyệt vời để tiêu diệt tàu thuyền. Chúng có thể được chế tạo bởi dân làng bằng menu xây dựng.\n\n4. Quân Tyre sẽ dành phần lớn tài nguyên của mình để tấn công thợ xây cầu, nhưng nếu bạn không đạt được tiến triển xây đường đắp, chúng sẽ có thể phát động các cuộc tấn công ngày càng mạnh hơn vào căn cứ của bạn. Bạn càng chậm trễ trong việc mở rộng con đường đắp, các đợt tấn công của chúng sẽ càng dữ dội hơn!\n\n5. Thợ xây cầu sẽ liên tục được bổ sung, nhưng tất nhiên, để họ chết sẽ làm chậm tiến độ xây dựng của bạn.\n\n6. Trong bối cảnh này, bạn có thể chọn thưởng hào quang thêm cho Alexander. Hiệu quả này áp dụng cho bất kỳ đơn vị đồng minh nào khác thường hưởng hào quang của Alexander." // ALL OBJECTIVES HERE 454610 "+ Phá hủy Cung điện Hoàng gia." 454611 "+ Chiếm lấy thành cổ Tyre." 454612 "- Chế tạo 2 Tháp Xe Bắn Tên bằng dân làng." 454613 "+ Bảo vệ thợ xây đang xây dựng đường đắp." 454614 "- Đưa Alexander đến Đền Melqart." 454615 "Chọn một đơn vị lính đánh thuê mới:" 454616 "Lính ném đá" 454617 "Cung thủ đánh thuê" 454618 "Chọn một hiệu ứng hào quang cho Alexander:" 454619 "Tăng tốc độ của đơn vị" 454620 "Tăng điểm tấn công của đơn vị" 454621 "- Bắn pháo hiệu để di chuyển lực lượng của Parmenion." 454622 "+ Phá hủy Cung điện Hoàng gia để trả thù" 454623 "+ Chiếm lấy tàn tích của thành cổ Tyre bằng cách tiêu diệt tất cả các đơn vị gần Nhà chính" 454624 "- Chế tạo 2 Tháp Xe Bắn Tên bằng cách sử dụng dân làng." 454625 "+ Bảo vệ các thợ xây khi họ xây dựng đường đắp đến Tyre." 454626 "- Đưa Alexander đến Đền Melqart để mở khóa một nâng cấp hào quang." 456627 "- Sử dụng báo hiệu trên bản đồ để phái lực lượng của Parmenion đến vị trí được chỉ định." 456628 "- Tiến độ xây đường đắp để giảm các cuộc tấn công của quân Tyria vào căn cứ của bạn." 454629 "+ Thiết lập nền kinh tế của bạn trong khi các kỹ sư cầu chuẩn bị bắt đầu xây đường đắp." 454630 "+ Thiết lập nền kinh tế của bạn trong khi các kỹ sư cầu chuẩn bị bắt đầu xây đường đắp đến Tyre." // END OBJECTIVES SECTION 454650 "Chế tạo Tháp Xe Bắn Tên với dân làng bằng menu xây dựng. Chỉ có thể chế tạo 2 chiếc cùng một lúc." 454651 "Thuyền chiến Thời đại Đế quốc đã sẵn sàng" 454652 "Hải tặc" 454653 "Tàu đắm" 454654 "Đã chế tạo số lượng Tháp Xe Bắn Tên tối đa." 454655 "Sử dụng thuyền chiến và vũ khí công thành để bảo vệ thợ xây. Thuyền chiến Thời đại Đế quốc bị vô hiệu hóa cho đến khi Nearchos đến." 454656 "Nếu bạn không đạt được tiến triển xây dựng với con đê, quân Tyre sẽ chuyển hướng thêm nhiều tài nguyên hơn để tấn công căn cứ của bạn!" 454657 "Duy trì tiến độ xây dựng con đê để buộc quân Tyre tập trung các cuộc tấn công của chúng vào đó, thay vì tấn công vào căn cứ của bạn." 454658 "Nâng cấp lên Tàu chiến ba tầng ()\nMở khóa khi Nearchos đến.\nNâng cấp Tàu chiến hai tầng và cho phép bạn đóng Tàu chiến ba tầng mạnh hơn." 454658_perth "Mở khóa khi Nearchos đến. Nâng cấp Tàu chiến hai tầng và cho phép bạn đóng Tàu chiến ba tầng mạnh hơn." 454659 "Nâng cấp lên Thuyền ga-lê Tinh nhuệ ()\nMở khóa khi Nearchos đến.\nNâng cấp Tàu chiến của bạn và cho phép bạn tạo ra Thuyền ga-lê Tinh nhuệ, đơn vị mạnh hơn." 454659_perth "Mở khóa khi Nearchos đến. Nâng cấp Tàu chiến của bạn và cho phép bạn tạo ra Thuyền ga-lê Tinh nhuệ, đơn vị mạnh hơn." 454660 "Nâng cấp lên Tàu bắn đá cải tiến ()\nMở khóa khi Nearchos đến.\nNâng cấp Tàu bắn đá của bạn và cho phép bạn tạo Tàu bắn đá cải tiến, đơn vị mạnh hơn." 454660_perth "Mở khóa khi Nearchos đến. Nâng cấp Tàu bắn đá của bạn và cho phép bạn tạo Tàu bắn đá cải tiến, đơn vị mạnh hơn." 454661 "Cung điện Hoàng gia" 454662 "Bạn hiện có thể sử dụng pháo hiệu để chỉ đạo lực lượng của Parmenion." 454663 "Alexander từ giờ sẽ cấp +1 điểm tấn công cho các đơn vị Lính Phalanx, Kỵ binh cận vệ và Bộ chỉ huy gần đó." 454664 "Alexander từ giờ sẽ tăng tốc độ của các đơn vị Lính Phalanx, Kỵ binh cận vệ và Bộ chỉ huy gần đó thêm 10%." // DIALOGUE 454800 "Alexander: Hãy chiếm lấy khu thành cổ, nơi những tên Tyre hèn nhát từng trú ngụ trước khi chúng lẩn trốn ra hòn đảo của mình. Rồi ta sẽ bắt đầu công việc xây dựng con đê vượt sóng và đem đến sự trừng phạt thích đáng cho những kẻ dám sát hại các nhà ngoại giao và sứ giả." 454801 "Parmenion: Đây là sự điên rồ, hỡi Alexander. Tyre cách đất liền gần bốn stade; chắc chắn nó không đáng để đánh đổi thời gian, công sức, và những sinh mạng sẽ mất đi." 454802 "Alexander: Ta đã bị làm nhục, Parmenion ạ; bị xúc phạm, bị coi thường! Không nghi ngờ gì nữa, một kẻ hèn nhát như ngươi sẽ để bọn người Phoenicia này đạp đổ cửa nhà ngươi, nhổ vào bếp lò của ngươi, đá con chó của ngươi và ngủ trên giường của ngươi, nhưng ta sẽ không chịu đựng sự lăng mạ của chúng." 454803 "Alexander: Đây sẽ là căn cứ của chúng ta. Các kỹ sư, hãy bắt đầu công việc của mình: bất kỳ ai lập công xuất sắc sẽ nhận được một túi vàng từ chính tay ta." 454804 "Cleitus: Được rồi, các anh em: hãy ném đá xuống nước, sau đó đóng cọc xuống bùn để giữ chúng ổn định. Rồi đặt gỗ lên trên. Sẽ không đẹp đâu, nhưng sẽ vững chắc." 454805 "Cleitus: Chúng ta đã sẵn sàng cho chuyện này chưa, thưa Alexander? Chắc chắn chúng ta sẽ cần một hạm đội để chống lại hải quân Tyre chứ?" 454806 "Alexander: Tất cả vật liệu sẽ được dùng để xây dựng con đê. Ta đã phái người đi tìm Nearchos; ông ta sẽ sớm đến cùng tàu và vật liệu đóng tàu. Cho đến lúc đó, hãy cảnh giác với bất kỳ cuộc đổ bộ nào của quân Tyre, và đẩy lùi thuyền của chúng bằng mọi cách tốt nhất có thể." 454807 "Cleitus: Hải quân Tyre rất hùng mạnh. Chúng ta không có đủ vật liệu hay kiến thức để đóng bất cứ thứ gì có thể sánh kịp với chúng." 454808 "Alexander: Ta đã phái người đi tìm Nearchos; ông ta sẽ sớm đến cùng với một hạm đội và những thợ đóng tàu chuyên nghiệp để đóng những chiến thuyền chúng ta cần." 454809 "Hephaistion: Quân Tyre đang tấn công chúng ta!" 454810 "Perdiccas: Hãy cứ để chúng đến — ta chắc chắn chúng sẽ muốn chiêm ngưỡng công trình của chúng ta." 454811 "Cleitus: Cầm lấy vũ khí! Chúng đang đổ quân lên bờ!" 454812 "Alexander: Parmenion, ngươi có thể không đủ dũng khí cho những công cuộc vĩ đại của chúng ta, nhưng ít nhất ngươi có thể giải quyết những toán đổ bộ phiền toái này." 454813 "Perdiccas: Ta chán ngấy cảnh bị những mũi tên và đạn đá từ tàu chiến quân Tyre bắn phá rồi. Ta sẽ nói cho ngươi biết thứ chúng ta cần: một Tháp Xe Bắn Tên. Một tháp công thành khổng lồ cổ điển với một Máy Bắn Tên bên trong — thứ đó sẽ gieo rắc nỗi sợ hãi cho chúng." 454814 "Perdiccas: Nearchos và hạm đội đang ở đâu chứ? Chắc là lại đang phác thảo một con thằn lằn gớm ghiếc nào đó hoặc cắt tỉa một loại cây ăn thịt gà rồi." 454815 "Nearchos: Kéo buồm lên! Hạm đội đã sẵn sàng, thưa Alexander, và chúng ta có đủ gỗ cùng nhựa đường để đóng thêm tàu chiến." 454816 "Alexander: Rất vui được nghe điều đó, đô đốc. Chúng ta nên bắt đầu đóng tàu ngay lập tức." 454817 "Perdiccas: À, chúng đây rồi. Ngươi nhớ những tên cướp biển chúng ta đã trả tiền ở Cilicia chứ? Ta đã mời chúng làm một số việc." 454818 "Nearchos: Ngươi mong thủy thủ của ta làm việc chung với bọn cướp biển và côn đồ sao? Điều này thật không thích hợp chút nào." 454819 "Nearchos: Ta đã gặp đủ loại người trên các hòn đảo của Biển Aegea: triết gia, vận động viên năm môn phối hợp… và rất nhiều xạ thủ tài năng đang tìm kiếm sự phiêu lưu. Ta có thể cho người đi gọi họ đến không?" 454820 "Parmenion: Cha ngài biết khi nào một cuộc chiến đáng để tham gia, và khi nào là sự điên rồ. Tại sao ngài cứ phải chiều theo mọi ý muốn bốc đồng của mình?" 454821 "Alexander: Ta sẽ không để những kẻ như ngươi đặt giới hạn cho tham vọng của ta, Parmenion ạ." 454822 "Parmenion: Không, các vị thần sẽ làm điều đó." 454823 "Alexander: Đêm qua ta nằm mơ, Hephaistion ạ, thấy chính Heracles hộ tống ta vào thành phố." 454824 "Hephaistion: Chắc chắn đó là một điềm báo cho thành công của chúng ta, ngay cả khi chúng ta cũng phải trải qua muôn vàn thử thách như Heracles." 454825 "Parmenion: Sự kháng cự của chúng không hề suy giảm. Thành phố này có thực sự đáng giá nhiều sinh mạng đến thế không?" 454826 "Alexander: Để trả thù cho một sự sỉ nhục thì có đấy. Và dù sao đi nữa, việc chiếm được Tyre sẽ làm tê liệt hải quân Ba Tư, từ đó ngăn chặn bất kỳ cuộc phản công nào vào Hy Lạp. Vậy nên, ngươi thấy đấy, kế hoạch của ta không phù phiếm như ngươi cáo buộc đâu." 454827 "Nearchos: Những cơn gió Tây Nam dữ dội thổi quanh khu vực này. Đó là lý do vùng biển quanh Tyre lại động dữ dội như vậy." 454828 "Perdiccas: Gió thì ta có thể xoay sở được; ta lo lắng hơn về tất cả đám Phoenicia đang cố giết ta." 454829 "Cleitus: Không gì bằng hỏa lực pháo binh để khiến các người tập trung vào công việc, phải không? Cứ tiếp tục đi, các kỹ sư." 454830 "Alexander: Tiến độ tốt đấy! Không phải một kế hoạch vô ích như ngươi nghĩ, Parmenion ạ." 454831 "Parmenion: Sao ngài lại thích thú đến vậy trong việc bất chấp lẽ thường? Ngài nghĩ cha ngài đạt được sự vĩ đại bằng cách chiều theo mọi ham muốn điên rồ nảy ra trong đầu mình sao? Không, chính nhờ sự cân nhắc kỹ lưỡng và lời khuyên của những người từng trải mà ngài ấy đã xây dựng nên vương quốc mà ngài cứ khăng khăng đẩy vào hiểm nguy đấy." 454832 "Perdiccas: Cái gì thế này… Nhìn xem: ta cắt ổ bánh mì này ra, và nó đang chảy máu! Mỗi ổ bánh mì ra lò đều đỏ lòm như miếng bít tết sống! Ta không phải nhà tiên tri, nhưng đây là một điềm xấu." 454833 "Hephaistion: Không, không, đây là điều tuyệt vời! Ngươi không thấy sao: bánh mì chảy máu từ bên trong — đó là thành phố, chính Tyre sẽ đổ máu." 454834 "Alexander: Ngay khi con đê này chạm tới Tyre, ta muốn mọi người lính sẵn sàng để công phá vào thành phố. Chúng ta đã vượt qua phần lớn nguy hiểm rồi — giờ đây hãy chuẩn bị để tận hưởng thành quả lao động của các người." 454835 "Perdiccas: Ừm, từ đây sẽ dễ dàng thôi — những bức tường đó chỉ cao... Có lẽ là một trăm cubit nhỉ?" 454836 "Perdiccas: Con đê đã hoàn thành! Nhìn những khuôn mặt xám xịt trên thành lũy kia kìa — không còn dũng cảm như trước khi không có biển cả bảo vệ, phải không?" 454837 "Alexander: Phá vỡ những cánh cổng đó. Rồi ta sẽ tiến thẳng đến cung điện và chiếm lấy thành phố này." 454838 "Hephaistion: Đền thờ Melqart, nơi ngài từng bị cấm vào một cách xấc xược, giờ đã mở rộng cửa cho ngài. Hãy đi đi, hỡi Alexander: hãy cầu xin phước lành từ tổ tiên Heracles của ngài." 454839 "Alexander: Hỡi Heracles lột da sư tử, kẻ diệt những tên khổng lồ, người cướp phá thành Troy thiêng liêng trước cả Achilles và Odysseus: ta xin thực hiện Lễ dâng rượu này lên Ngài: đó là dầu ô liu ép tinh khiết và rượu mật ong." 454840 "Alexander: Hỡi Hermes, thần bảo hộ các sứ giả; Hỡi Zeus Ái Hữu, thần trừng phạt kẻ sai trái, ta cảm nhận được các Ngài phía sau lưng khi ta xuyên thủng những đại lộ thấm đẫm tội lỗi này. Hãy tiếp sức cho ta với cơn thịnh nộ chính nghĩa." 454841 "Cleitus: Thành phố đã là của chúng ta, thưa Alexander. Quân lính đang xin được phóng tay — cuộc công thành thật sự khó khăn, và họ muốn trả thù cho các sứ giả đã bị sát hại của chúng ta." 454842 "Alexander: Cướp phá đi." 454843 "Parmenion: Ta đã nói với ngài rồi: đây là sự điên rồ ngay từ đầu!" // // SCENARIO 11 // 455000 "11. Trận Gaugamela" 455001 "Gaugamela, 331 TCN" 455002 "Darius, Vua của các vị Vua, chờ đợi Alexander tại Gaugamela. Quân đội của ông ta được đồn là lên đến hàng trăm nghìn người." 455003 "1. Trong bối cảnh này, bạn có giới hạn dân số tăng lên đến 300.\n\n2. Bạn không thể xây tường gia cố hoặc dựng vũ khí công thành. Đây là một trận chiến!\n\n3. Hãy chuẩn bị tốt vào ban đêm: vào lúc bình minh, Darius sẽ tấn công, và quân đội của ông ta vô cùng đông đảo. Bạn sẽ muốn có thật nhiều binh lính và các công trình sản xuất.\n\n4. Trong trận chiến, bạn có thể sử dụng Lều Hoàng gia để đưa ra các biện pháp khẩn cấp. Chúng có tác dụng mạnh mẽ, nhưng hãy sử dụng cẩn thận: mỗi biện pháp chỉ có thể được sử dụng một lần.\n\n5. Hãy để mắt đến đồng minh: nếu họ thua, bạn sẽ thua. Gửi binh lính để hỗ trợ họ khi cần thiết." // ALL OBJECTIVES HERE 455010 "+ Chuẩn bị cho cuộc tấn công vào lúc bình minh." 455012 "+ Lều Hoàng gia của Alexander không được thất thủ." 455013 "+ Tấn công trại quân Ba Tư." 455014 "+ Phòng thủ trước các cuộc tấn công của Darius." 455019 "- Tấn công Trại quân của Darius." 455020 "+ Lều chỉ huy của Parmenion không được thất thủ." 455021 "+ Lều chỉ huy của Perdiccas không được thất thủ." 455022 "- Đánh bại quân Ba Tư đang cố gắng giải thoát các tù nhân ở phía bên trái." 455023 "- Bảo vệ trại tiếp tế phía bên phải để tiếp tục nhận tiếp tế." 455024 "- Các biện pháp khẩn cấp có sẵn tại Lều Hoàng gia." 455025 "Perdiccas sẽ gửi tài nguyên từ trại tiếp tế ở phía bên phải sau mỗi 5 phút - miễn là trại tiếp tế vẫn đứng vững." 455026 "Lều Hoàng gia của Alexander đang còn ít Máu!" 455027 "Lều chỉ huy của Parmenion đang còn ít Máu!" 455028 "Lều chỉ huy của Perdiccas đang còn ít Máu!" 455029 "+ Chuẩn bị đội quân của bạn cho trận chiến sẽ diễn ra lúc bình minh." 455030 "+ Không được để Lều Hoàng gia của Alexander bị phá hủy." 455031 "+ Tấn công trại quân Ba Tư, nơi Darius đang chờ." 455032 "+ Phòng thủ trước các cuộc tấn công của Darius cho đến khi bạn nhận được lệnh khác." 455033 "- Các biện pháp khẩn cấp có sẵn tại Lều Hoàng gia." 455034 "- Tấn công trại quân của Darius." 455035 "- Đánh bại quân Ba Tư đang cố gắng giải thoát các tù nhân ở phía bên trái." 455036 "- Bảo vệ trại tiếp tế phía bên phải để Perdiccas có thể tiếp tục gửi đồ tiếp tế cho bạn." // END OBJECTIVES SECTION 455050 "không sử dụng" 455051 "Khi trận chiến bắt đầu, bạn có thể sử dụng Lều Hoàng gia để áp dụng các biện pháp khẩn cấp. Mỗi biện pháp chỉ có thể được sử dụng một lần." 455052 "Gia cố Lều của Parmenion" 455053 "Gửi Quân dự bị cho Parmenion" 455054 "Gửi Tiếp tế cho Parmenion" 455055 "Gọi Kỵ binh bị thương" 455056 "Trang bị vũ khí cho Người vận chuyển quân nhu" 455057 "Gọi Bộ binh bị thương" 455058 "Hồi máu cho đơn vị" 455059 "Chiến thuật Tấn công" 455060 "Chiến thuật Phòng thủ" 455061 "Gọi Quân dự bị người Agrianes" 455062 "Gọi Lính đánh thuê Hy Lạp" 455063 "Gọi Quân dự bị Vũ khí phóng" 455064 "Gia cố Lều của Perdiccas" 455065 "Gửi Quân dự bị cho Perdiccas" 455066 "Gửi Tiếp tế cho Perdiccas" 455067 "Củng cố Lều của Parmenion ()\nTăng Máu cho Lều Chỉ huy của Parmenion, khiến công trình này khó bị phá hủy hơn." 455068 "Gửi Quân dự bị cho Parmenion ()\nGửi Lính giao tranh tinh nhuệ cho Parmenion." 455069 "Gửi Tiếp tế cho Parmenion ()\nParmenion huấn luyện các đơn vị nhanh hơn nhiều trong một khoảng thời gian ngắn." 455070 "Gọi Kỵ binh bị thương ()\nNgay lập tức tạo ra một số lượng lớn Kỵ binh giáo với Máu bị giảm." 455071 "Thời gian cho đến bình minh: %d" 455072 "Trang bị vũ khí cho Người vận chuyển quân nhu ()\nNgay lập tức tạo ra một số lượng lớn các đơn vị bộ binh chất lượng thấp." 455073 "Gọi Bộ binh bị thương ()\nNgay lập tức tạo ra một số lượng lớn Lính Phalanx với Máu bị giảm." 455074 "Hồi máu cho đơn vị ()\nHồi máu cho các đơn vị của bạn trong một khoảng thời gian ngắn." 455075 "Chiến thuật Tấn công ()\nCác đơn vị của bạn được tăng +2 điểm tấn công trong một khoảng thời gian ngắn." 455076 "Chiến thuật Phòng thủ ()\nCác đơn vị của bạn được tăng +2/+2 giáp trong một khoảng thời gian ngắn." 455077 "Gọi Quân dự bị người Agrianes ()\nNgay lập tức tạo ra một số lượng lớn Chiến binh lưỡi hái." 455096 "Gọi Quân dự bị người Agrianes ()\nNgay lập tức tạo ra một số lượng lớn Peltast đánh thuê." 455097 "Gọi Lính đánh thuê Hy Lạp ()\nNgay lập tức tạo ra một số lượng lớn Ekdromoi." 455098 "Gọi Lính đánh thuê Hy Lạp ()\nNgay lập tức tạo ra một số lượng lớn Strategos." 455099 "Gọi Quân dự bị Vũ khí phóng ()\nNgay lập tức tạo ra một số lượng lớn Lính Ném Đá." 455082 "Gọi Quân dự bị Vũ khí phóng ()\nNgay lập tức tạo ra một số lượng lớn Cung thủ đánh thuê." 455083 "Củng cố Lều của Perdiccas ()\nTăng Máu cho Lều Chỉ huy của Perdiccas, khiến công trình này khó bị phá hủy hơn." 455084 "Phái Quân dự bị cho Perdiccas ()\nPhái Cung thủ cải tiến cho Perdiccas." 455085 "Gửi Tiếp tế cho Perdiccas ()\nPerdiccas huấn luyện các đơn vị nhanh hơn nhiều trong một khoảng thời gian ngắn." 455086 "Đợi cho đến khi trận chiến bắt đầu trước khi sử dụng các biện pháp khẩn cấp." 455087 "Các biện pháp khẩn cấp có sẵn tại Lều Hoàng gia." 455088 "Vật tư" 455089 "Tù nhân Ba Tư" 455090 "Đội trưởng Quân Ba Tư" 455091 "Người vận chuyển quân nhu có vũ trang" 455092 "Lều Hoàng gia" 455093 "Lều Chỉ huy của Parmenion" 455094 "Lều Chỉ huy của Perdiccas" 455095 "Quân Ba Tư đang tiến vào Trại Tiếp tế!" // DIALOGUE 455200 "Alexander: Hãy chuẩn bị đi, các chiến binh; hãy nghỉ ngơi và cầu nguyện vị thần nào đã ban ơn cho các người nhiều nhất. Vì khi bình minh lên, chúng ta sẽ giao chiến trong trận chiến vĩ đại nhất kể từ thời Hector và Achilles." 455201 "Parmenion: Tại sao chúng ta không tấn công vào ban đêm? Chúng ta thì ít quân còn chúng thì... vô số. Một cuộc tấn công bất ngờ là hy vọng duy nhất của chúng ta." 455202 "Alexander: Ta sẽ không đánh cắp một chiến thắng đâu, Parmenion. Dưới ánh sáng ban ngày, ta sẽ nhìn thẳng vào mắt Darius và giết hắn." 455203 "Alexander: Triệu hồi những người lính đó về đi. Chúng ta sẽ chiến đấu lúc bình minh." 455204 "Cleitus: Đây sẽ là trận chiến cam go nhất của chúng ta, Alexander ạ. Khi mọi thứ trở nên khó khăn, chúng ta có thể cần phải dùng đến một số biện pháp liều lĩnh." 455205 "Hephaistion: Nếu những tù binh Ba Tư ở sườn trái thoát ra trong trận chiến, chúng ta sẽ gặp rắc rối. Parmenion tốt hơn hết nên để mắt thật kỹ đến chúng." 455206 "Nearchos: À, anh ta đúng là có tác phong của một tên cai ngục mà." 455207 "Cleitus: Tình hình nguồn tiếp tế của chúng ta ở đây đang ổn, thưa Alexander — chỉ cần đảm bảo quân Ba Tư không cướp phá chúng trong lúc giao tranh. Chúng ta có thêm yên ngựa, giáo mới, một ít rượu thô — thứ này sẽ xua tan nỗi sợ cái chết của ngài, hoặc khiến ngài chào đón nó." 455209 "Parmenion: Vẫn còn thời gian để rút lui, hỡi Alexander. Hãy vượt qua sự ngạo mạn của ngài, dù chỉ một lần trong đời." 455210 "Alexander: Ngươi là một tên hèn mạt khốn khổ, Parmenion. Ngươi gán cho sự hèn nhát của mình cái tên thận trọng, nhưng ta biết rõ trái tim run rẩy của ngươi." 455211 "Parmenion: Việc để hàng ngàn người con của Macedon chết trên đồng bằng khốn khổ này sẽ mang lại điều gì cho Macedon? Ta không thể đồng ý với sự liều lĩnh này." 455212 "Alexander: Ngươi là vua ư, Parmenion? Máu của Heracles có chảy trong huyết quản ngươi không? Về vị trí của ngươi đi." 455213 "Cleitus: Sắp bình minh rồi. Dậy đi, anh em! Hãy gác lại những giấc mơ về các thiếu nữ dịu dàng và những buổi vui chơi bên lửa trại; giờ là lúc cho máu và cái chết." 455214 "Cleitus: Xếp hàng ngay, xếp hàng vào nào! Nhìn sang trái, nhìn sang phải: những người này là anh em của các bạn; đội quân này chính là gia đình của các bạn. Và chắc chắn như ta biết Thần Eos sẽ mang đến ánh bình minh, ta cũng tin rằng không ai trong các bạn sẽ làm ô danh đơn vị của mình." 455215 "Hephaistion: Mặt trời đã lên. Giờ phút quyết định đã đến." 455216 "Alexander: Hỡi các chiến binh! Những người mang trái tim của sư tử! Kẻ thù đông hơn ta, đúng vậy. Ta sẽ không nói giảm đi mối nguy hiểm — vì làm vậy sẽ là giảm đi vinh quang mà chúng ta sẽ giành được. Nửa thế giới đã được triệu tập để đối đầu với chúng ta; và khi ta đánh cho chúng chạy tan tác, chúng sẽ mang tin về sức mạnh của chúng ta đến mọi ngóc ngách trên trái đất!" 455217 "Cleitus: Mặt đất đang rung chuyển... Chuẩn bị đón đầu chiến xa! Mũi giáo hướng về phía trước!" 455218 "Parmenion: Chúng ta sẽ không thể chống lại quân số áp đảo này! Tất cả chúng ta sẽ chết ở đây, bại trận và nhục nhã, phơi thây giữa mảnh đất xa lạ mà lẽ ra chúng ta không bao giờ nên đến." 455219 "Alexander: Nhân danh các vị thần, ngươi sẽ trụ vững, Parmenion!" 455220 "Perdiccas: Có ai giúp với không?" 455221 "Hephaistion: Perdiccas báo hiệu xin trợ giúp!" 455222 "Perdiccas: Lạy Thần Zeus Sấm sét, chẳng bao lâu nữa ta sẽ bị áp đảo mất thôi!" 455223 "Cleitus: Parmenion quá kiêu hãnh để ra hiệu xin trợ giúp, nhưng nhân danh các vị thần, ông ta thật sự cần được giúp đỡ, Alexander." 455224 "Hephaistion: Ông già ngu ngốc Parmenion đang chùn bước, thưa Alexander!" 455225 "Hephaistion: Hãy gửi tiếp viện cho Parmenion, nếu không hắn sẽ khiến ngài thua trận này!" 455226 "Alexander: Hỡi những người lính, hãy đi chỉ cho ông già đó cách chiến đấu." 455227 "Cleitus: Chuyển số quân nhu này đến cho Parmenion!" 455228 "Cleitus: Những người phụ trách quân nhu, các bạn đã được thăng chức! Hãy cầm lấy bất kỳ vũ khí nào mình dùng được, các chàng trai." 455229 "Nearchos: Hãy băng bó cho những con ngựa bị thương đó!" 455230 "Cleitus: Hết thời gian nghỉ ốm rồi, các chàng trai! Nếu còn đủ tứ chi, hãy vác giáo lên và ra tiền tuyến – nếu không, hãy dùng răng của mình ấy." 455231 "Cleitus: Uống hết chỗ rượu nguyên chất này đi!" 455232 "Perdiccas: Tôi rất cảm kích, hỡi Alexander!" 455233 "Perdiccas: Lên, lên, lên! Đại đội của ta không có chỗ cho kẻ lười biếng." 455234 "Alexander: Hỡi thần Ares phá tan khiên giáp, hãy dẫn dắt chúng ta tiến lên!" 455235 "Cleitus: Giữ chắc lấy đội hình!" 455236 "Cleitus: Quân Agrianes, tiến lên phía trước! Hãy làm rạng danh Vua Langaros!" 455237 "Hephaistion: Đây là cơ hội của các bạn, hỡi các binh lính Hy Lạp: hãy trả mối thù với người Mede!" 455238 "Hephaistion: Nữ thần Artemis soi sáng tầm nhìn và giữ vững đôi tay của các bạn." 455239 "Hephaistion: Chúng đang tìm cách tới chỗ tù binh! Ta không thể để thêm kẻ thù đánh vào bên sườn được nữa." 455240 "Cleitus: Thề với các Nữ thần Báo thù, đám tù nhân đã thoát ra và có vũ khí!" 455241 "Parmenion: Thật là dại dột, Alexander. Đầu óc ngài chỉ toàn những giấc mơ điên rồ và tai ngài chỉ toàn những lời phỉnh phờ đến nỗi không thể nhìn thấy sự thật rành rành sao?" 455242 "Alexander: Ngươi là một tên tay sai mặt chó. Parmenion có những thành tựu gì, ngoài việc là tên bù nhìn được Vua Philip sủng ái nhất, và là kẻ nghi ngờ hàng đầu với Vua Alexander?" 455243 "Alexander: Các đợt tấn công của chúng đã yếu đi; Darius cũng chùn bước, loạng choạng, lảo đảo như một đấu sĩ bị đấm vào bụng. Tiến lên ngay nào: chúng ta sẽ kết thúc trận này!" 455244 "Alexander: Chúng ta sẽ không chỉ đứng đây chịu trận sóng gió. Tiến lên, các chiến binh: hãy tấn công kẻ địch!" 455245 "Alexander: Darius! Cỗ xe lấp lánh đó, chiếc vương miện hoàng gia đó ở đâu rồi?" 455246 "Cleitus: Quân Ba Tư đang tháo chạy! Alexander, ngài đã chiến thắng!" 455247 "Alexander: Ta muốn Darius. Darius ở đâu? Không ai được xuống ngựa: Ta muốn tìm thấy Darius!" 455248 "Parmenion: Hôm nay thất bại rồi! Mọi thứ đều mất hết rồi!" // // SCENARIO 12 // 455400 "12. Thành phố nơi tận cùng thế giới" 455401 "Thung lũng Fergana, 329 TCN" 455402 "Ở vùng thung lũng xa xôi của Sogdia, Alexander xây dựng một thành phố chưa từng có." 455403 "1. Trong bối cảnh này, bạn sẽ không có Dân làng. Để xây dựng thành phố, hãy sử dụng Nhà chính để chọn các khu mới. Các khu này sẽ được tự động xây dựng cho bạn.\n\n2. Mỗi Nhà ở tại Alexandria tạo ra tài nguyên. Hầu hết các khu bạn xây dựng sẽ thêm Nhà ở. Các khu kinh tế sẽ tăng lượng tài nguyên tạo ra trên mỗi nhà ở.\n\n3. Bạn có thể đạt được các công trình sản xuất bằng cách xây dựng các loại khu khác. Nhiều khu cũng sẽ góp phần vào các cuộc tuần tra của quân đồng minh để bảo vệ thành phố.\n\n4. Đột kích các trại của Scythia để có thêm tài nguyên và giảm sức mạnh của địch. Cân bằng các cuộc tấn công của bạn chống lại người Scythia nhằm bảo vệ thành phố của chính bạn.\n\n5. Khi đến Thời đại Cổ điển, bạn có thể huấn luyện các đơn vị tại Sở chỉ huy Macedonia.\n\n6. Mục tiêu của bối cảnh này là xây dựng một thành phố đủ lớn; không bắt buộc phải tiêu diệt tất cả kẻ địch, nhưng nếu muốn thì bạn có thể làm điều đó." // ALL OBJECTIVES HERE 455410 "+ Đến Thời đại Cổ điển. Sở hữu 20 Nhà ở để mở khóa." 455411 "+ Đến Thời đại Cổ điển. Thời đại Cổ điển sẽ được tự động nghiên cứu khi Alexandria có 20 Nhà ở." 455412 "+ Đến Thời đại Đế quốc. Sở hữu 35 Nhà ở để mở khóa." 455413 "+ Đến Thời đại Đế quốc. Thời đại Đế quốc sẽ được tự động nghiên cứu khi Alexndria có 35 Nhà ở." 455414 "+ Sở hữu 50 Nhà ở để mở khóa các khu Kỳ quan." 455415 "+ Sở hữu 50 Nhà ở để mở khóa khả năng xây dựng các khu Kỳ quan." 455416 "+ Xây dựng một Khu kinh tế tại Nhà chính." 455417 "+ Xây dựng một Khu nhà xay lương, Gỗ hoặc Khai mỏ tại Nhà chính ở trung tâm Alexandria." 455418 "+ Phải giữ được Nhà chính của bạn." 455419 "+ Không được để Nhà chính của bạn ở Alexandria bị phá hủy." 455420 "- Đánh cắp Ngựa và đưa đến đường đua." 455421 "- Đánh cắp Ngựa từ người Scythia bằng cách phá hủy chuồng ngựa, sau đó đưa đến đường đua ở phía tây bắc Alexandria." 455422 "+ Xây dựng một khu Kỳ quan." 455423 "+ Xây dựng một Khu Vườn hoặc Khu Nhà hát." 455424 "- Phá hủy căn cứ của Sơn phỉ." 455425 "- Phá hủy tất cả các công trình quân sự trong căn cứ của Sơn phỉ để có thể ra lệnh cho Perdiccas bằng pháo sáng báo hiệu." 455426 "- Tìm một con bò giá trị để hiến tế." 455427 "- Tìm một con bò giá trị để hiến tế." 455428 "- Dắt bò đến Nhà chính." 455429 "- Dắt bò đến Nhà chính ở Alexandria để hiến tế." 455430 "- Chuyển 200 Vàng đến các Thị trấn Sogdia (Xanh lá)." 455431 "- Chuyển 200 Vàng đến các Thị trấn Sogdia (Xanh lá) để thành lập Đại sứ quán tại thành phố của họ, giao thương với họ và huấn luyện các đơn vị Sogdia." 455432 "Số Nhà ở Hiện tại: " 455433 "Để có tài nguyên bổ sung:" 455434 "- Phá hủy trại của Kẻ cướp Scythia." 455435 "- Phá hủy các công trình huấn luyện quân sự của Thổ phỉ Scythia để giảm sức mạnh của chúng." 455436 "- Sử dụng pháo sáng báo hiệu để ra lệnh cho lực lượng của Perdiccas." 455437 "- Sử dụng pháo sáng báo hiệu trên bản đồ để ra lệnh cho Perdiccas phái lực lượng đến đó." 455438 "Thu nhập mỗi phút: \n Lương thực,\n Gỗ,\n Vàng." 455438_perth "Thu nhập mỗi phút: Lương thực, Gỗ, Vàng." 455439 " Lương thực," 455440 " Gỗ," 455441 " Vàng." 455442 "- Đột kích các làng của người Scythia." 455443 "- Phá hủy Lều Mông Cổ của Thủ lĩnh trong Làng của người Scythia." 455444 "- Phá hủy trại Sơn tặc." 455445 "- Tiêu diệt các trại Sơn tặc còn lại để ngăn chặn các cuộc tấn công của chúng." 455446 "- Chặn Xe tiếp tế quân Sogdia." 455447 "- Đánh chặn và phá hủy Xe tiếp tế quân Sogdia." 455448 "- Ghé thăm người Sogdia ở phía nam." 455449 "- Ghé thăm các Thị trấn Sogdia ở phía nam để thảo luận về việc thiết lập các liên kết giao thương." // END OBJECTIVES SECTION 455450 "Lều Kiến trúc sư" 455451 "Khu nhà Xay lương 1 ()\nNhà ở tạo ra nhiều Lương thực hơn (+3 /phút)\nXây thêm năm Nhà ở (+5 )\nKỵ binh do thám miễn phí (5 )\nQuân Kỵ binh do thám đồng minh tuần tra (5 )" 455451_perth "Nhà ở tạo ra nhiều Lương thực hơn (+3 Lương thực/phút). Xây dựng thêm năm Nhà ở. +5 Kỵ binh do thám miễn phí. Tuần tra Kỵ binh do thám Đồng minh (5 đơn vị)." 455452 "Quận Xay lương 1" 455453 "Khu khai thác gỗ 1 ()\nNhà ở tạo ra nhiều Gỗ hơn (+3 /phút)\nXây thêm năm Nhà ở (+5 )\nLính giao tranh miễn phí (5 )\nQuân Lính giao tranh đồng minh tuần tra (5 )" 455453_perth "Nhà ở tạo ra nhiều Gỗ hơn (+3 Gỗ/phút). Xây dựng thêm năm Nhà ở. +5 Lính giao tranh miễn phí. Tuần tra Lính giao tranh Đồng minh (5 đơn vị)." 455454 "Quận Gỗ 1" 455455 "Khu khai thác mỏ 1 ()\nNhà ở tạo ra nhiều Vàng hơn (+3 /phút)\nXây thêm năm Nhà ở (+5 )\nLính giáo miễn phí (5 )\nQuân Lính giáo đồng minh tuần tra (5 )" 455455_perth "Nhà ở tạo ra nhiều Vàng hơn (+3 Vàng/phút). Xây dựng thêm năm Nhà ở. +5 Lính giáo miễn phí. Tuần tra Lính giáo Đồng minh (5 đơn vị)." 455456 "Quận Khai mỏ 1" 455457 "Khu chợ 1 ()\nXây dựng một Chợ (+1 )\nXây thêm năm Nhà ở (+5 )\nXe giao thương miễn phí (2 )" 455457_perth "Xây Chợ. Xây dựng thêm năm Nhà ở. +2 Xe giao thương miễn phí." 455458 "Quận Chợ 1" 455459 "Khu lò rèn 1 ()\nXây dựng một Lò rèn (+1 )\nXây thêm hai Nhà ở (+2 )\nNâng cấp Thời đại Dân sự cho quân đồng minh tuần tra (, )\nMở khóa được công nghệ Lò rèn mới ( )" 455459_perth "Xây một Lò rèn. Xây dựng thêm hai Nhà ở. Nâng cấp Thời đại Dân sự cho quân tuần tra đồng minh. Mở khóa được công nghệ Lò rèn Thời đại Dân sự." 455460 "Khu lò rèn 1" 455461 "Khu đền thờ 1 ()\nXây một Đền (+1 )\nXây thêm bốn Nhà ở (+4 )\nHồi Máu cho quân đồng minh tuần tra (10 )" 455461_perth "Xây một Đền. Xây dựng thêm bốn Nhà ở. Hồi Máu cho quân tuần tra đồng minh (+10 Máu/phút)." 455462 "Quận Đền thờ 1" 455463 "Khu bộ binh 1 ()\nXây dựng một Nhà lính (+1 )\nXây một Sở chỉ hủy (+1 )\nXây thêm một Nhà ở (+1)\nThêm Máu cho bộ binh (+5 )\nLính chùy miễn phí (5 )\nQuân Lính chùy đồng minh tuần tra (6 )" 455463_perth "Xây một Nhà lính. Xây dựng một Trại Chỉ huy. Xây dựng thêm một Nhà ở. Thêm Máu cho bộ binh (+5 Máu). +5 Lính chùy miễn phí. Tuần tra Lính chùy Đồng minh (6 đơn vị)." 455464 "Quận Bộ binh 1" 455465 "Khu cung thủ 1 ()\nXây dựng một Trường bắn (+1 )\nXây một Sở chỉ huy (+1 )\nXây thêm một Nhà ở (+1 )\nThêm Máu cho các đơn vị đánh xa (+5 )\nLính bắn cung miễn phí (5 )\nQuân Lính bắn cung đồng minh tuần tra (7 )" 455465_perth "Xây một Trường bắn. Xây dựng một Trại Chỉ huy. Xây dựng thêm một Nhà ở. Thêm Máu cho các đơn vị đánh xa (+5 Máu). +5 Cung thủ miễn phí. Tuần tra Cung thủ Đồng minh (7 đơn vị)." 455466 "Quận Cung thủ 1" 455467 "Khu kỵ binh 1 ()\nXây dựng một Chuồng ngựa (+1 )\nXây một Sở chỉ huy (+1 )\nXây thêm một Nhà ở (+1 )\nThêm Máu cho kỵ binh (+5 )\nKỵ binh giáo miễn phí (4 )\nQuân Kỵ binh giáo đồng minh tuần tra (5 )" 455467_perth "Xây một Chuồng ngựa. Xây dựng một Trại Chỉ huy. Xây dựng thêm một Nhà ở. Thêm Máu cho kỵ binh (+5 Máu). +4 Kỵ binh giáo miễn phí. Tuần tra Kỵ binh giáo Đồng minh (5 đơn vị)." 455468 "Quận Kỵ binh 1" 455469 "Khu gia cố phía tây 1 ()\nXây dựng một Tháp phòng vệ Cải tiến(+1 )\nXây thêm một Nhà ở (+1 )\nVệ binh miễn phí (5 )\nQuân Vệ binh đồng minh tuần tra (5 )" 455469_perth "Xây một Tháp phòng vệ cải tiến ở phía Tây. Xây dựng thêm một Nhà ở. +5 Vệ binh miễn phí. Tuần tra Vệ binh Đồng minh (5 đơn vị)." 455470 "Quận Gia cố Phía Tây 1" 455471 "Khu gia cố phía bắc 1 ()\nXây dựng một Tháp phòng vệ Cải tiến(+1 )\nXây thêm một Nhà ở (+1 )\nVệ binh miễn phí (5 )\nQuân Vệ binh đồng minh tuần tra (5 )" 455471_perth "Xây một Tháp phòng vệ cải tiến ở phía Bắc. Xây dựng thêm một Nhà ở. +5 Vệ binh miễn phí. Tuần tra Vệ binh Đồng minh (5 đơn vị)." 455472 "Quận Gia cố Phía Bắc 1" 455473 "Khu gia cố phía đông 1 ()\nXây dựng một Tháp phòng vệ Cải tiến(+1 )\nXây thêm một Nhà ở (+1 )\nVệ binh miễn phí (5 )\nQuân Vệ binh đồng minh tuần tra (5 )" 455473_perth "Xây một Tháp phòng vệ cải tiến ở phía Đông. Xây dựng thêm một Nhà ở. +5 Vệ binh miễn phí. Tuần tra Vệ binh Đồng minh (5 đơn vị)" 455474 "Quận Gia cố Phía Đông 1" 455475 "Khu xay lương 2 ()\nNhà ở tạo ra nhiều Lương thực hơn (+1 /phút)\nXây thêm một Nhà ở (+1 )\nKỵ binh do thám miễn phí (5 )\nQuân Kỵ binh do thám đồng minh tuần tra số lượng lớn hơn (10 )" 455475_perth "Nhà ở tạo ra nhiều Lương thực hơn (+1 Lương thực/phút). Xây dựng thêm một Nhà ở. +5 Kỵ binh do thám miễn phí. Đội tuần tra Kỵ binh do thám đồng minh lớn hơn (10 đơn vị)." 455476 "Quận Xay lương 2" 455477 "Khu gỗ 2 ()\nNhà ở tạo ra nhiều gỗ hơn (+1 /phút)\nXây thêm một Nhà ở (+1 )\nLính giao tranh miễn phí (5 )\nQuân Lính giao tranh đồng minh tuần tra số lượng lớn hơn (10 )" 455477_perth "Nhà ở tạo ra nhiều Gỗ hơn (+1 Gỗ/phút). Xây dựng thêm một Nhà ở. +5 Lính giao tranh miễn phí. Đội tuần tra Lính giao tranh đồng minh lớn hơn (10 đơn vị)." 455478 "Quận Gỗ 2" 455479 "Khu khai thác mỏ 2 ()\nNhà ở tạo ra nhiều Vàng hơn (+1 /phút)\nXây thêm một Nhà ở (+1 )\nLính giáo miễn phí (5 )\nQuân Lính giáo đồng minh tuần tra số lượng lớn hơn (10 )" 455479_perth "Nhà ở tạo ra nhiều Vàng hơn (+1 Vàng/phút). Xây dựng thêm một Nhà ở. +5 Lính giáo miễn phí. Đội tuần tra Lính giáo đồng minh lớn hơn (10 đơn vị)." 455480 "Quận Khai mỏ 2" 455481 "Khu chợ 2 ()\nXây dựng thêm một Chợ (+1 )\nXây thêm hai Nhà ở (+2 )\nXe giao thương miễn phí (4 )" 455481_perth "Xây dựng một Chợ khác. Xây dựng thêm hai Nhà ở. +4 Xe giao thương miễn phí." 455482 "Quận Chợ 2" 455483 "Khu lò rèn 2 ()\nXây dựng một Lò rèn (+1 )\nXây thêm hai Nhà ở (+2 )\nNâng cấp Thời đại Cổ điển cho quân đồng minh tuần tra (, )\nMở khóa được công nghệ Lò rèn mới ( )" 455483_perth "Xây dựng một Lò rèn. Xây dựng thêm hai Nhà ở. Nâng cấp Thời đại Cổ điển cho quân tuần tra đồng minh. Mở khóa được công nghệ Lò rèn Thời đại Cổ điển." 455484 "Khu Nghề rèn 2" 455485 "Khu Đền thờ 2 ()\nXây thêm một Đền thờ (+1 )\nXây thêm năm Nhà ở (+5 )\nHồi Máu cho quân tuần tra đồng minh (20 )" 455485_perth "Xây dựng một Đền khác. Xây dựng thêm năm Nhà ở. Hồi Máu cho quân tuần tra đồng minh (20 Máu/phút)." 455486 "Quận Đền thờ 2" 455487 "Khu Bộ binh 2 ()\nXây thêm một Nhà lính (+1 )\nXây thêm một Nhà ở (+1 )\nThêm sát thương cho bộ binh (+1 )\nKiếm sĩ miễn phí (+6 )\nTuần tra Kiếm sĩ Đồng minh (+8 )" 455487_perth "Xây dựng một Nhà lính khác. Xây dựng thêm một Nhà ở. Tăng sát thương cho bộ binh (+1 điểm tấn công). +6 Kiếm sĩ miễn phí. Tuần tra Kiếm sĩ Đồng minh (+8 đơn vị)." 455488 "Quận Bộ binh 2" 455489 "Khu Cung thủ 2 ()\nXây thêm một Trường bắn (+1 )\nXây thêm một Nhà ở (+1 )\nThêm sát thương cho các đơn vị tầm xa (+1 )\nCung thủ cải tiến miễn phí (+6 )\nTuần tra Cung thủ cải tiến Đồng minh (+9 )" 455489_perth "Xây dựng một Trường bắn khác. Xây dựng thêm một Nhà ở. Tăng sát thương cho các đơn vị đánh xa (+1 điểm tấn công). +6 Cung thủ cải tiến miễn phí. Tuần tra Cung thủ cải tiến Đồng minh (+9 đơn vị)." 455490 "Quận Cung thủ 2" 455491 "Khu Kỵ binh 2 ()\nXây thêm một Chuồng ngựa (+1 )\nXây thêm một Nhà ở (+1 )\nThêm sát thương cho kỵ binh (+1 )\nKỵ binh Xung kích miễn phí (+5 )\nTuần tra kỵ binh xung kích Đồng minh (+6 )" 455491_perth "Xây dựng một Chuồng ngựa khác. Xây dựng thêm một Nhà ở. Tăng sát thương cho kỵ binh (+1> tấn công). +5 Kỵ binh xung kích miễn phí. Tuần tra Kỵ binh xung kích Đồng minh (+6 đơn vị)." 455492 "Quận Kỵ binh 2" 455493 "Khu Gia cố Phía Tây 2 ()\nXây dựng một Pháo đài Cải Tiến (+1 )\nVệ binh Tinh nhuệ miễn phí (5 )\nTuần tra Vệ binh Tinh nhuệ Đồng minh (10 )" 455493_perth "Xây dựng một Pháo đài Cải tiến ở phía Tây. +5 Vệ binh Tinh nhuệ miễn phí. Tuần tra Vệ binh Tinh nhuệ Đồng minh (10 đơn vị)." 455494 "Quận Gia cố Phía Tây 2" 455495 "Khu Gia cố Phía Bắc 2 ()\nXây dựng một Pháo đài Cải Tiến (+1 )\nVệ binh Tinh nhuệ miễn phí (5 )\nTuần tra Vệ binh Tinh nhuệ Đồng minh (10 )" 455495_perth "Xây dựng một Pháo đài Cải tiến ở phía Bắc. +5 Vệ binh Tinh nhuệ miễn phí. Tuần tra Vệ binh Tinh nhuệ Đồng minh (10 đơn vị)." 455496 "Quận Gia cố Phía Bắc 2" 455497 "Khu Gia cố Phía Đông 2 ()\nXây dựng một Pháo đài Cải Tiến (+1 )\nVệ binh Tinh nhuệ miễn phí (5 )\nTuần tra Vệ binh Tinh nhuệ Đồng minh (10 )" 455497_perth "Xây dựng một Pháo đài Cải tiến ở phía Đông. +5 Vệ binh Tinh nhuệ miễn phí. Tuần tra Vệ binh Tinh nhuệ Đồng minh (10 đơn vị)." 455498 "Quận Gia cố Phía Đông 2" 455499 "Khu Xay lương 3 ()\nNhà ở tạo ra nhiều Lương thực hơn (+1 /phút)\nXây thêm hai Nhà ở (+2 )\nKỵ binh do thám miễn phí (5 )\nTuần tra Kỵ binh do thám Đồng minh tối đa (15 )" 455499_perth "Nhà ở tạo ra nhiều Lương thực hơn (+1 Lương thực/phút). Xây dựng thêm hai Nhà ở. +5 Kỵ binh do thám miễn phí. Tuần tra Kỵ binh do thám Đồng minh tối đa (15 đơn vị)." 455500 "Quận Xay lương 3." 455501 "Khu Gỗ 3 ()\nNhà ở tạo ra nhiều Gỗ hơn (+1 /phút)\nXây thêm hai Nhà ở (+2 )\nLính giao tranh miễn phí (5 )\nTháp Xe Bắn Tên miễn phí (3 )\nTuần tra Lính giao tranh Đồng minh tối đa (15 )" 455501_perth "Nhà ở tạo ra nhiều Gỗ hơn (+1 Gỗ/phút). Xây dựng thêm hai Nhà ở. +5 Lính giao tranh miễn phí. +3 Tháp Máy Bắn Tên miễn phí. Tuần tra Lính giao tranh Đồng minh tối đa (15 đơn vị)." 455502 "Quận Gỗ 3" 455503 "Khu Khai mỏ 3 ()\nNhà ở tạo ra nhiều Vàng hơn (+1 /phút)\nXây thêm hai Nhà ở (+2 )\nLính giáo miễn phí (5 )\nTuần tra Lính giáo Đồng minh tối đa (15 )" 455503_perth "Nhà ở tạo ra nhiều Vàng hơn (+1 Vàng/phút). Xây dựng thêm hai Nhà ở. +5 Lính giáo miễn phí. Tuần tra Lính giáo Đồng minh tối đa (15 đơn vị)." 455504 "Quận Khai mỏ 3" 455505 "Khu Chợ 3 ()\nXây thêm một Chợ (+1 )\nXây thêm ba Nhà ở (+3 )\nXe giao thương miễn phí (7 )" 455505_perth "Xây dựng một Chợ khác. Xây dựng thêm ba Nhà ở. +7 Xe giao thương miễn phí." 455506 "Quận Chợ 3" 455507 "Khu Lò rèn 3 ()\nXây thêm một Lò rèn (+1 )\nXây thêm hai Nhà ở (+2 )\nNâng cấp Thời đại Đế quốc cho quân tuần tra đồng minh (, )\nMở khóa được công nghệ Lò rèn mới ( )" 455507_perth "Xây thêm một Lò rèn. Xây thêm hai Nhà ở. Nâng cấp Thời đại Đế quốc cho quân tuần tra đồng minh. Mở khóa được công nghệ Lò rèn Thời đại Đế quốc." 455508 "Khu Nghề rèn 3" 455509 "Khu Đền thờ 3 ()\nXây thêm một Đền thờ (+1 )\nXây thêm năm Nhà ở (+5 )\nHồi Máu cho quân tuần tra đồng minh (30 )" 455509_perth "Xây dựng một Đền khác. Xây dựng thêm năm Nhà ở. Hồi Máu cho quân tuần tra đồng minh (30 Máu/phút)." 455510 "Quận Đền thờ 3" 455511 "Khu Bộ binh 3 ()\nXây thêm một Nhà lính (+1 )\nXây thêm ba Nhà ở (+3 )\nThêm giáp cho bộ binh (+1 ,+1 )\nKiếm sĩ Paragon miễn phí (+7 )\nTuần tra Kiếm sĩ Paragon Đồng minh (+10 )" 455511_perth "Xây dựng một Nhà lính khác. Xây dựng thêm ba Nhà ở. Thêm giáp cho bộ binh (+1/+1 giáp). +7 Kiếm sĩ Paragon miễn phí. Tuần tra Kiếm sĩ Paragon Đồng minh (+10 đơn vị)." 455512 "Quận Bộ binh 3" 455513 "Khu Cung thủ 3 ()\nXây thêm một Trường bắn (+1 )\nXây thêm ba Nhà ở (+3 )\nTăng tầm bắn cho các đơn vị tầm xa (+1 )\nCung thủ Cung cong miễn phí (+7 )\nTuần tra Cung thủ Cung cong Đồng minh (+12 )" 455513_perth "Xây dựng một Trường bắn khác. Xây dựng thêm ba Nhà ở. Tăng tầm bắn cho các đơn vị đánh xa (+1 tầm bắn). +7 Cung thủ cung cong miễn phí. Tuần tra Cung thủ cung cong Đồng minh (+12 đơn vị)." 455514 "Quận Cung thủ 3" 455515 "Khu Kỵ binh 3 ()\nXây thêm một Chuồng ngựa (+1 )\nXây thêm ba Nhà ở (+3 )\nTăng thêm tốc độ di chuyển cho kỵ binh (+10% )\nKỵ binh Hoàng gia miễn phí (+6 )\nTuần tra Kỵ binh Hoàng gia Đồng minh (+7 )" 455515_perth "Xây dựng một Chuồng ngựa khác. Xây dựng thêm ba Nhà ở. Tăng tốc độ di chuyển cho kỵ binh (+10% tốc độ). +6 Kỵ binh Hoàng gia miễn phí. Tuần tra Kỵ binh Hoàng gia Đồng minh (+7 đơn vị)" 455516 "Quận Kỵ binh 3" 455517 "Khu Tường gia cố Phía Tây 3 ()\nXây dựng một Pháo Đài (+1 )\nLính Phalanx miễn phí (10 )\nTuần tra Lính Phalanx Đồng minh (10 )" 455517_perth "Xây dựng một Pháo đài ở phía Tây. +10 Lính Phalanx miễn phí. Tuần tra Lính Phalanx Đồng minh (10 đơn vị)." 455518 "Quận Gia cố Phía Tây 3" 455519 "Khu Tường gia cố Phía Bắc 3 ()\nXây dựng một Pháo Đài (+1 )\nLính Phalanx miễn phí (10 )\nTuần tra Lính Phalanx Đồng minh (10 )" 455519_perth "Xây dựng một Pháo đài ở phía Bắc. +10 Lính Phalanx miễn phí. Tuần tra Lính Phalanx Đồng minh (10 đơn vị)." 455520 "Quận Gia cố Phía Bắc 3" 455521 "Khu Tường Gia cố Phía Đông 3 ()\nXây dựng một Pháo Đài (+1 )\nLính Phalanx miễn phí (10 )\nTuần tra Lính Phalanx Đồng minh (10 )" 455521_perth "Xây dựng một Pháo đài ở phía Đông. +10 Lính Phalanx miễn phí. Tuần tra Lính Phalanx Đồng minh (10 đơn vị)." 455522 "Quận Gia cố Phía Đông 3" 455523 "Khu Kỳ quan Vườn ()\nĐiều kiện Chiến thắng.\nTrong các bối cảnh tương lai, Nông dân sẽ làm việc nhanh hơn (+10% )." 455523_perth "Điều kiện chiến thắng. Trong các bối cảnh tương lai, Nông dân sẽ làm việc nhanh hơn (+10% tốc độ làm việc)." 455524 "Quận Kỳ quan Vườn" 455525 "Khu Kỳ quan Nhà hát ()\nĐiều kiện Chiến thắng.\nTrong các bối cảnh tương lai, Thợ đào vàng sẽ làm việc nhanh hơn (+10% )." 455525_perth "Điều kiện chiến thắng. Trong các bối cảnh tương lai, Thợ đào vàng sẽ làm việc nhanh hơn (+10% tốc độ làm việc)." 455526 "Quận Kỳ quan Nhà hát" 455527 "Người Scythia không còn triển khai được các đơn vị kỵ binh hạng nặng!" 455528 "Các đơn vị và công nghệ Thời đại Cổ điển đã được mở khóa." 455529 "Các đơn vị và công nghệ Thời đại Đế quốc đã được mở khóa." 455530 "Khu Kỳ quan đã được mở khóa." 455531 "Các Khu bổ sung được mở khóa tại Nhà chính." 455532 "Bạn hiện có thể huấn luyện các đơn vị tại Trại Chỉ huy." 455533 "Đội trưởng Đạo tặc" 455534 "Đại sứ quán Macedonia" 455535 "Bạn hiện có thể huấn luyện các đơn vị Sogdia tại Đại sứ quán." 455536 "Trung đoàn Bộ binh Sogdia" 455537 "Trung đoàn Cung thủ Sogdia" 455538 "Trung đoàn Kỵ binh Sogdia" 455539 "Trung đoàn Bộ binh Sogdia ()\nTạo ra một nhóm hỗn hợp bộ binh đặc biệt. Chi phí rẻ, nhưng có thời gian huấn luyện dài." 455540 "Trung đoàn Cung thủ Sogdia ()\nTạo ra một nhóm hỗn hợp cung thủ đặc biệt. Chi phí rẻ, nhưng có thời gian huấn luyện dài." 455541 "Trung đoàn Kỵ binh Sogdia ()\nTạo ra một nhóm hỗn hợp kỵ binh đặc biệt. Chi phí rẻ, nhưng có thời gian huấn luyện dài." 455542 "Kỵ sĩ lạc đà Sogdia" 455543 "Lính giáo Sogdia" 455544 "Lính bắn cung Sogdia" 455545 "Lính ném lao Sogdia" 455546 "Chiến binh rìu Sogdia" 455547 "Chọn một đơn vị mới để mở khóa:" 455548 "Đội quân bất tử" 455549 "Chiến xa" 455550 "Lính Phalanx Hoàng gia" 455551 "Quận Xay lương" 455552 "Quận Gỗ" 455553 "Quận Khai mỏ" 455554 "Khu vực Chợ" 455555 "Quận Lò rèn" 455556 "Quận Đền thờ" 455557 "Quận Nhà lính" 455558 "Quận Cung thủ" 455559 "Quận Chuồng ngựa" 455560 "Quận Gia cố" 455561 "Quận Gia cố Phía Tây" 455562 "Quận Gia cố Phía Đông" 455563 "Quận Gia cố Phía Bắc" 455564 "Kỵ sĩ Lạc đà Tinh nhuệ" 455565 "Kỵ binh Chiến xa Núi" 455566 "Tháp gỗ" 455567 " Alexandria sẽ bị tấn công sau %d." 455568 "Nỏ máy Công thành" 455569 "Kỵ binh Quý tộc Scythia" 455570 "Kỵ binh rìu Scythia" 455571 "Đã cướp phá làng Scythia." 455572 "Đã bán Ngựa Scythia." 455573 "Kỵ xạ Scythia đã được mở khóa tại Trường bắn." 455574 "Con bò bóng mượt" 455575 "Đã cướp phá trai Cướp." 455576 "Nhà chính kiên cố" 455577 "Chợ có mái che" 455578 "Nhà huấn luyện" 455579 "Đã cướp bóc Xe tiếp tế quân Sogdia." 455580 "Xây dựng các khu mới tại Nhà chính để tăng sản xuất tài nguyên, nhận các công trình và đơn vị mới, và nhiều phần thưởng khác." 455581 "Đã cướp phá Trại quân đột kích." 455582 "Cận vệ có sát thương giẫm đạp" 455583 "Cận vệ có điểm tấn công xung kích" 455584 "Mở khóa một công nghệ mới tại Trại Chỉ huy:" 455585 "Đã mở khóa công nghệ mới tại Trại Chỉ huy." 455586 "Chọn một đơn vị mới để mở khóa:" 455587 "Đã mở khóa đơn vị mới tại Trại Chỉ huy." 455588 "Đột kích các trại Scythia và phá hủy Lều Mông Cổ của Thủ lĩnh trung tâm để có thêm tài nguyên." 455589 "Bạn có thể chiêu mộ các đại đội binh lính Sogdia trong Đại sứ quán ở thị trấn Sogdia phía tây." 455590 "Xây dựng các khu mới tại Nhà chính để tăng sản xuất tài nguyên, nhận các công trình và đơn vị mới, và nhiều phần thưởng khác." 455590_perth "Xây dựng các khu" 455591 "Trường đua" 455592 "Hiện có thể xây các Khu kinh tế cơ bản tại Nhà chính. Xây dựng một khu để bắt đầu xây dựng Alexandria." 455593 "Mỗi Nhà ở trong Alexandria tạo ra tài nguyên theo thời gian. Xây dựng Khu kinh tế để tăng thu nhập cho mỗi nhà ở." 455594 "Alexandria sẽ sớm bị tấn công!" 455595 "Quân Scythia đang tấn công Alexandria!" 455596 "Người Sogdia đã tập hợp lực lượng để đối phó bạn, và giờ sẽ bắt đầu tấn công Alexandria!" 455597 "Cống nạp Vàng cho người Sogdia để xây dựng một công trình Đại sứ quán đặc trách trong thị trấn của họ." 455598 "Có thể mang số Ngựa Scythia bắt được đến trường đua để bán lấy tài nguyên." // DIALOGUE 455600 "Alexander: Chúng ta sẽ xây dựng thành phố của ta ở đây, giữa vùng đất hoang sơ, thô ráp và thù địch này. Phải — đó sẽ là một kỳ công xứng đáng với vương miện, vì Darius đã từ chối quyết đấu với ta." 455601 "Hephaistion: Một thành phố giống như một con thú đói khát; chúng ta nên bắt đầu sản xuất tài nguyên ngay lập tức." 455602 "Hephaistion: Nhiều nhà hơn nghĩa là có nhiều người hơn – và điều đó có nghĩa là có thêm nhiều công dân lao động trên đồng ruộng, nộp thuế, làm đầy kho tàng của chúng ta." 455603 "Hephaistion: Một khởi đầu tốt. Từ đây chúng ta có thể xây dựng thêm nhiều khu vực mới: chúng ta có thể mở rộng sản xuất tài nguyên, hoặc xây dựng các điểm tập kết cho binh lính, hoặc công sự phòng thủ – hãy để mong muốn của ngài dẫn lối chúng ta, hỡi Alexander." 455604 "Hephaistion: Chúng ta nên tiếp tục phát triển thành phố, hỡi Alexander." 455605 "Nearchos: Có một khu định cư ở phía nam. Tôi tin đó là người Sogdia. Chắc chắn họ biết vùng đất này rõ hơn chúng ta rất nhiều – chúng ta nên bắt liên lạc." 455606 "Alexander: Chúng ta nên khích lệ những người dân địa phương này bằng dự án vĩ đại của chúng ta. Hãy phát biểu đi, Perdiccas." 455607 "Perdiccas: À... được rồi. Hỡi người Sogdia! Hãy ra khỏi những túp lều bẩn thỉu mà các người đang sống như dê như lợn kia; hãy thay chiếc quần tả tơi của mình bằng một chiếc áo dài trắng sạch sẽ; hãy đón nhận cuộc sống thành thị như những người văn minh." 455608 "Alexander: Từ bây giờ, Hephaistion sẽ là người phát biểu. Hỡi người Sogdia, chúng ta chỉ mong muốn trao đổi công bằng, tìm kiếm những món hàng mà chúng ta thiếu và những chiến binh am hiểu vùng đất này." 455609 "Hephaistion: Ta cần một người có học thức và giỏi tính toán để quản lý đại sứ quán Sogdia; một vai trò không hề vinh quang như chiến trận, nhưng sẽ có lương gấp đôi cho bất kỳ ai tình nguyện đổi ngọn giáo lấy bút lông." 455610 "Aeropos: Tôi biết chữ, thưa ngài, và số lương gấp đôi đó sẽ được tiêu một cách xứng đáng – tôi đã có những lời hứa khá xa xỉ với Nữ thần Artemis, mà tượng thì lại đắt đến bất ngờ." 455611 "Perdiccas: Aeropos đấy à? Aiboi, ta chưa gặp anh kể từ trận Thebes! Ta tưởng anh đã bỏ nghề lính rồi… Nhưng ta đoán anh cũng phải trả nợ bằng cách nào đó thôi." 455612 "Hephaistion: Trung đoàn Ba Tư đầu tiên của ta đã hoàn tất huấn luyện. Ngài muốn họ được trang bị thế nào?" 455613 "Perdiccas: Sơn binh địa phương đã giữ chân tiểu đoàn của ta ở sườn đông. Chúng ta có thể cản bước chúng, nhưng sẽ cần tiếp viện nếu muốn tiêu diệt chúng triệt để." 455614 "Perdiccas: Tiểu đoàn của ta đang cố trụ lại, nhưng đám sơn binh này quá đông. Chúng ta cần chi viện!" 455615 "Perdiccas: Chúng ta bị áp đảo rồi! Alexander, sườn đông đã bị chọc thủng!" 455616 "Perdiccas: Ta tưởng mình sẽ không bao giờ thoát khỏi bọn sơn binh điên loạn ấy… Chắc chắn chúng vẫn còn những kẻ thân thích, thậm chí là những đứa con rơi đang nhắm đến đầu ta. Dù vậy, chừng nào đầu ta còn đây, ta sẵn sàng nghe lệnh ngài." 455617 "Nearchos: Đám người Scythia địa phương không hoan nghênh sự hiện diện của ta – bọn nomad này sẽ không vui vẻ gì khi có thành phố mọc lên cạnh đồng cỏ của chúng. Chúng đang tập hợp để tấn công từ phía tây." 455618 "Hephaistion: Lũ người Scythia lại xuất hiện thêm rồi. Nhưng lần này không phải những binh đoàn lẻ tẻ – đó là đại quân của nhà vua của chúng, hắn quyết toàn lực thách thức ta." 455619 "Hephaistion: Chúng ta đã gây dựng nên một thị trấn tươi đẹp, dẫu đây chỉ là chồi non trước tán cổ thụ tráng lệ sắp tới." 455620 "Hephaistion: Từ nơi từng chỉ có bụi mù và bùn đất, một thành phố hùng cường đang trỗi dậy." 455621 "Alexander: Ta sẽ không gắn tên mình vào một tiền đồn tầm thường: nơi này phải là một thành phố thực thụ. Và nơi đó phải chứa đựng điều kỳ diệu, thứ có thể lay động tâm hồn." 455622 "Alexander: Nay đội vương miện của đế chế Achaemenid, ta có bổn phận vun trồng vườn tược, biến đất bỏ hoang thành công viên trổ hoa. Một paradeisos, đúng vậy." 455623 "Alexander: Hãy cho những thung lũng này, nơi mông muội xưa nay chỉ biết đến tiếng hát mục đồng thay vì thơ ca, ngân vang khúc ca được dàn hợp xướng bi kịch tấu lên. Ajax của Sophocles, đó sẽ là vở kịch đầu tiên của ta." 455624 "Perdiccas: Sét của thần Zeus ơi! Alexander, rất nhiều sơn binh bẩn thỉu đang đổ về từ phía đông, và ta không nghĩ bọn chúng tới để dùng thử nhà tắm đâu!" 455625 "Aeropos: Ta... ta không muốn làm phiền, nhưng bọn Sogdian trông có vẻ kích động… Căng dây cung, mài giáo, đại loại thế." 455626 "Aeropos: Bọn Sogdia phản bội rồi! Hãy rút khỏi sứ quán! Hỡi nữ thần Artemis, nếu Người cứu ta khỏi đây, ta sẽ dâng người một con bò cái mập mạp — không, một con bò đực to khỏe… À không, một con bò rừng aurochs, với cặp sừng khổng lồ!" 455627 "Perdiccas: Bọn Sogdia đã trở mặt! Ta chưa từng ưa đám thần dê mặc quần kia." 455628 "Nearchos: Bọn Sogdia đang tấn công Alexandria!" 455629 "Perdiccas: Giao hàng hóa ra đây, lũ Sogdia tráo trở!" 455630 "Perdiccas: Lũ ngựa Scythia ghê tởm, chúng hung hãn và xấu xí như Cerberus. Ta cá là nếu không có những con ngựa đó, đám Scythia sẽ đánh đấm chẳng ra sao cả." 455631 "Perdiccas: Xem lũ chiến mã lực lưỡng kia kìa! Chúng được sinh ra để chinh chiến chứ không phải diễn trò. Giờ chúng là của chúng ta." 455632 "Alexander: Hãy đóng móng cho lũ ngựa đó, ta sẽ mở một cuộc đua! Những tuấn mã rực lửa từ thảo nguyên Scythia, nay sẽ tung vó tại Alexandria." 455633 "Hephaistion: Không thành phố nào lớn mạnh mà không có sự phù hộ của các vị thần. Chúng ta nên dâng lễ vật để nhận được sự ưu ái từ họ." 455634 "Perdiccas: Con bò cái to quá! Lễ vật thế này sẽ khiến thần Zeus no bụng hàng tuần trời. Đưa nó về thành đi!" 455635 "Alexander: Hỡi Phụ thần Zeus, thần bầu trời và sấm sét, đấng tối cao của Olympus! Xin nhận lấy lễ vật và ban phúc cho thành phố này, hỡi vua của các vị thần, để nơi đây được thịnh vượng dưới bầu trời của người." 455636 "Alexander: Ta đã chiếm lấy vùng đất này, và sẽ thanh trừng những kẻ dám gây hại cho thần dân của ta." 455637 "Hephaistion: Quốc vương Scythia đang tập hợp đội quân hùng mạnh của mình tại đây. Một đạo quân không thể lay chuyển." 455638 "Alexander: Hãy rút lui; chạy về vùng hoang, về nơi khô cằn. Ta là Alexander, chúa tể chiến tranh và người khai sinh ra các thành phố; Thần Ares và Thần Apollo đều chứng giám hành động của ta." 455639 "Cleitus: Không ai lên tiếng sao? Chúng ta sẽ cứ xây thành phố vui vẻ thế này, và quên bẵng Parmenion ư? Ông ấy là một chiến binh trung thành." 455640 "Alexandros: Trung thành với cả đứa con phản bội của ông ta. Ngươi cũng biết rõ như ta rằng sau cuộc hành hình kẻ phản bội, một phán quyết mà tất cả chúng ta đều đồng thuận, Parmenion hẳn đã xúi giục quân của mình chống lại ta." 455641 "Cleitus: Philip sẽ nói gì nếu thấy ta dựng thành giữa chốn hoang vu chỉ vì một phút bốc đồng? Parmenion sẽ nói gì?" 455642 "Alexander: Parmenion sẽ chỉ càm ràm và giảng đạo như một người ngụy biện đạo mạo. Ông ta chưa bao giờ trân quý vinh quang, không xứng đáng làm thủ lĩnh, và chúng ta sẽ ngày càng lớn mạnh khi bên tai không còn tiếng ông ta phản đối liên tục nữa." 455643 "Cleitus: Tôi không thích Parmenion, và chẳng ai ưa ông ta. Nhưng ông ấy xứng đáng được tôn trọng hơn so với những gì mà bất cứ ai trong số các người từng dành cho ông ấy. Và ông ấy không xứng đáng để bị đâm lén trong đêm." 455644 "Alexander: Ngươi say rồi, Cleitus. Chắc do ngươi chưa quen với rượu sữa ngựa lên men ở đây. Nhưng tốt hơn là ngươi nên quay về lều đi." 455645 "Hephaistion: Từ cát bụi vươn lên một đô thành tráng lệ; từ hoang tàn nảy nở sự sống. Giờ đây nhiều thành lũy đã mang tên ngài, Alexander, nhưng đây là nơi kỳ vĩ nhất." 455646 "Perdiccas: Bỏ thành phố ngay, trước khi chúng ta bị tàn sát hết!" 455208 "Hephaistion: Chúng ta đã tích lũy được khá nhiều thú cưỡi. Loại nào sẽ phù hợp nhất ở đây — được đào tạo và có kỷ luật hay hoang dã và nguy hiểm?" // // SCENARIO 13 // 455800 "13. Vùng đất Năm dòng sông" 455801 "Punjab, 327 TCN" 455802 "Tại vùng đất mà người Hy Lạp gọi là Ấn Độ, hai vị vua tranh hùng quyết chiến." 455803 "1. Ambhi có một vị trí cực kỳ vững chắc và nhiều quân tiếp viện sẵn sàng chiến đấu. Hoàn thành các mục tiêu xung quanh bản đồ để làm cho cuộc chiến chống lại ông ta dễ dàng hơn.\n\n2. Lính đánh thuê là đồng minh hùng mạnh, miễn là bạn có đủ khả năng thuê họ. Họ sẽ chỉ chiến đấu tạm thời trước khi cần được trả tiền lần nữa.\n\n3. Trường cung binh Puru Pattiyodha gây sát thương cao và một lượng nhỏ sát thương bổ sung khi đối đầu với Voi.\n\n4. Tàu đánh cá Puru thu thập từ Hàu nhanh hơn, và Thuyền Lembos của họ rẻ hơn và mạnh hơn so với các nền văn minh khác. Hãy tận dụng những con sông nhiều vàng!" // ALL OBJECTIVES HERE 455810 "+ Đánh bại Ambhi.\nTìm và hoàn thành các mục tiêu phụ có thể làm suy yếu kẻ địch." 455810_perth "+ Đánh bại Ambhi. Tìm và hoàn thành các mục tiêu phụ có thể làm suy yếu kẻ địch." 455815 "- Phá huỷ Xưởng đóng tàu của Ambhi." 455816 "- Xây pháo đài ở mỗi khu vực được gắn cờ." 455817 "- Phá hủy toàn bộ Trại của kẻ cướp Taxila." 455818 "- Sửa chữa Chợ tại mỗi ngôi làng trong khu vực." 455819 "- Sở hữu ít nhất /20 Voi Sannahya." 455820 "- Nghiên cứu các công nghệ của Học viện để tăng cống phẩm từ làng." 455821 "- Thuê Lính đánh thuê." 455822 "- Bảo vệ Xe cống phẩm từ các làng đã xây sửa." 455823 "+ Đánh bại Ambhi.\nTích lũy sức mạnh của bạn và tìm kiếm các mục tiêu phụ có thể làm suy yếu kẻ địch." 455823_perth "+ Đánh bại Ambhi. Tích lũy sức mạnh của bạn và tìm kiếm các mục tiêu phụ có thể làm suy yếu kẻ địch." 455824 "- Phá hủy các Xưởng đóng tàu của Ambhi để chấm dứt mối đe dọa hải quân của ông ta." 455825 "- Xây một Pháo đài ở mỗi khu vực được gắn cờ để phục kích quân tiếp viện của Ambhi." 455826 "- Phá hủy toàn bộ Trại quân đột kích Taxila để chấm dứt mối đe dọa từ chúng." 455827 "- Sửa chữa Chợ tại mỗi làng trong khu vực để nhận cống phẩm từ chúng." 455829 "- Nghiên cứu các công nghệ của Học viện để tăng cống phẩm từ làng." 455830 "- Thuê Lính đánh thuê để chiến đấu bên cạnh bạn với tư cách đồng minh." // END OBJECTIVES SECTION 455850 "Một ngôi làng trong khu vực đã gửi một xe cống phẩm." 455851 "Thuê Bộ binh đánh thuê." 455852 "Thuê Bộ binh ()\nDùng Vàng để thuê Bộ binh đánh thuê. Lính đánh thuê sẽ tấn công quân địch thay cho bạn.\nSau một khoảng thời gian, Lính đánh thuê sẽ rút lui cho đến khi họ được thuê lại lần nữa." 455852_perth "Dùng Vàng để thuê Bộ binh đánh thuê. Lính đánh thuê sẽ tấn công quân địch thay cho bạn. Sau một khoảng thời gian, Lính đánh thuê sẽ rút lui cho đến khi họ được thuê lại lần nữa." 455853 "Thuê Cung thủ đánh thuê." 455854 "Thuê Cung thủ ()\nDùng Vàng để thuê Cung thủ đánh thuê. Lính đánh thuê sẽ tấn công quân địch thay cho bạn.\nSau một khoảng thời gian, Lính đánh thuê sẽ rút lui cho đến khi họ được thuê lại lần nữa." 455854_perth "Dùng Vàng để thuê Cung thủ đánh thuê. Lính đánh thuê sẽ tấn công quân địch thay cho bạn. Sau một khoảng thời gian, Lính đánh thuê sẽ rút lui cho đến khi họ được thuê lại lần nữa." 455855 "Thuê kỵ binh đánh thuê." 455856 "Thuê Kỵ binh ()\nDùng Vàng để thuê Kỵ binh đánh thuê. Lính đánh thuê sẽ tấn công quân địch thay cho bạn.\nSau một khoảng thời gian, Lính đánh thuê sẽ rút lui cho đến khi họ được thuê lại lần nữa." 455856_perth "Dùng Vàng để thuê Kỵ binh đánh thuê. Lính đánh thuê sẽ tấn công quân địch thay cho bạn. Sau một khoảng thời gian, Lính đánh thuê sẽ rút lui cho đến khi họ được thuê lại lần nữa." 455857 "Lính đánh thuê trong khu vực giờ sẽ chiến đấu cùng bạn chống lại Ambhi và Kẻ cướp Taxila." 455858 "Lính đánh thuê đã rút khỏi trận chiến cho đến khi được thuê lại." 455859 "Mỗi công nghệ tại Học viện được nghiên cứu sẽ tăng lượng cống phẩm nhận được từ các làng." 455860 "Các làng được sửa chữa sẽ gửi Xe cống phẩm cho bạn. Bảo vệ chúng để nhận cống phẩm." 455861 "Đóng Xe la ()\nĐiểm tập kết tài nguyên cơ động giúp tăng tốc độ làm việc của Dân làng gần đó. Được dùng để thả gỗ, đá, vàng và lương thực săn bắn được. Có thể được chỉ định cho một loại tài nguyên để đứng gần đó cho đến khi tài nguyên cạn kiệt.\nNâng cấp: tầm nhìn (Nhà chính); máu, giáp (Đại học); kháng Nữ tu sĩ mạnh hơn (Đền).\n " 455862 "Các ngôi làng địa phương đã tặng bạn một Xe la cải tiến để dân làng của bạn gần đó làm việc nhanh hơn 15%." // DIALOGUE 456000 "Porus: Ambhi! Ngươi tiến vào lãnh thổ của ta, xây chỗ ẩn nấp rồi lại phái kẻ khác đến tập kích ta? Ít ra cha ngươi còn chiến đấu đàng hoàng trước khi ta hạ gục hắn." 456001 "Ambhi: Ngươi không có danh dự, Porus, và sự hiếu chiến của ngươi thật đê tiện. Những tên cướp của ta sẽ tàn phá đất đai và chính những dòng sông của ngươi sẽ đem viện binh cho ta." 456002 "Porus: Hỡi Skanda, con trai của lửa, hoàng tử bất tử, hãy chứng giám cho lòng thành của ta. Ban cho ta sức mạnh để thiêu rụi cảng của kẻ địch và chặn đứng đường đi của lũ đạo tặc." 456003 "Porus: Ô kìa, giờ thì ngươi định chở đám lính khố rách áo ôm kia vào lãnh thổ của ta bằng cách nào?" 456004 "Porus: Tên hôi hám đó có vô số tôi tớ ngu ngốc để sai khiến. Pháo đài! Ta muốn xây pháo đài chặn đường chúng." 456005 "Ambhi: Ngươi nên giữ lại những viên gạch đá đó, ngươi sẽ cần chúng để xây lăng mộ đủ lớn cho cái xác phì nộn của mình đấy." 456006 "Porus: Ồ, quả là tên nhãi hỗn xược! Giá mà tay ngươi cũng mạnh như miệng của mình." 456007 "Porus: Thuê lũ cướp để đánh trận giúp mình ư, Ambhi? Để ta xem ngươi làm nên được trò trống gì không nào, đồ cằm bé." 456008 "Porus: Biến về Taxila đi, lũ ăn cắp bẩn thỉu. Kẻ nào định cướp bóc vương quốc của ta sẽ chỉ tìm thấy cái chết. Hãy biến về với công việc móc túi và chặn đường ăn cướp đi." 456009 "Ambhi: Ở Taxila còn hàng ngàn người mong được thấy cái đầu trọc phình của ngươi cắm trên cọc. Họ ái mộ cha ta, người mà ngươi đã sát hại." 456010 "Porus: Tổ mối thì phải hun cho ngập khói!" 456011 "Porus: Nếu ngươi có chút danh dự thì hãy ra trận đối mặt ta thay vì gửi lũ bất lương yếu đuối này đi nào, Ambhi." 456012 "Ambhi: Ngươi chỉ có mỗi cái tài đốt phá là giỏi." 456013 "Porus: Thợ săn, bọn cướp đột kích làng ngươi đã bị đánh đuổi. Giờ hãy cầm cung tre vót nhọn lên, và theo ta chống lại kẻ chủ mưu những cuộc tấn công này!" 456014 "Porus: Ambhi luôn rên rỉ về danh dự nhưng lại tàn phá những ngôi làng nghèo khó này. Để chứng tỏ lòng sự rộng lượng của mình, ta sẽ tự mình khôi phục những gì hắn đã tàn phá." 456015 "Porus: Hãy quay lại khu chợ của các ngươi đi, hỡi thần dân trung thành. Ta không cần cảm tạ, cũng chẳng đòi lễ vật… À mà thôi, một lễ vật cũng được." 456016 "Porus: Cây rừng rung chuyển… Mùi hắc ín nồng nặc… Voi đực đang trong cơn hăng máu. Có lẽ ta nên hướng sự hung hãn ấy vào mục tiêu thích hợp." 456017 "Ambhi: Lũ voi ngà ngắn ốm đói này là những con voi tốt nhất của ngươi sao? Khi ta chiến thắng, ngươi sẽ phải dùng bàn tay to phạc đó hốt phân bọn chúng." 456018 "Porus: Thần thông tuệ Ganapati dạy rằng tri thức sinh ra thịnh vượng. Ta sẽ là người bảo hộ cho cả học giả lẫn chiến binh." 456019 "Porus: Ngươi đâu rồi, Ambhi? Ngươi trốn chui trốn lủi vì nhục nhã hay vì sợ hãi?" 456020 "Porus: Ta thương hại thần dân ngươi, Ambhi, khi phải quy phục trước một kẻ trị vì nhu nhược. Sẽ mất bao lâu để họ nhận ra ngươi đã biến mất khi ngươi bại dưới tay ta?" 456021 "Ambhi: Ta lấp đầy thư viện Taxila bằng kinh Vệ-đà; ta tài trợ cho nhà chiêm tinh, ngữ pháp gia và thi sĩ. Còn ngươi thì chỉ nuôi côn đồ và cướp bóc." 456022 "Ambhi: Hỡi Porus, có một vị vua đang đến từ phương Tây. Ngài cưỡi ngựa đen ăn đồng và thở ra lửa, binh lính của ngài dùng thương dài vươn qua cả sông. Ta đã sai sứ giả đến chỗ ngài rồi." 456023 "Porus: Để hắn đến! Một kẻ đáng để chiến đấu… Ta còn tưởng sẽ chẳng còn kẻ nào xứng tầm nữa chứ." 456024 "Porus: Ra đây chiến đấu với ta, Ambhi! Tổ tiên ngươi chắc đang khóc vì thấy hậu duệ của mình hèn nhát đến vậy đó." 456025 "Ambhi: Ta sẽ không dừng lại cho đến khi trả thù được cho phụ thân và trừng phạt nỗi ô nhục ngươi gây ra!" 456026 "Porus: Nấp sau những bức tường cao chót vót mà còn dám nói đến danh dự ư? Cha ngươi hẳn cũng phải hổ thẹn vì đồ vô dụng, hèn nhát, yếu đuối nhà ngươi!" 456027 "Porus: Giá một tên lính đánh thuê bây giờ là bao nhiêu? Ta có thể có cơ hội làm ăn với các ngươi đấy." 456028 "Porus: Tàn sát quân địch cho ta!" 456029 "Porus: Các ngươi phải làm sao cho xứng đáng với đồng tiền ta bỏ ra đấy." 456030 "Porus: Những con ngựa trông thật khỏe mạnh. Tuy không bằng voi, nhưng cũng tạm." 456031 "Porus: Bọn lính đánh thuê này… Mới hoàn thành nửa công việc mà đã muốn trả thêm!" 456032 "Porus: Lại muốn thêm vàng? Các ngươi hút máu ta còn hơn cả Ambhi." 456033 "Porus: Lũ lính đánh thuê này vừa mặc xong giáp đã đòi nghỉ ngơi." 456034 "Porus: Các ngươi bị nhốt bao lâu rồi? Quay lại chiến đấu ngay!" 456035 "Porus: Rũ bỏ những xiềng xích, cầm vũ khí lên và đập tan lũ Taxila khốn kiếp kia." 456036 "Porus: Ngươi để con chuột nhắt Ambhi giam cầm mình sao? Đứng lên và chống lại hắn!" 456037 "Ambhi: Chiến thắng của ngươi sẽ không kéo dài đâu, tên đồ tể cuồng loạn. Ngươi có quá nhiều kẻ thù. Sẽ có kẻ kết liễu ngươi, dù là ta, người Cathaea, người Glausae hay vị Vua từ phương Tây đi nữa." 456038 "Porus: Đây là lãnh thổ của ta, nhãi con. Tên Vua ngoại lai nào dám bước vào rồi cũng sẽ nằm bẹp dưới chân voi của ta." // // SCENARIO 14 // 456200 "14. Trận Hydaspes" 456201 "Sông Hydsaspes, 326 TCN" 456202 "Bên kia dòng sông Hydaspes đang cuồn cuộn nước lũ mùa gió mùa, Vua Porus đang chờ đợi sự xuất hiện của Alexander." 456203 "1. Bạn có số dân vượt mức giới hạn 225 một chút.\n\n2. Bạn không thể xây Xưởng đóng tàu hay bất kỳ đơn vị hải quân nào ngoài Tàu vận tải cần thiết để chở các đơn vị của bạn qua sông.\n\n3. Hầu hết phía bên kia sông đều ngập nước và không thể xây dựng được; bạn sẽ phải chi viện thêm các đội đổ bộ bằng cách sử dụng nhiều Tàu vận tải hơn.\n\n4. Đừng trì hoãn cuộc tấn công quá lâu, nếu không Porus sẽ phái đi các đội quân ngày càng mạnh đến đối phó bạn.\n\n5. Bạn càng chiếm được nhiều khu vực đổ bộ, Porus sẽ càng buộc phải chia nhỏ lực lượng của mình. Mỗi khu vực đổ bộ đều có một tòa tháp hùng mạnh với khả năng đồn trú cao bất thường.\n\n6. Có sáu khu vực có thể đổ bộ, mỗi khu vực có đặc điểm riêng. Hãy do thám và cân nhắc kỹ cách tiếp cận.\n\n7. Lớp bùn dày sẽ làm chậm đáng kể cả đơn vị của bạn và đơn vị địch\n\n8. Lính Phalanx rất hiệu quả khi đối đầu với voi." // ALL OBJECTIVES HERE 456210 "+ Chiếm giữ <# of towers to take> trong số 6 khu vực đổ bộ bên kia sông.\nĐã chiếm giữ /<# of towers to take> khu vực đổ bộ." 456210_perth "+ Chiếm giữ <# of towers to take> trong số 6 khu vực đổ bộ bên kia sông. Đã chiếm giữ /<# of towers to take> khu vực đổ bộ." 456211 "+ Duy trì sự kiểm soát đối với ít nhất <# of towers to hold> khu vực đổ bộ." 456212 "+ Hạ gục Porus." 456213 "- Bảo vệ khu vực đổ bộ của bạn." 456214 "- Sử dụng pháo hiệu để chỉ đạo lực lượng của Perdiccas." 456215 "+ Sống sót sau cuộc phản công của Porus." 456216 "Bảo vệ các khu vực đổ bộ trong %d" 456217 "- Chiếm Xe la của Porus." 456218 "Chọn một đơn vị mới tại Trại chỉ huy:" 456219 "Kỵ binh giao tranh" 456220 "Kỵ binh hạng nặng" 456221 "+ Duy trì sự kiểm soát đối với ít nhất <# of towers to hold> khu vực đổ bộ." 456222 "+ Chiếm giữ <# of towers to take> trong số 6 khu vực đổ bộ bên kia sông.\nĐã chiếm giữ /<# of towers to take> khu vực đổ bộ." 456222_perth "+ Chiếm giữ <# of towers to take> trong số 6 khu vực đổ bộ bên kia sông. Đã chiếm giữ /<# of towers to take> khu vực đổ bộ." 456223 "+ Duy trì sự kiểm soát đối với ít nhất <# of towers to hold> khu vực đổ bộ bằng cách bảo vệ Tháp của chúng." 456224 "+ Hạ gục Porus." 456225 "- Bảo vệ tất cả các điểm đổ bộ của bạn." 456226 "- Sử dụng pháo hiệu để chỉ đạo Perdiccas tấn công các địa điểm bên kia sông." 456227 "+ Sống sót sau cuộc phản công của Porus vào các khu vực đổ bộ của bạn." 456228 "- Chiếm Xe la của Porus để thúc đẩy nền kinh tế của bạn" 456229 "+ Duy trì sự kiểm soát đối với <# of towers to take> khu vực đổ bộ bằng cách bảo vệ Tháp của nó." 456230 "- Chiếm ít nhất một khu vực đổ bộ để giữ cho Porus ở thế phòng thủ." 456231 "- Chiếm ít nhất một khu vực đổ bộ để giữ cho Porus ở thế phòng thủ, để ông ta không thể gửi binh lính qua sông." // END OBJECTIVES SECTION 456250 "void addSamAura() {xsResetTaskAmount();xsEffectAmount(cSetAttribute, 560, 63, 32, -1);xsTaskAmount(0,-0.50);xsTaskAmount(1, 1);xsTaskAmount(2, 2.0);xsTaskAmount(4, 5);xsTaskAmount(5, 2);xsTaskAmount(6, 0);xsTask(560, 155, 2383, -1);xsTask(560, 155, 2382, -1);xsTask(560, 155, 2384, -1);xsTask(560, 155, 2385, -1);xsTask(560, 155, 39, -1);xsTask(560, 155, 2388, -1);xsTask(560, 155, 2389, -1);xsTask(560, 155, 77, -1);xsTask(560, 155, 567, -1);xsTask(560, 155, 546, -1);xsTask(560, 155, 441, -1);xsTask(560, 155, 24, -1);xsTask(560, 155, 38, -1);xsTask(560, 155, 6, -1);xsTask(560, 155, 2320, -1);xsTask(560, 155, 283, -1);xsTask(560, 155, 569, -1);xsTask(560, 155, 279, -1);xsTask(560, 155, 542, -1);xsTask(560, 155, 35, -1);xsTask(560, 155, 422, -1);xsTask(560, 155, 548, -1);xsTask(560, 155, 280, -1);xsTask(560, 155, 550, -1);xsTask(560, 155, 2390, -1);xsTask(560, 155, 2391, -1);xsTask(560, 155, 358, -1);xsTask(560, 155, 359, -1);xsTask(560, 155, 6, -1);xsTask(560, 155, 331, -1);xsTask(560, 155, 2331, -1);xsTask(560, 155, 2449, -1);xsTask(560, 155, 2459, -1);xsTask(560, 155, 2460, -1);xsTask(560, 155, 2461, -1);xsTask(560, 155, 2462, -1);xsTask(560, 155, 2463, -1);xsTask(560, 155, 2464, -1);xsTask(560, 155, 2465, -1);xsTask(560, 155, 2466, -1);xsTask(560, 155, 2467, -1);xsTask(560, 155, 2468, -1);xsTask(560, 155, 2469, -1);xsTask(560, 155, 2470, -1);xsTask(560, 155, 2471, -1);xsTask(560, 155, 2472, -1);xsTask(560, 155, 2473, -1);xsTask(560, 155, 2474, -1);xsTask(560, 155, 2475, -1);xsTask(560, 155, 83, -1);xsTask(560, 155, 293, -1);xsTask(560, 155, 56, -1);xsTask(560, 155, 57, -1);xsTask(560, 155, 118, -1);xsTask(560, 155, 122, -1);xsTask(560, 155, 123, -1);xsTask(560, 155, 124, -1);xsTask(560, 155, 156, -1);xsTask(560, 155, 212, -1);xsTask(560, 155, 214, -1);xsTask(560, 155, 216, -1);xsTask(560, 155, 218, -1);xsTask(560, 155, 220, -1);xsTask(560, 155, 222, -1);xsTask(560, 155, 259, -1);xsTask(560, 155, 354, -1);xsTask(560, 155, 579, -1);xsTask(560, 155, 581, -1);xsTask(560, 155, 590, -1);xsTask(560, 155, 592, -1);xsTask(560, 155, 2398, -1);xsTask(560, 155, 125, -1);xsTask(560, 155, 885, -1);xsTask(560, 155, 35, -1);xsTask(560, 155, 422, -1);xsTask(560, 155, 548, -1);xsTask(560, 155, 1744, -1);xsTask(560, 155, 1746, -1);xsTask(560, 155, 1258, -1);xsTask(560, 155, 1105, -1);xsResetTaskAmount();}" // {Locked} 456251 "void addESamAura() {xsResetTaskAmount();xsEffectAmount(cSetAttribute, 291, 63, 32, -1);xsTaskAmount(0,-0.50);xsTaskAmount(1, 1);xsTaskAmount(2, 2.0);xsTaskAmount(4, 5);xsTaskAmount(5, 2);xsTaskAmount(6, 0);xsTask(291, 155, 2383, -1);xsTask(291, 155, 2382, -1);xsTask(291, 155, 2384, -1);xsTask(291, 155, 2385, -1);xsTask(291, 155, 39, -1);xsTask(291, 155, 2419, -1);xsTask(291, 155, 2420, -1);xsTask(291, 155, 77, -1);xsTask(291, 155, 567, -1);xsTask(291, 155, 546, -1);xsTask(291, 155, 441, -1);xsTask(291, 155, 24, -1);xsTask(291, 155, 38, -1);xsTask(291, 155, 6, -1);xsTask(291, 155, 2320, -1);xsTask(291, 155, 283, -1);xsTask(291, 155, 569, -1);xsTask(291, 155, 279, -1);xsTask(291, 155, 542, -1);xsTask(291, 155, 35, -1);xsTask(291, 155, 422, -1);xsTask(291, 155, 548, -1);xsTask(291, 155, 280, -1);xsTask(291, 155, 550, -1);xsTask(291, 155, 2390, -1);xsTask(291, 155, 2391, -1);xsTask(291, 155, 358, -1);xsTask(291, 155, 359, -1);xsTask(291, 155, 6, -1);xsTask(291, 155, 331, -1);xsTask(291, 155, 2331, -1);xsTask(291, 155, 2449, -1);xsTask(291, 155, 2459, -1);xsTask(291, 155, 2460, -1);xsTask(291, 155, 2461, -1);xsTask(291, 155, 2462, -1);xsTask(291, 155, 2463, -1);xsTask(291, 155, 2464, -1);xsTask(291, 155, 2465, -1);xsTask(291, 155, 2466, -1);xsTask(291, 155, 2467, -1);xsTask(291, 155, 2468, -1);xsTask(291, 155, 2469, -1);xsTask(291, 155, 2470, -1);xsTask(291, 155, 2471, -1);xsTask(291, 155, 2472, -1);xsTask(291, 155, 2473, -1);xsTask(291, 155, 2474, -1);xsTask(291, 155, 2475, -1);xsTask(291, 155, 83, -1);xsTask(291, 155, 293, -1);xsTask(291, 155, 56, -1);xsTask(291, 155, 57, -1);xsTask(291, 155, 118, -1);xsTask(291, 155, 122, -1);xsTask(291, 155, 123, -1);xsTask(291, 155, 124, -1);xsTask(291, 155, 156, -1);xsTask(291, 155, 212, -1);xsTask(291, 155, 214, -1);xsTask(291, 155, 216, -1);xsTask(291, 155, 218, -1);xsTask(291, 155, 220, -1);xsTask(291, 155, 222, -1);xsTask(291, 155, 259, -1);xsTask(291, 155, 354, -1);xsTask(291, 155, 579, -1);xsTask(291, 155, 581, -1);xsTask(291, 155, 590, -1);xsTask(291, 155, 592, -1);xsTask(291, 155, 2398, -1);xsTask(291, 155, 125, -1);xsTask(291, 155, 885, -1);xsTask(291, 155, 35, -1);xsTask(291, 155, 422, -1);xsTask(291, 155, 548, -1);xsTask(291, 155, 1744, -1);xsTask(291, 155, 1746, -1);xsTask(291, 155, 1258, -1);xsTask(291, 155, 1105, -1);xsResetTaskAmount();}" // {Locked} 456253 "Tháp" 456254 "Lính ném đá" 456255 "Kỵ binh rìu" 456256 "Ambhi" 456257 "void addSlowingMudAura() {xsResetTaskAmount();xsEffectAmount(cSetAttribute, 291, 63, 32, -1);xsTaskAmount(0, 0.40);xsTaskAmount(1, 1);xsTaskAmount(2, 2.0);xsTaskAmount(4, 5);xsTaskAmount(5, 3);xsTaskAmount(6, 0);xsTask(291, 155, 900, -1);xsTask(291, 155, 904, -1);xsTask(291, 155, 906, -1);xsTask(291, 155, 912, -1);xsTask(291, 155, 913, -1);xsTask(291, 155, 918, -1);xsTask(291, 155, 919, -1);xsTask(291, 155, 936, -1);xsTask(291, 155, 943, -1);xsTask(291, 155, 944, -1);xsTask(291, 155, 947, -1);xsTask(291, 155, 951, -1);xsTask(291, 155, 955, -1);xsResetTaskAmount();}" // {Locked} 456258 "Có một khu vực đổ bộ ở gần đây!" 456259 "Khu vực đổ bộ" 456260 "Bạn càng chần chừ không chiếm được các khu vực đổ bộ, Porus sẽ càng tấn công bạn dữ dội hơn từ bên kia sông!" 456261 "Hãy cẩn thận: bùn lầy nhão nhoét sẽ làm chậm tất cả các đơn vị!" // DIALOGUE 456400 "Nearchos: Những trận mưa theo mùa này… Ta chưa từng thấy dòng sông nào dâng cao đến vậy." 456401 "Alexander: Giá như Cleitus còn sống để chỉ dẫn cho ta. Giá như Dionysus điên loạn không khiến ta mê muội trong men rượu. Chúng ta sẽ tiến lên vững vàng như Cleitus từng mong." 456402 "Ambhi: Ôi Alexander, sự xuất hiện của ngài là một phước lành. Xin hãy chấp nhận chút viện trợ ít ỏi mà vương quốc khốn khó của ta có thể dâng lên... Và hãy để ý tới lời cảnh báo này: vị vua bên kia sông, tên hắn là Porus, hắn là một con thú — thô lỗ, hèn hạ và hung ác, một kẻ yêu bạo lực và tôn thờ sự thù hận." 456403 "Alexander: Vậy là hợp ý ta rồi, bằng hữu. Ta đang tìm kiếm một đối thủ xứng tầm." 456404 "Ambhi: Dù vậy, ta vẫn phải cảnh báo ngài: dù hắn đóng đại quân của mình phía bên kia sông, hắn vẫn sẽ gửi lũ tay sai độc ác đến phá rối ngài tại nơi này." 456405 "Perdiccas: Phát hiện kẻ địch! Vào vị trí! Chúng sẽ không thể đi nhanh qua đám bùn đó." 456406 "Nearchos: Vùng đất này đầy rẫy các đội lính đánh thuê: đông như ngựa ở Thessaly. Chắc chắn Porus sẽ còn phái nhiều đội hơn nữa đến đối đầu với chúng ta." 456407 "Hephaistion: Porus có một đội quân khổng lồ. Nếu ta tập trung vào một điểm đổ bộ, hắn chắc chắn sẽ áp đảo chúng ta. Nhưng nếu tấn công ở nhiều nơi cùng lúc, ta có thể phân tán lực lượng của hắn." 456408 "Perdiccas: Chỉ cần nói ra, người của tôi sẽ đổ bộ bất cứ nơi nào ngài yêu cầu. Những đôi giày mới này thể nào cũng hỏng mất…" 456409 "Hephaistion: Ta có vài thú cưỡi dự phòng, và một số binh sĩ xứng đáng được thăng lên kỵ binh. Họ nên được trang bị thế nào đây?" 456410 "Perdiccas: Này, Nearchos. Anh từng nói với tôi là Ấn Độ tràn ngập điều kỳ diệu — sư tử đầu chim, chim biết nói và những con kiến khổng lồ đào vàng. Đến giờ thì chỉ toàn là bùn thôi." 456411 "Nearchos: Kiên nhẫn nào, anh bạn. Ctesias đã viết về tất cả những thứ đó và còn nhiều hơn nữa — quái thú manticore, người đầu chó, giun sông dài bảy thước… Và ta chẳng có lý do gì để cho rằng ông ta bịa ra cả." 456412 "Nearchos: Dionysus đã từng đến vùng đất này: thần đã dạy người dân cách ủ rượu và canh tác đất đai. Cả Heracles cũng từng đặt chân đến đây, để lại nhiều hậu duệ." 456413 "Alexander: Vậy thì ta sẽ không thiếu những kẻ địch xứng tầm." 456414 "Alexander: Bucephalus hôm nay chưa uống giọt nước nào. Không chịu uống chút nào. Hephaistion, anh nghĩ chuyện này có ý nghĩa gì không?" 456415 "Hephaistion: Nếu đó là một điềm báo, thì đó là điềm lành: chúng ta sẽ làm chủ con sông này, và Bucephalus sẽ không còn lo thiếu nước." 456416 "Perdiccas: Lạy con sào thối rữa của Charon, tôi ướt sũng rồi. Mọi thứ ở đây đều ẩm ướt. Tôi sẽ không bao giờ được khô ráo nữa." 456417 "Perdiccas: Tôi nghĩ mình sắp gục ngã vì sốt rồi, anh biết đấy… Ôi, tôi đã phạm lỗi với vị thần nào mà bị mắc kẹt ở chốn này vậy?" 456418 "Porus: Tôi đã chờ đủ lâu rồi! Thằng nhóc đó rõ ràng là kẻ hèn nhát — vượt sông nào, anh em!" 456419 "Hephaistion: Chúng ta phải đẩy Porus trở lại thế phòng ngự. Chỉ khi tấn công sang bên kia sông, chúng ta mới có thể chiến thắng." 456420 "Perdiccas: Bắt lấy con la đó và cái xe nó đang kéo. Một nửa lính của ta đã chết vì bệnh sốt vùng trũng này rồi…" 456421 "Nearchos: Mưa đã biến chỗ này thành bùn lầy nhão nhoẹt. Một nơi để dễ bị bắn thành nhím." 456422 "Hephaistion: Chúng ẩn nấp giữa cây cối và rễ rạ ở đây, cung tre căng chặt dây." 456423 "Perdiccas: Bùn dày ở đây. Đi qua rất chậm, nhất là khi bị mũi tên bắn tứ phía." 456424 "Perdiccas: Ở đây còn dấu tích của một khu định cư cũ. Nếu Porus khôn ngoan, hắn sẽ mai phục ở đây…" 456425 "Hephaistion: Một lối lên dốc và đầy đá. Các cung thủ của chúng sẽ trút địa ngục xuống đầu chúng ta." 456426 "Perdiccas: Một khu đất trống ở đây. Đây sẽ là nơi kỵ binh của chúng dàn trận." 456427 "Alexander: Đánh vào sườn đội hình của chúng!" 456428 "Perdiccas: Có mai phục! Siết chặt hàng ngũ và đẩy lùi kẻ địch!" 456429 "Perdiccas: Triển khai các tàu vận chuyển." 456430 "Perdiccas: Đưa bè ra." 456431 "Perdiccas: Đó là mục tiêu của các anh. Giờ hãy chèo mạnh lên." 456432 "Alexander: Bám chặt và giữ vững vị trí, các chiến binh. Kẻ địch sẽ không chần chừ để phái quân đến tấn công chúng ta đâu." 456433 "Alexander: Chúng ta đã có chỗ đứng. Giờ hãy giữ vững những vị trí này, bất kể kẻ địch có ném thứ gì vào các ngươi." 456434 "Perdiccas: Lạy thần Hades, đó là tiếng gì vậy?" 456435 "Alexander: Voi! Trường giáo binh, lên phía trước!" 456436 "Alexander: Đừng phí công nhắm vào lớp da voi dày! Hãy nhắm vào mắt và gân kheo, hoặc chờ khi chúng lồng lên rồi nhắm vào bụng dưới!" 456437 "Perdiccas: Giữ vững hàng ngũ! Nếu người phía trước ngã, các anh phải tiến lên thế chỗ ngay." 456438 "Hephaistion: Hãy can đảm lên, các chiến binh! Hãy nhìn kìa, một điềm báo: một con ó cánh rộng đã lao xuống sông và bắt được một con cá to gần gấp đôi nó! Các ngươi thấy chứ: dù chúng ta bị áp đảo số lượng, số phận đã định rằng chúng ta sẽ làm chủ con sông này." 456439 "Alexander: Giữ vững! Giữ vững! Chúng ta là sư tử, răng cắm sâu vào con trâu rừng đang quằn quại, và dù nó có giãy giụa, đá tung, cuồng nộ đến đâu, chúng ta cũng sẽ khuất phục được nó." 456440 "Perdiccas: Đứng vững chân! Cho bọn chúng thấy rằng chúng ta không hề lùi bước." 456441 "Nearchos: Chúng chắc chắn sẽ phải nhượng bộ sớm thôi — thêm xác chết nữa là chúng ta sẽ bị chôn vùi dưới đống thi thể mất." 456442 "Alexander: Hãy giữ vững tinh thần! Chúng ta sẽ tập hợp lại và thử lần nữa." 456443 "Alexander: Giữ vững bãi đổ bộ, bất kể điều gì ập đến." 456444 "Hephaistion: Các cuộc tấn công của chúng đang chậm lại..." 456445 "Porus: Bây giờ đây mới là một người biết cách chiến đấu! Hắn có thể xanh xao, thấp bé và gầy gò, nhưng lao vào trận chiến như một con báo vồ mồi. Ra trận đi, Alexander!" 456446 "Alexander: Tiếp tục tiến lên, hỡi các chiến binh, những kẻ giết chóc! Hỡi Eris tai ương, linh hồn đầy hận thù của bất hòa, chúng ta thuộc về ngài." 456447 "Porus: Theo ta, các chiến binh! Nếu chúng ta phải chết, thì sẽ là trong biển máu, trong cảnh tượng tàn khốc, với một cuộc tàn sát khốc liệt và hủy diệt đến mức mặt đất sẽ rên siết dưới những thi thể này!" 456448 "Hephaistion: Ôi, ngày vinh quang! Ngài lại làm điều không thể một lần nữa, Alexander. Cleitus hẳn sẽ rất tự hào." 456449 "Porus: Chỉ có thế thôi sao? Cuộc đối đầu lớn của ta với vị Vua từ phương Tây? Thật đáng thất vọng!" // // SCENARIO 15 // 456600 "15. Không lối thoát" 456601 "Sangala, 326 TCN" 456602 "Tức giận trước sự chống đối của người Cathaeans, Alexander ra lệnh bao vây thành phố Sangala của họ." 456603 "1. Bạn sẽ chỉ được cấp cho 20 Dân làng và bạn không thể huấn luyện thêm. Hầu hết tài nguyên của bạn phải đến từ các xe cướp được khi kẻ địch cố gắng trốn thoát. Bạn cũng không thể chế tạo vũ khí công thành ban đầu.\n\n2. Tiền đồn kiên cố của quân Macedonia là lựa chọn lý tưởng trong tình huống này. Xây dựng chúng để có được tầm nhìn về mọi động tĩnh di chuyển của kẻ địch và tăng tốc cho các đơn vị của bạn.\n\n3. Perdiccas sẽ cố gắng hết sức để ngăn chặn những kẻ trốn thoát ở phía bản đồ của mình, nhưng ông ta sẽ không thể xoay sở một mình được lâu. Hãy để mắt đến ông ta.\n\n4. Trước khi Porus đến và mang theo đội quân đông đảo cùng thiết bị công thành, cố gắng tấn công Sangala sẽ là hành động vô ích; hãy tập trung vào việc ngăn chặn các nỗ lực trốn thoát.\n\n5. Ở trạng thái xuống ngựa đi bộ, Alexander sẽ không tiếp tục tăng tốc độ tấn công cho quân đồng minh lân cận. Thay vào đó, ông sẽ giảm tốc độ tấn công của một số quân địch lân cận. Mọi hiệu quả hào quang bổ sung bạn nhận được trong các bối cảnh trước sẽ không thay đổi." // ALL OBJECTIVES HERE 456610 "+ Phá hủy 2 Tháp để hoàn thành việc bao vây thành phố." 456611 "+ Không để quá người Cathaeans trốn thoát.\n/ người Cathaeans đã trốn thoát" 456611_perth "+ Không để quá người Cathaeans trốn thoát. / người Cathaeans đã trốn thoát" 456612 "+ Chờ Porus đến." 456613 "+ Phá hủy /3 Nhà chính ở Sangala." 456614 "- Cướp bóc đoàn Xe lưu động của Thương nhân." 456615 "Porus đến sau %d" 456616 "Chọn một đơn vị mới tại Trại chỉ huy:" 456617 "Voi chiến" 456618 "Trường cung binh Pattiyodha" 456619 " Đã giết người Cathaeans" 456620 "+ Phá hủy 2 Tháp phòng vệ Cathaean để hoàn thành việc bao vây thành phố." 456621 "+ Không để nhiều hơn Người Cathaeans trốn thoát khỏi bản đồ.\n/ Người Cathaeans đã trốn thoát." 456621_perth "+ Không để nhiều hơn Người Cathaeans trốn thoát khỏi bản đồ. / Người Cathaeans đã trốn thoát." 456622 "+ Chờ Porus đến với các thiết bị công thành để tấn công thành phố." 456623 "+ Phá hủy /3 Nhà chính ở Sangala để đánh bại Người Cathaeans." 456624 "- Cướp bóc đoàn Xe lưu động của Thương nhân để có thêm tài nguyên." // END OBJECTIVES SECTION 456650 "Phá hủy Xe tài nguyên bất kỳ sẽ cung cấp cho bạn tài nguyên." 456651 "Xe Tài nguyên" 456652 "Lính ném đá Bahlika" 456653 "Vũ khí công thành hiện đã sẵn sàng." 456654 "Dân làng" 456655 "Xe Tài nguyên" 456656 "Thủ lĩnh Ấn Độ" 456657 "Voi chiến tinh nhuệ" 456658 "Chiến binh Lưỡi liềm" 456659 "Kiếm sĩ" 456660 "Kỵ binh xung kích" 456661 "Kỵ binh hạng nhẹ" 456662 "Vệ binh" 456663 "Lính ném đá Bahlika" 456664 "Lính giao tranh siêu cấp" 456665 "Trường cung binh Pattiyodha tinh nhuệ" 456666 "Lính cung cong" 456667 "Voi công thành" 456668 "Xe Tài nguyên hạng nặng" 456669 "Xe Tài nguyên trung bình" 456673 "Dân làng" 456674 "Xe Tài nguyên" 456675 "Thủ lĩnh Ấn Độ" 456676 "Voi chiến tinh nhuệ" 456677 "Chiến binh Lưỡi liềm" 456678 "Kiếm sĩ" 456679 "Kỵ binh xung kích" 456680 "Kỵ binh hạng nhẹ" 456681 "Vệ binh" 456682 "Lính ném đá Bahlika" 456683 "Lính giao tranh siêu cấp" 456684 "Trường cung binh Pattiyodha tinh nhuệ" 456685 "Lính cung cong" 456686 "Voi công thành" 456687 "Xe Tài nguyên hạng nặng" 456688 "Xe Tài nguyên trung bình" 456692 "Dân làng" 456693 "Xe Tài nguyên" 456694 "Thủ lĩnh Ấn Độ" 456695 "Voi chiến tinh nhuệ" 456696 "Chiến binh Lưỡi liềm" 456697 "Kiếm sĩ" 456698 "Kỵ binh xung kích" 456699 "Kỵ binh hạng nhẹ" 456700 "Vệ binh" 456701 "Lính ném đá Bahlika" 456702 "Lính giao tranh siêu cấp" 456703 "Trường cung binh Pattiyodha tinh nhuệ" 456704 "Lính cung cong" 456705 "Voi công thành" 456706 "Xe Tài nguyên hạng nặng" 456707 "Xe Tài nguyên trung bình" 456711 "Dân làng" 456712 "Xe Tài nguyên" 456713 "Thủ lĩnh Ấn Độ" 456714 "Voi chiến tinh nhuệ" 456715 "Chiến binh Lưỡi liềm" 456716 "Kiếm sĩ" 456717 "Kỵ binh xung kích" 456718 "Kỵ binh hạng nhẹ" 456719 "Vệ binh" 456720 "Lính ném đá Bahlika" 456721 "Lính giao tranh siêu cấp" 456722 "Trường cung binh Pattiyodha tinh nhuệ" 456723 "Lính cung cong" 456724 "Voi công thành" 456725 "Xe Tài nguyên hạng nặng" 456726 "Xe Tài nguyên trung bình" 456730 "Xe tài nguyên của Thương nhân chứa nhiều tài nguyên hơn Xe đẩy Cathaean, nhưng được bảo vệ nghiêm ngặt. Thương nhân sẽ KHÔNG được tính vào số Người Cathaeans trốn thoát nếu bạn muốn để họ đi." // DIALOGUE 456800 "Alexander: Cathaeans, có thể tin tức về việc ta đã làm người Thebes và người Tyrians chưa tới tai các ngươi . Hãy hạ vũ khí đi, vì giống như Dionysus, ta không khoan nhượng với những kẻ từ chối ta." 456801 "Alexander: Vậy được. Hãy dàn đội hình và tiến lên." 456802 "Alexander: Cứ trốn sau tường thành đi, lũ hèn nhát! Chưa có bức tường thành nào ngăn được ta, và ta đã đối mặt với những pháo đài vĩ đại hơn cả của các ngươi. Tiến lên, Perdiccas! Phải bao vây Thành Sangala." 456803 "Alexandros: Hephaistion, hãy truyền lệnh đến Vua Porus: ta sẽ cần chuẩn bị công cụ để bao vây. Cho đến khi đó, hãy giữ người Cathaeans bên trong Sangala. Bất kể là đàn ông, trẻ em hay chó hoang cũng không được phép trốn thoát." 456804 "Perdiccas: Bọn chúng đang tập trung ở cổng và định đào tẩu!" 456805 "Alexander: Chặn chúng lại và chém hết." 456806 "Alexander: Cướp xe hàng đó. Không ai được nhận chiến lợi phẩm cá nhân cho tới khi ta xâm nhập được vào trong thành. Bất cứ thứ gì thu được từ những kẻ đào tẩu đều phải nộp vào kho chung." 456807 "Alexander: Ai để chúng tẩu thoát? Ta còn quyền lực gì nếu kẻ địch có thể bất tuân và sống sót? Ngươi có thể giữ được bao nhiêu kho báu nếu mọi xe lừa kéo chở dân đều có thể trốn đi?" 456808 "Hephaistion: Không nghi ngờ gì, chúng sẽ thử chạy trốn lần nữa. Sangala có nhiều cổng, chúng có thể trốn qua đó." 456809 "Alexander: Hãy nhốt chặt chúng và chặn bất cứ ai cố chạy thoát. Nếu chúng không chiến đấu như một người đàn ông, chúng sẽ chết như lũ lợn." 456810 "Perdiccas: Chúng đang chuẩn bị một cuộc đào thoát nữa — lần này với số lượng đông hơn." 456811 "Perdiccas: Nhiều nhóm đang cố thoát ra cùng lúc! Và không phải tất cả chúng đều đi theo đường chính!" 456812 "Alexander: Ta từng săn lùng kẻ địch trên những ngọn đồi toàn đá của xứ Thrace; ta đã bắc cầu vượt biển để chiếm lấy Tyre; ta đã truy đuổi Đại Đế Ba Tư qua sa mạc và núi non. Ta sẽ không để những kẻ buôn rau và nông dân trốn thoát khỏi tay mình." 456813 "Perdiccas: Lạy hơi thở thối rữa của Cerberus, chúng đang dùng một lối ra mới từ trong thành!" 456814 "Alexander: Bất kỳ kẻ nào buôn bán với người Cathaeans cũng đều là kẻ địch của chúng ta, và hàng hóa của chúng sẽ bị xem là chiến lợi phẩm." 456815 "Alexander: Chúng đang lẻn qua phía bên anh đấy, Perdiccas. Anh là thiếu mưu trí, hay là thiếu gan dạ?" 456816 "Perdiccas: Là thiếu người, Alexander! Tôi cần viện trợ bên phía này — làm ơn, bạn của tôi." 456817 "Hephaistion: Quân của Perdiccas đang bị dàn trải quá mức, tôi phải nói vậy. Chúng ta cần điều quân sang phía bên trái." 456818 "Alexander: Đã quá nhiều kẻ lọt qua được! Ta sẽ không để những tên phản loạn hèn nhát này biến ta thành trò cười!" 456819 "Alexander: Không thể để chúng trốn thoát thêm nữa! Chúng ta không thể để những tên Cathaean này mang của cải đi khắp mọi ngóc ngách đầy lính đánh thuê của vùng đất này, rồi quay lại với một đội quân hung hãn." 456820 "Alexander: Đám lười biếng bất cẩn này! Các ngươi đã để vị vua của mình bị sỉ nhục!" 456821 "Perdiccas: Chính xác thì chúng ta đang làm gì ở đây, hỡi Alexander? Đây là kẻ địch của Porus, không phải của chúng ta." 456822 "Alexander: Tham vọng vinh quang của anh đang giảm sút à, Perdiccas? Porus giờ là thống đốc của ta, là quan tổng trấn của ta, và bất kỳ bộ tộc nào chống lại một trong hai chúng ta đều là kẻ địch nguy hiểm của đế chế ta." 456823 "Alexander: Bucephalus xứng đáng có một thành phố mang tên mình. Một thành phố như chính nó: tràn đầy nhiệt huyết. Một thị trấn của những giấc mơ và lễ hội, náo nhiệt như tiếng vó ngựa sấm rền; tráng lệ như Athens và xa hoa như Corinth." 456824 "Perdiccas: Tôi vẫn chưa thấy điều kỳ diệu nào, Nearchos. Chỉ là… đống xác chết như thường lệ. Khi nào tôi mới được thấy một chiến binh Amazon đây?" 456825 "Nearchos: Có lẽ anh nên kỳ vọng khác đi. Tôi đã cho anh xem một con chim biết nói: kỳ quan nhiều màu sắc đó, con vẹt, nhưng anh chỉ toàn dạy nó những lời tục tĩu." 456826 "Hephaistion: Vua Porus gửi lời: ông ấy sẽ sớm đến đây, dù thiết bị công thành làm ông ấy chậm lại khá nhiều. Ông ta đề nghị cử một đội quân đến trước với ngài." 456827 "Perdiccas: Đang có những tiếng xì xào, Alexander. Một số binh lính bắt đầu đặt câu hỏi…" 456828 "Alexander: Hỏi về cái gì? Mệnh lệnh của ta, những mệnh lệnh đã làm cho túi họ chật ních kho báu? Chiến thuật của ta, thứ đã mang lại vinh quang sánh ngang Heracles? Câu hỏi duy nhất họ nên đặt ra là vị vua của họ sẽ ra lệnh gì tiếp theo." 456829 "Alexander: Hephaistion, anh có nghe những tin đồn mà Perdiccas nhắc đến không? Quân sĩ đang dao động lòng tin ư?" 456830 "Hephaistion: Ngài luôn có những kẻ nghi ngờ: đầu tiên họ bảo đừng sang châu Á, rồi đừng qua sông Granicus; rồi nói chúng ta sẽ chết ở Gaugamela, hoặc ở Hydaspes… Mỗi trận chiến ngài tham gia, mỗi thành phố ngài xây dựng, luôn có người nghi ngờ tầm nhìn của ngài. Nhưng ngài luôn luôn nhìn thấu sự thật." 456831 "Porus: Ồ, ta đã ngửi thấy mùi thảm sát. Đám người Cathaeans đáng khinh này: kiêu căng, tự mãn, những kẻ khoác lác kiêu ngạo; nhuộm râu bằng những màu lố bịch; co rúm trong tường thành mỗi khi có ai đó thách đấu." 456832 "Alexander: Giá mà tất cả kẻ địch của ta đều dám đối mặt ta trên chiến trường rộng mở như anh, Porus. Như những vị vua trong sử thi của Homer. Nhưng ta đang sống trong một thời đại tồi tệ, một thời đại tệ hại, thời đại của sắt đá này." 456833 "Porus: Bây giờ hãy xông vào thành phố, Alexander, trong khi binh lính của ngài vẫn còn hừng hực máu lửa." 456834 "Porus: Đập tan tường thành của chúng! Hãy nếm hương vị bụi bẩn từ những viên gạch bùn vụn trên đầu lưỡi các ngươi." 456835 "Porus: Một trật tự mới đã đến, đám người Cathaeans kia: giờ là thời đại của những vị vua chiến binh. Những chiến thuật né tránh, những mưu mẹo gian trá, những chiêu trò trốn tránh cuộc đụng độ vinh quang của binh khí — tất cả sẽ không còn tác dụng nữa!" 456836 "Porus: Đây mới chỉ là sự khởi đầu, Alexander. Xa hơn về phía đông, có những vùng đất mà vàng phủ kín mặt đất như lúa trên cánh đồng, và những vị vua của họ – những Nanda kiên cường – ồ, họ là những kẻ đáng để đối đầu." 456837 "Alexander: Giờ đây, toàn Ấn Độ đều thấy, như mọi người Hy Lạp, Thrace và Ba Tư đã từng thấy, rằng bất cứ ai cản đường ta, ta sẽ tiêu diệt không thương tiếc. Kẻ chống đối sẽ bị ta thảm sát, còn người khiêm nhường sẽ được ta đón nhận, khi chúng ta hành quân tới đại dương lớn bao quanh thế giới này." // // SCENARIO 16 // 457000 "16. Katabasis" 457001 "Punjab, 325 TCN" 457002 "Những người Macedonia di chuyển về phía nam, chinh phục tất cả trên đường đi — cho đến khi họ đến pháo đài Multan..." 457003 "1. Trong bối cảnh này, bạn có thể tạo Soái hạm tại Xưởng đóng tàu. Bạn có thể sở hữu tối đa ba Soái hạm cùng một lúc. Đưa Soái hạm đến một ngôi làng bị phá hủy, nơi bạn có thể cập bến và sử dụng Soái hạm để nhanh chóng tạo ra các đơn vị.\n\n2. Khi bạn mở khóa khả năng dùng pháo hiệu với đồng minh của mình, bạn có thể dùng pháo hiệu trên địa hình đất liền để Perdiccas gửi lực lượng trên bộ của mình và dùng pháo hiệu trên mặt nước để Nearchos gửi tàu thuyền.\n\n3. Multan, thành phố chính trong khu vực này, sẽ dễ bị tấn công hơn nhiều nếu bạn phá hủy các thành phố đồng minh của nó trước." // ALL OBJECTIVES HERE 457010 "+ Phá hủy Sibea." 457011 "+ Phá hủy ít nhất / thành phố của người Malli hoặc Oxydracae." 457012 "+ Phá hủy Multan." 457015 "- Phá hủy các thị trấn và thành phố của kẻ địch để lấy tài nguyên." 457016 "- Đóng một Soái hạm tại Xưởng đóng tàu." 457017 "- Đưa Soái hạm đến các khu định cư trên sông bị phá hủy." 457018 "- Giết được mạng để nhận thêm phần thưởng." 457019 "- Báo hiệu trên đất liền để chỉ đạo Perdiccas." 457020 "- Báo hiệu trên sông để chỉ đạo Nearchos." 457021 "+ Tiêu diệt Sibea bằng cách san bằng ba Pháo đài và Nhà chính." 457022 "+ Phá hủy ít nhất / thành phố của người Malli hoặc Oxydracae bằng cách san bằng Pháo đài và Nhà chính của họ." 457023 "+ Phá hủy Multan bằng cách phá hủy Kỳ quan và tất cả các Pháo đài trên đảo." 457024 "- Phá hủy các thị trấn và thành phố của kẻ địch để lấy tài nguyên." 457025 "- Đóng một Soái hạm tại Xưởng đóng tàu." 457026 "- Đưa Soái hạm đến các khu định cư trên sông bị phá hủy để cập bến. Các khu vực cập bến được đánh dấu bằng cờ." 457027 "- Giết được mạng để nhận thêm phần thưởng." 457028 "- Báo hiệu trên đất liền để chỉ đạo Perdiccas." 457029 "- Báo hiệu trên sông để chỉ đạo Nearchos." // END OBJECTIVES SECTION 457050 "Một số lượng giới hạn các Soái hạm hiện có thể được chế tạo tại Xưởng đóng tàu." 457051 "Phái một Soái hạm đến khu định cư trên sông bị phá hủy để Soái hạm cập bến và huấn luyện các đơn vị từ đó." 457052 "Giết được 50 mạng: Bộ binh +10 Máu." 457053 "Giết được 100 mạng: Kỵ binh +1 điểm tấn công." 457054 "Giết được 200 mạng: Bộ binh và Kỵ binh thu thập tài nguyên khi tiêu diệt kẻ địch." 457055 "Giết được 300 mạng: Tàu thuyền cần ít hơn 33% suất dân số." 457056 "Giết được 500 mạng: Bộ binh tấn công nhanh hơn 33%." 457057 "Giết được 1000 mạng: Kỵ binh tăng +3 điểm tấn công khi đối đầu công trình." 457058 "Giết được 1500 mạng: Bộ binh và Kỵ binh tấn công bỏ qua giáp." 457059 "Perdiccas và Nearchos hiện có thể được chỉ hướng bằng tính năng báo hiệu." 457060 "Chọn một nâng cấp Soái hạm:" 457061 "Soái hạm hồi máu cho Thuyền chiến." 457062 "Soái hạm hồi máu cho Bộ binh." 457063 "Soái hạm nâng cấp có thể hồi máu cho Thuyền chiến và Bộ binh ở gần." 457064 "Khi neo đậu tại một khu định cư trên sông bị phá hủy, Soái hạm có thể huấn luyện các đơn vị." 457066 "Chọn một đơn vị Sở chỉ huy mới:" 457067 "Cung thủ phương Đông" 457068 "Chiến binh Lưỡi liềm" 457069 "Soái hạm" 457070 "Đóng Soái hạm ()\nThuyền chiến chỉ dành cho Chiến dịch có khả năng huấn luyện một số đơn vị nhất định khi neo đậu tại các ngôi làng bị phá hủy. Mạnh khi đối đầu công trình. Yếu khi đối đầu các đơn vị ở cự ly gần.\nNâng cấp: tốc độ, chi phí (Bến cảng); giáp (Xưởng đóng tàu); tầm bắn (Học viện)\n " 457071 "Đóng một Soái hạm tại Xưởng đóng tàu." 457072 "Hãy nhớ chọn nâng cấp Soái hạm trong bảng quyết định." 457073 "Hãy nhớ chọn một đơn vị mới cho Đội quân của Alexander trong bảng quyết định." 457074 "Một lá cờ sẽ được tạo để đánh dấu từng vị trí neo đậu Soái hạm có sẵn." 457075 "Cướp bóc được tài nguyên từ thành phố bị phá hủy." // DIALOGUE 457200 "Alexander: Không có con đường nào trở về nhà ngoài con đường ta tự khắc xuống đất. Chiếm lấy thành phố đó đi — hay các anh định từ bỏ cả chiến đấu lẫn hành quân?" 457201 "Nearchos: Thành phố Multan thống trị khu vực này. Như một con ong chúa, nó to lớn và hùng vĩ, nhưng phụ thuộc vào bầy đàn của mình. Hãy chinh phục các thành phố xung quanh, và Multan sẽ bị phơi bày." 457202 "Alexander: Chúng ta sẽ cần một hạm đội, với một soái hạm xứng đáng với uy nghi của ta. Tàu địch len lỏi trên những dòng sông này như chất độc trong mạch máu; chúng ta sẽ quét sạch chúng." 457203 "Perdiccas: Lạy đinh ba sáng ngời của Poseidon, thật là một con tàu tuyệt diệu! Ta, ờ... ta không cần phải bước chân lên đó đâu, đúng không?" 457204 "Nearchos: Không lẽ anh say sóng sao? Hóa ra Perdiccas bất khuất cũng biết sợ một thứ gì đó." 457205 "Nearchos: Ngôi làng này nằm trên một vùng triều cạn — một nơi lý tưởng để neo đậu soái hạm, từ đó có thể dùng làm tiền đồn chỉ huy." 457206 "Nearchos: Kéo mái chèo lên và cuốn buồm lại! Đưa con tàu này lên bờ. Khi đã lên cạn, soái hạm sẽ đóng vai trò làm căn cứ tiền phương của chúng ta; khi sẵn sàng, ta có thể di chuyển nó đến vị trí tiếp theo." 457207 "Perdiccas: Cái nóng sa mạc này thật điên rồ! Mỗi bước đi ở đây tốn gấp đôi sức lực. Khố của tôi đầy cát rồi!" 457208 "Alexander: Chúng ngã xuống như lúa mì trước lưỡi hái, nhưng cánh đồng thì bao la. Hãy để thuyền của Charon kêu kẽo kẹt dưới sức nặng của người chết." 457209 "Alexander: Thật nhiều xác chết, mồi ngon cho chó và chim. Các ngươi có chán cảnh thảm sát không, hỡi các chiến binh? Ta thấy vai các ngươi chùng xuống. Lẽ ra giờ này các ngươi có thể đang hành quân, đội vòng nguyệt quế, đến dòng sông Hằng huyền thoại, nhưng không: ở đây chúng ta đang chém giết để trở về Macedon." 457210 "Nearchos: Ngài biết đấy, người Oxydracae và Malloi thường thù ghét nhau — chỉ có sự xuất hiện của chúng ta mới khiến chúng liên minh với nhau." 457211 "Nearchos: Mặc dù Multan là căn cứ hải quân chính, nhưng các thành phố của người Malloi xung quanh mới là nơi tập trung lực lượng bộ binh của kẻ địch." 457212 "Nearchos: Multan nằm trên sông như một con cóc trên lá sen. Chúng giao phó việc phòng thủ cho các thuyền chiến sẽ không ngừng được gửi đến để tấn công chúng ta." 457213 "Alexander: Chỗ dựa đầu tiên của sức mạnh ở Multan đã bị phá tan. Và ta sẽ lần lượt đập tan từng nơi còn lại." 457214 "Alexander: Những kẻ này đúng là một dân tộc hiếu chiến. Họ nhìn thấy đoàn quân đầy sẹo và gương mặt cau có của chúng ta đến gần, nhưng không hề tháo chạy." 457215 "Hephaistion: Tên nhỏ thó với vẻ mặt lo lắng kia đâu rồi — tên được ta giao quản lý sổ sách ấy? Hắn có chiến lợi phẩm mới để kiểm kê đây." 457216 "Aeropos: Tới đây, thưa ngài! Ngài chắc chắn rằng tất cả binh lính phòng thủ đều đã chết chứ?" 457217 "Alexander: Nearchos, Perdiccas: đánh thức binh lính và chuẩn bị sẵn sàng để nhận lệnh đi." 457218 "Nearchos: Tuân lệnh." 457219 "Nearchos: Các tay chèo, tăng tốc gấp đôi!" 457220 "Nearchos: Hãy giương buồm lên!" 457221 "Perdiccas: Đi thôi nào, các chiến binh." 457222 "Perdiccas: Đứng dậy đi các chàng trai." 457223 "Perdiccas: Đã đến lúc hành quân." 457224 "Nearchos: Gỗ địa phương có những đặc tính rất thú vị. Ta đang nghiên cứu một vài cải tiến tiềm năng cho soái hạm." 457225 "Hephaistion: Nhiều bộ tộc địa phương căm ghét người Malloi. Hai trong số đó đã đề nghị cung cấp binh lính cho ta… Nhưng vì họ cũng ghét nhau, ta chỉ có thể nhận lời một phe." 457226 "Perdiccas: Thật là một tình huống lố bịch." 457227 "Perdiccas: Thật là xấu hổ khi binh lính không thể tiếp tục, đúng vậy. Nhưng ngài biết không, Alexander, họ cũng có lý: đã gần một thập kỷ kể từ lần cuối ta nhìn thấy Macedon rồi." 457228 "Alexander: Heracles sẽ có được vinh quang gì nếu chỉ quanh quẩn ở Tiryns hay Argos? Anh nên cảm ơn ta vì đã cứu anh khỏi một cuộc đời chỉ biết giao tranh ở biên giới với mấy tên Illyria ăn mặc lôi thôi." 457229 "Alexander: Còn biết bao nhiêu vinh quang chúng ta sẽ bỏ lỡ. Còn biết bao nhiêu cảnh tượng ta chưa từng thấy. Nearchos, ngươi chẳng muốn chiến đấu với sư tử đầu chim và quái thú manticores thay vì phải chém giết những bộ lạc cứng đầu trong cuộc trở về quá sớm này sao?" 457230 "Nearchos: Có thể trong một cuộc thám hiểm tương lai. Còn bây giờ… Sổ ghi chép của ta đầy những ghi chép và bản vẽ về những điều phi thường, và tôi có thể sẽ còn thấy nhiều hơn nữa trong chuyến đi trở về này." 457231 "Perdiccas: Tôi vẫn chưa thấy con quái vật nào, anh biết đấy. À, trừ mấy con muỗi này… Chúng hút máu tôi no nê, say sưa và phình to như mấy thần dê trong đám cưới vậy." 457232 "Nearchos: Chẳng bao lâu nữa chúng ta sẽ đến bờ biển, và rồi các anh sẽ được chia sẻ rượu vang với các nữ thần biển." 457233 "Nearchos: Khi chúng ta đến bờ biển phía nam, và căng buồm ra khơi, chúng ta sẽ có một chuyến đi tuyệt vời. Một làn gió mát, đường chân trời đầy cơ hội, và không còn phải đi bộ khắp nơi nữa." 457234 "Perdiccas: Đừng quên việc cháy nắng, chật chội trong tàu, và bánh mì cứng như đá… Đám thủy thủ các anh bỏ gì vào mấy cái bánh quy trên tàu đó vậy?" 457235 "Alexander: Ta đang phiền lòng, Hephaistion ạ. Những chiến binh ta coi như anh em, chăm sóc như con cái. Nhưng những lo lắng nhỏ nhen, sự thiếu quyết tâm, sự từ chối vinh quang của họ… Đôi khi ta cảm thấy bị bỏ rơi, như thể có một vực sâu không thể băng qua ngăn cách ta với chính đồng loại của mình." 457236 "Hephaistion: Ngài được thần linh phù hộ. Đó vừa là gánh nặng, vừa là phước lành." 457237 "Alexander: Chỉ còn lại Multan thôi." 457238 "Hephaistion: Multan đã chín muồi để chiếm lấy: tinh thần suy sụp khi thấy liên minh của chúng bị khuất phục, và cạn kiệt tài nguyên." 457239 "Alexander: Tốt lắm. Mang cho ta một thanh kiếm mới: ta sẽ tự mình chỉ huy cuộc tấn công." 457240 "Alexander: Sao bước chân các ngươi lại chậm lại, hỡi các chiến binh? Lẽ nào khát vọng vinh quang của các ngươi đã suy giảm đến mức khi nhìn thấy thành quách này, các ngươi run rẩy như những con thỏ bị dồn vào đường cùng? Ta sẽ là người đầu tiên xông vào trận chiến. Các ngươi hãy theo sau." 457241 "Alexander: Multan đã thất thủ. Một thành phố của những kẻ ngu muội, tưởng rằng một dòng sông có thể che chở cho chúng, trong khi ngay cả biển cả cũng không ngăn được ta đến cổng thành Tyre." 457242 "Hephaistion: Thành phố đã là của chúng ta! Ta thấy dũng tướng Leonnatus trên tường thành, và cả Peucestas, và… Đức Vua đâu rồi? Perdiccas, Alexander đâu rồi?" 457243 "Perdiccas: Ôi thần Zeus ơi, binh lính nói đúng: lẽ ra chúng ta không bao giờ nên đến vùng đất bị nguyền rủa này!" // // SCENARIO 17 // 457400 "17. Cuộc viễn du khám phá" 457401 "Vịnh Ba Tư, 325 TCN" 457402 "Trong khi Alexander và đội quân của mình tiến sâu vào đất liền, hạm đội bám sát họ dọc theo bờ biển." 457403 "1. Giới hạn dân số của bạn là 100. Bạn có thể huấn luyện binh lính và tàu từ Soái hạm khi cập bến.\n\n2. Bạn sẽ bắt gặp nhiều kho báu trong suốt hành trình, nhưng một số kho báu sẽ ẩn khuất hơn. Hãy thăm dò và khám phá.\n\n3. Mỗi khi Soái hạm cập bến, đưa Xe quân nhu đến nguồn lương thực và nước uống để thu thập thêm quân nhu. Tìm kiếm hồ nước ngọt và động vật hoang dã.\n\n4. Mỗi công trình bạn san bằng đều có cơ hội cung cấp cho bạn thêm gỗ." // ALL OBJECTIVES HERE 457410 "+ Thu thập ít nhất /7 Kho báu trước khi hành trình hoàn tất." 457411 "+ Đưa Nearchos và Perdiccas đến gặp Alexander gần Harmozeia." 457412 "+ Soái hạm phải sống sót." 457413 "+ Mang một Xe tiếp tế đến nguồn lương thực." 457414 "+ Mang một Xe tiếp tế chở Lương thực về Soái hạm." 457415 "+ Mang một Xe tiếp tế đến nguồn nước ngọt." 457416 "+ Mang một Xe tiếp tế chở nước về Soái hạm." 457417 "+ Thu thập thêm ít nhất Kho báu trước khi căng buồm ra khơi trở lại." 457418 "+ Chọn Soái hạm và ra khơi bằng cách chọn nút Tiếp tục hành trình." 457419 "+ Lên Tàu vận tải." 457420 "+ Hộ tống Soái hạm trên hành trình." 457421 "+ Phá hủy Chợ của người Oreitan." 457422 "+ Phá hủy /2 Lều chỉ huy Ba Tư để dọn đường." 457423 "+ Phá hủy phòng tuyến phong tỏa của quân Ba Tư." 457424 "+ Đưa Perdiccas đến Susa để yêu cầu viện trợ từ lực lượng đồn trú." 457425 "- Huấn luyện quân đội và đóng tàu tại Soái hạm." 457426 "- Dẫn theo ít nhất 5 đơn vị để gặp Aeropos." 457427 "- Phá hủy Nhà chính ở thủ đô Rhambaceia của người Oreitan." 457428 "- Dẫn các đơn vị đến một trong số Lều chỉ huy của Aeropos để đổi lấy các đơn vị có ở đó." 457429 "- Khám phá hang động trên hòn đảo bị nguyền rủa." 457430 "- Mang theo ít nhất ba thuyền chiến để đối đầu với các quái thú biển." 457431 "- Mang theo ít nhất một đơn vị để cướp phá Lăng mộ Erythres." 457432 "- Khám phá Dinh thự Hoàng gia đổ nát ở phía bắc." 457433 "- Tìm những khám phá thú vị cho tác phẩm Sử Indica của Nearchos." 457434 "- Thu thập ít nhất một Kho báu trước khi ra khơi trở lại." 457435 "- Chọn có tấn công ngôi làng thân thiện hay không." 457436 "- Mang ba thuyền chiến đến khu vực gắn cờ để tự hủy chúng để chế tạo Xe đập thành." 457437 "- Đổ bộ lên đảo của những người mò ngọc trai." 457438 "- Phá hủy Xưởng đóng tàu của cướp biển." 457439 "- Giết bầy Sư tử." 457440 "- Phá hủy thành phố Hieratis." 457441 "- Quay lại Aeropos." 457442 "+ Thu thập ít nhất /7 Kho báu trước khi tập hợp lại với Alexander ở Susa." 457443 "+ Đưa Nearchos và Perdiccas đến gặp Alexander trong doanh trại gần Harmozeia." 457444 "+ Soái hạm của Nearchos phải sống sót." 457445 "+ Đưa một Xe quân nhu đến chỗ một nhóm động vật hoang dã để thu thập lương thực." 457446 "+ Mang một Xe tiếp tế chở Lương thực về Soái hạm." 457447 "+ Đưa một Xe quân nhu đến hồ nước ngọt để lấy nước." 457448 "+ Mang một Xe tiếp tế chở nước về Soái hạm." 457449 "+ Thu thập thêm ít nhất Kho báu trước khi căng buồm ra khơi trở lại." 457500 "+ Chọn Soái hạm và căng buồm ra khơi trở lại bằng cách chọn mệnh lệnh để làm vậy." 457501 "+ Cho lính của bạn lên Tàu vận tải." 457502 "+ Hộ tống Soái hạm để tập hợp lại với Alexander ở Susa." 457503 "+ Phá hủy Chợ của người Oreitan." 457504 "+ Phá hủy /2 Lều chỉ huy Ba Tư để dọn đường đến Susa." 457505 "+ Phá hủy phòng tuyến phong tỏa của quân Ba Tư trên vùng nước để tiếp tục ra khơi." 457506 "+ Đưa Perdiccas đến Susa để yêu cầu viện trợ từ lực lượng đồn trú." 457507 "- Huấn luyện quân đội và đóng tàu tại Soái hạm của Nearchos." 457508 "- Dẫn theo ít nhất năm lính để gặp Aeropos." 457509 "- Phá hủy Nhà chính ở thủ đô Rhambaceia của người Oreitan." 457510 "- Đưa các đơn vị đến một trong những lều chỉ huy của Aeropos để đổi lấy các đơn vị có ở đó." 457511 "- Khám phá bên trong hang động trên hòn đảo bị nguyền rủa." 457512 "- Mang theo ít nhất ba thuyền chiến để đối đầu với các quái thú biển." 457513 "- Mang theo ít nhất một đơn vị để cướp phá Lăng mộ Erythres." 457514 "- Khám phá Dinh thự Hoàng gia đổ nát ở phía Bắc để tìm kho báu khác." 457515 "- Tìm những khám phá thú vị cho tác phẩm Sử Indica của Nearchos." 457516 "- Thu thập ít nhất một Kho báu trước khi ra khơi trở lại." 457517 "- Chọn tấn công bộ lạc thân thiện để lấy quân nhu của họ hoặc tiếp tục ra khơi và không làm hại họ." 457518 "- Mang ba thuyền chiến đến khu vực gắn cờ để tự hủy chúng để chế tạo Xe đập thành." 457519 "- Đổ bộ lên đảo của những người mò ngọc trai." 457520 "- Phá hủy Xưởng đóng tàu của cướp biển để lấy kho báu." 457521 "- Giết đàn Sư tử để giúp đỡ ngôi làng." 457522 "- Phá hủy Nhà chính và Pháo đài ở thành phố Hieratis." 457523 "- Quay lại Aeropos." 457524 "Quyền kiểm soát hạm đội đã về tay của bạn. Hãy tận dụng để vượt qua phòng tuyến phong tỏa!" // END OBJECTIVES SECTION 457450 "Xe tiếp tế trống" 457451 "Xe tiếp tế chở Lương thực" 457452 "Xe tiếp tế chở Nước" 457453 "Một chiếc Xe tiếp tế đã thu thập xong Lương thực." 457454 "Một chiếc Xe tiếp tế đã thu thập xong Nước." 457455 "Kho báu thu được: Cây Haoma Thần thánh." 457456 "Kho báu thu được: Áo choàng Đỏ son." 457457 "Kho báu thu được: Vương miện San hô." 457458 "Kho báu thu được: Hoa Hương đào." 457459 "Kho báu thu được: Nhẫn Con dấu." 457460 "Kho báu thu được: Ngọc trai." 457461 "Kho báu thu được: Ambergris." 457462 "Kho báu thu được: Mô hình xe ngựa bằng vàng." 457463 "Kho báu thu được: Cốc rượu Rhyton Chạm khắc." 457464 "Kho báu thu được: Nhũ hương." 457465 "Biên niên sử ghi chép lại khám phá: Cây chà là thuần hóa.\nXe quân nhu từ giờ sẽ giao nhiều lương thực hơn." 457465_perth "Biên niên sử ghi chép lại khám phá: Cây chà là thuần hóa. Xe quân nhu từ giờ sẽ giao nhiều lương thực hơn." 457466 "Biên niên sử ghi chép lại khám phá: Thị trấn Cissa bị bỏ hoang.\nPhá hủy các công trình từ giờ sẽ mang lại nhiều gỗ hơn." 457466_perth "Biên niên sử ghi chép lại khám phá: Thị trấn Cissa bị bỏ hoang. Phá hủy các công trình từ giờ sẽ mang lại nhiều gỗ hơn." 457467 "Biên niên sử ghi chép lại khám phá: Đảo Nosala bị nguyền rủa.\nĐơn vị quân mặt đất tăng +4 điểm tầm nhìn." 457467_perth "Biên niên sử ghi chép lại khám phá: Đảo Nosala bị nguyền rủa. Đơn vị quân mặt đất tăng +4 điểm tầm nhìn." 457468 "Biên niên sử ghi chép lại khám phá: Hải quái oai hùng.\nĐơn vị cận chiến tăng +1 điểm tấn công." 457468_perth "Biên niên sử ghi chép lại khám phá: Hải quái oai hùng. Đơn vị cận chiến tăng +1 điểm tấn công." 457469 "Biên niên sử ghi chép lại khám phá: Ông lão nghiện rượu.\nCác bộ tộc thù địch từ giờ sẽ đầu hàng khi hầu hết tộc dân bị giết." 457469_perth "Biên niên sử ghi chép lại khám phá: Ông lão nghiện rượu. Các bộ tộc thù địch từ giờ sẽ đầu hàng khi hầu hết tộc dân bị giết." 457470 "Biên niên sử ghi chép lại khám phá: Đảo Cataea.\nChi phí đơn vị quân mặt đất giảm 25% lương thực." 457470_perth "Biên niên sử ghi chép lại khám phá: Đảo Cataea. Chi phí đơn vị quân mặt đất giảm 25% lương thực." 457471 "Biên niên sử ghi chép lại khám phá: Vườn Mesambria.\nCác đơn vị quân mặt đất từ từ hồi máu." 457471_perth "Biên niên sử ghi chép lại khám phá: Vườn Mesambria. Các đơn vị quân mặt đất từ từ hồi máu." 457472 "Biên niên sử ghi chép lại khám phá: Hải quái mắc cạn." 457473 "Biên niên sử ghi chép lại khám phá: Eo biển hiểm trở.\nTàu di chuyển nhanh hơn." 457473_perth "Biên niên sử ghi chép lại khám phá: Eo biển hiểm trở. Tàu di chuyển nhanh hơn." 457474 "Xe quân nhu thu thập Lương thực" 457475 "Tiếp tục Hải trình" 457476 "Ra khơi và tiếp tục đến điểm cập bến Soái hạm tiếp theo." 457477 "Bạn phải thu thập ít nhất bảy Kho báu trước khi hành trình kết thúc." 457478 "Các Xe đập thành còn lại đã được tháo dỡ để lấy tài nguyên." 457479 "Một bộ lạc thù địch đã đầu hàng." 457480 "Perdiccas đã yêu cầu không được sử dụng hạm đội để chống lại cuộc phong tỏa của Ba Tư." 457481 "Tàu chủ lực sẽ cần được bảo vệ khỏi kẻ địch trên đất liền cũng như trên biển." 457482 "Xe quân nhu lấy Nước" 457483 "Chọn Soái hạm và chọn tùy chọn Tiếp tục hành trình khi bạn đã sẵn sàng." 457484 "Binh lính và tàu bổ sung có thể được tạo ra tại Tàu chủ lực khi tàu được cập bến." 457485 "Mọi đơn vị được đưa đến một trong số Lều chỉ huy của Aeropos sẽ được đổi lấy loại đơn vị có mặt ở đó." 457486 "Xạ thủ thiện xạ Arab" 457487 "Chày binh Arabean" 457488 "Lính ném lao Icthyophagoi" 457489 "Vệ binh Icthyophagoi" 457490 "Kỵ xạ Nomad" 457491 "Lính phục kích Nomad" 457492 "Kỵ sĩ Tinh nhuệ Nomad" 457493 "Kỵ sĩ Nomad" 457494 "Chiến binh Lạc đà Nomad" 457495 "Người thu thập Ambergris" 457496 "Cừu hoang" 457497 "Cây Chà Là" 457498 "Ông già Nghiện rượu" 457499 "Đánh bại tàu địch gần đó để Soái hạm có thể tiếp tục ra khơi." // DIALOGUE 457600 "Perdiccas: Này, Nearchos! Anh không được rời đi mà không có tôi đâu đấy." 457601 "Nearchos: Đây sẽ là một hành trình của nghiên cứu và khám phá, không phải một chuyến du ngoạn say xỉn. Ai biết được - chúng ta có thể tìm thấy một thứ gì đó kỳ diệu đến mức sẽ xoa dịu Alexander. Dù sao thì, ta nghĩ ngươi không thích ở trên biển nhỉ?" 457602 "Perdiccas: Ta còn ghét hành quân qua sa mạc hơn nữa. Và ta cũng không ngại nghỉ ngơi một chút khỏi Alexander, dù ta rất yêu quý ngài..." 457603 "Perdiccas: Tàu địch. Ngươi là thủy thủ, Nearchos - chào hải quân đúng cách là thế nào?" 457604 "Nearchos: Chúng ta sẽ cần dừng lại thường xuyên để lấy thêm quân nhu - đặc biệt là với số lượng lớn người của ngươi trên tàu. Có lẽ ngươi có thể dẫn đầu một nhóm hái lượm." 457605 "Perdiccas: À, vậy đó là lý do tại sao ngươi để ta lên con tàu bị nguyền rủa này. Không phải để tìm sự đồng hành - chỉ để đánh hơi thức ăn như một con lợn đi tìm nấm truffle." 457606 "Nearchos: Chúng ta cần nước sạch và thịt tươi nếu ngươi có thể tìm thấy." 457607 "Nearchos: Chúng ta đã có thức ăn và nước uống, và những cơn gió của Boreas thổi xuôi chiều. Thả dây ra — hành trình dài đang chờ phía trước." 457608 "Nearchos: Nghĩ xem, Perdiccas - chúng ta là những người Hy Lạp đầu tiên dong buồm qua vùng nước này. Ai biết chúng ta có thể chứng kiến những gì - những con hải quái khổng lồ, đám tiên cá ngân nga, hay thủy thần Triton đuôi cá?" 457609 "Perdiccas: Còn một tá thuyền chở đầy dân địa phương giận dữ thì sao? Thủy quân lên boong ngay!" 457610 "Nearchos: Chúng ta không thể đưa tàu chủ lực cập bờ với những kẻ bất lương kia đang chờ sẵn. Hãy đổ quân lên bờ và quét sạch bọn chúng đi." 457611 "Nearchos: Hãy xem ta tìm thấy gì này: một cây Haoma! Chính Cyrus Đại đế cũng từng uống thứ nước hồi phục ấy. Chúng ta nên tìm kiếm thêm nhiều kho báu hơn nữa." 457612 "Perdiccas: Này, đó là một trong những lá cờ của chúng ta. Chắc hẳn quân Macedonia đang ở gần đó - ta hãy đi xem nào." 457613 "Perdiccas: Aeropos! Có vẻ ngươi vẫn chưa trả hết nợ, đúng không?" 457614 "Aeropos: Không, còn xa lắm — nên ta mới ở đây, giữa sa mạc này, chiến đấu với kẻ nào ta cũng chẳng biết. Leonnatus đáng lẽ phải chỉ huy, nhưng… Hừ, ông ta bị tiêu chảy nặng. Có lẽ ngươi có thể dẫn đầu cuộc tấn công chăng?" 457615 "Perdiccas: Cổng đã đổ! Hãy tiến vào thành phố!" 457616 "Nearchos: Một phát hiện thật tuyệt: một chiếc áo choàng màu đỏ son quý giá nhất, một sắc đỏ tươi rực rỡ. Như một dải hồng ngọc lấp lánh rơi xuống..." 457617 "Perdiccas: Chắc chắn là... màu đỏ rồi." 457618 "Aeropos: Ôi, hai người là những anh hùng thực sự; Castor, Pollux! Ta biết cảm ơn thế nào đây - có lẽ bằng một ít ốc móng tay thơm ngon này, thứ mà Leonnatus rất thích chăng?" 457619 "Nearchos: Có lẽ không. Chúng ta đã gặp phải nhiều cuộc chiến hơn ta dự đoán; nếu các ngươi không phiền, ta có thể đổi một số thủy thủ của mình lấy lính của các anh." 457620 "Perdiccas: À, giờ thì ta đã nghe về nơi này: Người ta gọi nó là Ladies' Pool, vì các quý cô sẽ mang những người chồng không chung thủy đến đó rồi dìm họ xuống nước." 457621 "Nearchos: Đây là cảng Ladies' Pool, Perdiccas ạ, được gọi như vậy vì người cai trị đầu tiên của vùng đất này là một phụ nữ." 457622 "Perdiccas: Thắt lưng trăm tua của Artemis, đó là một con gấu!" 457623 "Nearchos: Cây chà là dại. Ngươi có thể cắt lấy lõi của chúng - ăn được phần nào nếu tình hình trở nên thật sự khó khăn." 457624 "Perdiccas: Hoàn toàn bị bỏ hoang, ngôi làng này. Ta nghĩ hãy phá nó ra để lấy gỗ." 457625 "Nearchos: Những người dân làng đó đang vẫy chào chúng ta! Zeus Xenios ơi, cuối cùng cũng được đón tiếp nồng hậu." 457626 "Perdiccas: Chúng trông gian trá lắm. Ai biết được trong những túp lều kia, chúng có giấu gậy gộc, dao móc câu và mũi giáo xé thịt gì đó hay không. Chúng ta nên tấn công chúng trước khi chúng đánh ta bất ngờ." 457627 "Perdiccas: Xông lên nào! Nhanh lên trước khi bọn chúng kịp lấy dao và kiếm ngắn!" 457628 "Perdiccas: Hóa ra họ không muốn giết chúng ta. Thậm chí còn tặng chúng ta một món quà chia tay. Thật khác thường." 457629 "Nearchos: Những dân làng này nói họ bị đe dọa bởi những con sư tử khổng lồ khác thường. Hang ổ của chúng nằm về phía bắc." 457630 "Perdiccas: Tôi đã giết đám sư tử. Khi nào tôi sẽ nhìn thấy một con manticore?" 457631 "Nearchos: Hỡi những dân làng hiền lành: đây là những tấm da của lũ sư tử đã tàn phá các người. Giờ chúng ta không đòi hỏi phần thưởng xa hoa, nhưng chúng ta là những người sưu tập các vật hiếm có... À phải: một chiếc vương miện làm từ san hô, màu sắc của nó còn rực rỡ hơn bất cứ thứ gì trong vùng biển Aegean." 457632 "Ông già Nghiện rượu: Rượu... Tôi muốn rượu! Cảm ơn các ngài. Hãy đưa tôi đi cùng: Tôi nói được nhiều tiếng địa phương, và sẽ càng lưu loát hơn khi tôi say." 457633 "Nearchos: Những khu vườn kỳ lạ, phủ đầy cây hương đào. Dionysus chắc hẳn đã từng đặt chân đến đây. Chúng ta sẽ đem thứ này về cho Alexander: biết đâu nó sẽ xua tan cơn uể oải đang đè nặng ngài." 457634 "Ông già Nghiện rượu: Đừng đánh nữa, những người dân bộ lạc! Hãy dừng lại! Tại sao lại tấn công những người này, khi các người có thể uống rượu với họ?" 457635 "Nearchos: Người ta nói rằng hòn đảo ngay ngoài khơi bờ biển này bị nguyền rủa. Nosala là tên của nó. Nơi ở của một nữ thần biển đặc biệt dâm đãng, kẻ biến những người tình của mình thành cá." 457636 "Perdiccas: Chẳng có gì ở đây. Không có lời nguyền, không có nữ thần biển, không gì cả - cũng giống như chúng ta chưa từng thấy nữ binh Amazon hay nhân mã hay nhân sư nào. Hãy ghi điều đó vào sổ nhật ký đi." 457637 "Nearchos: A, Perdiccas, đó là đảo Nosala. Người ta nói rằng nơi này bị nguyền rủa, đầy rẫy đủ loại sinh vật độc ác, mặc dù... Ờ, điều đó có vẻ vô lý." 457638 "Hephaistion: Nearchos, Perdiccas. Đây thật là may mắn lớn: quân đội và nhà vua đang ở ngay trong đất liền. Hãy đến phía bắc - nhìn thấy các người sẽ nâng cao tinh thần toàn quân." 457639 "Nearchos: Đức vua của tôi, chuyến hải trình đang tiến triển tốt đẹp. Và chúng tôi đang chuẩn bị một kho báu chắc chắn sẽ làm ngài vui thích. Hành trình qua sa mạc thế nào rồi, thưa ngài?" 457640 "Alexander: Chặng đường thật gian nan. Đến cả những con lừa cũng đang chịu khổ. Nhưng chúng ta sẽ kiên trì. Lần gặp tới sẽ là tại Susa. Giờ hãy đi đi." 457641 "Perdiccas: Lạy thần Zeus, trông họ hốc hác quá. Họ đã phải trải qua những gian khổ gì trong sa mạc đó vậy?" 457642 "Nearchos: Ta thà không biết còn hơn. Giờ khi đã hứa về kho báu, chúng ta nên thực hiện lời hứa đó. Gần đây có những lăng mộ cổ: có thể có thứ gì ở đó." 457643 "Perdiccas: Những người này muốn tham gia chuyến hải trình. Ta cũng sẽ muốn vậy, nếu phải sống ở đây." 457644 "Nearchos: Lăng mộ của Erythres. Ngươi biết chứ, Perdiccas, Biển Erythraean được đặt theo tên ông ta." 457645 "Perdiccas: Chiếc nhẫn ấn triện của Erythres. Đúng là một lăng mộ đầy đồ vật quý giá." 457646 "Nearchos: Những người này thật sùng đạo: họ để lại cừu và dê trên đảo này, chắc là để dâng cho thần Hermes và nữ thần Aphrodite. Thư lại đâu! Hãy ghi lại điều này." 457647 "Nearchos: Này, hỡi các ngư dân! Ngôi làng của các ngươi trông thật thảm hại — cướp biển à, ta hiểu rồi? Ta nói cho các ngươi biết: người bạn của ta đây, Perdiccas, là một chiến binh dũng mãnh. Minotaur của Macedon, họ gọi anh ta như vậy. Anh ta sẽ lo liệu bọn hải tặc, rồi các ngươi sẽ cho chúng ta một ít ngọc trai đó." 457648 "Perdiccas: Hãy nhìn những viên ngọc trai này đi: chúng to như trứng vịt! Ôi, ta ước chúng là trứng vịt." 457649 "Nearchos: Ngươi có phải là chủ của khu chợ tuyệt vời này không? Hôm nay là ngày may mắn của ngươi đấy: ta cần một vài vật dụng — những thứ bình thường, cần thiết — nhưng đổi lại, ta có thứ sẽ làm hài lòng một người có gu thẩm mỹ rõ ràng như ngươi. Ngươi đã từng nghe về cái nhíp chưa?" 457650 "Perdiccas: Cái mùi hôi thối đó là gì vậy? Như mùi cái bô của tên khổng lồ một mắt… Đó là… Đó là một con cá voi!" 457651 "Nearchos: Quan sát rất tốt, Perdiccas. Đây, hãy thoa chút dầu oải hương dưới mũi và chúng ta hãy chất ambergris lên thuyền. Bây giờ nó có thể rất hôi, nhưng một người thợ làm nước hoa khéo léo sẽ biến nó thành một loại tinh dầu quý giá." 457652 "Perdiccas: Đuổi mấy kẻ thu lượm ra xa con cá voi đang thối rữa đó đi. Dù có bị nhốt xuống địa ngục, bị đói vĩnh viễn như Tantalus, ta cũng không ăn thứ đó đâu." 457653 "Perdiccas: Ta mệt mỏi vì phải đánh nhau với đám ngư dân giận dữ và lũ cướp sa mạc rồi. Đây rồi, một thành phố đàng hoàng: hãy xây vài cỗ Xe đập thành và chiếm lấy nó nào." 457654 "Nearchos: Ta cho rằng có thể có gì đó thú vị bên trong. Chúng ta có thể đánh đắm vài con tàu ọp ẹp hơn để lấy gỗ, và ta cá rằng những trục phá hải quân đó cũng sẽ hoạt động tốt trên đất liền..." 457655 "Perdiccas: Ta cần thêm Xe đập thành. Nearchos, hãy chọn những con tàu mà ngươi không ưa nhất đi." 457656 "Perdiccas: Tường hai lớp. Chúng ta không có cơ hội nào để chiếm được nơi này." 457657 "Perdiccas: Một cỗ xe ngựa nhỏ bằng vàng. Ngươi có chắc điều này sẽ làm hài lòng Alexander không? Có khi ngài có thể cột một con chuột vào và cưỡi nó ra trận cũng nên." 457658 "Nearchos: Hãy cẩn thận khi đi qua eo biển này, hỡi các thủy thủ. \"Một bên là Scylla, và bên kia là Charybdis thần thánh, hút cạn nước mặn biển cả như quái vật.\"" 457659 "Perdiccas: Làm ơn đi, Nearchos... Ta trốn những lần Alexander đọc thơ Iliad không ngừng nghỉ không phải chỉ để nghe ngươi bắt đầu tụng về Odyssey." 457660 "Nearchos: Kho báu thu được của chúng ta trông khá ít ỏi. Có lẽ chúng ta nên khám phá những tàn tích hoàng gia ở phía đông bắc." 457661 "Nearchos: Đây mới thật là kho báu! Một cốc rượu rhyton hình đầu hổ. Ngay cả những sợi ria hổ cũng được chạm khắc tỉ mỉ đến hoàn hảo." 457662 "Nearchos: Thần Dionysus đội vòng hoa thường xuân chắc hẳn đã từng đến đây: những khu vườn này sẽ không thể nở hoa nếu thiếu đi sự ban phước của ngài." 457663 "Perdiccas: Hãy để ta lo chuyện này, Nearchos. Xin chào, các thương gia! Nhũ hương đó có mùi hương thật thần thánh. Đây: để đổi lại, ta sẽ tặng các ngươi món ngon này của người Macedonia — bánh quy trên tàu, chúng được gọi như vậy. Ăn một cái và ngươi sẽ thề rằng ngươi đang nếm thần tiên mỹ vị với các vị thần." 457664 "Perdiccas: Làm sao ngươi xuống đến tận đây?" 457665 "Nearchos: Perdiccas, đây chắc hẳn là một trong những triết gia khổ hạnh nổi tiếng!" 457666 "Perdiccas: Ta nghĩ đó chỉ là một ông già." 457667 "Nearchos: Hãy nhìn đỉnh núi tráng lệ đó! Đỉnh Ochus. Perdiccas, ngươi không thấy ấn tượng sao?" 457668 "Perdiccas: Ta gọi đó là một ngọn đồi thì đúng hơn. Ta được hứa hẹn những điều kỳ diệu cơ mà: những con suối chảy rượu, những con giun sông khổng lồ, những nữ binh Amazon! Một nữ binh Amazon, đó là tất cả những gì ta muốn." 457669 "Perdiccas: Thật vui khi thấy không phải ai ở đây cũng muốn đánh nhau với chúng ta. Chào mừng các bạn lên tàu." 457670 "Nearchos: Các người thông thạo đường bờ biển à? Tốt, chúng ta cần các người." 457671 "Nearchos: Nếu các người biết thắt nút hoặc bắt cá, các người có thể lên tàu." 457672 "Nearchos: Hãy bám sát bờ biển; chúng ta không được trang bị để đi ra biển sâu." 457673 "Perdiccas: Này, ngươi! Ở lại trên Tàu chủ lực! Chúng ta sẽ không dung thứ những việc như thế này trong quân đội..." 457674 "Nearchos: Đưa những chiếc thuyền đó trở lại Tàu chủ lực." 457675 "Nearchos: Tàu địch - hãy bảo vệ Tàu chủ lực!" 457676 "Nearchos: Tàu chủ lực đang bị tấn công!" 457677 "Nearchos: Ngươi thật có ích cho nhà vua, ngươi biết đấy. Sự hài hước, cách thân mật, và những mối quan tâm trần thế của ngươi — tất cả giúp nhà vua giữ được sự thực tế. Nhưng ta thắc mắc, liệu ngươi có nên thành thật hơn với ngài không." 457678 "Perdiccas: Như Cleitus đã trung thực với nhà vua ư?" 457679 "Nearchos: Ngươi có tiếng nói với Alexander đấy, Perdiccas ạ. Hãy bảo ngài trở về nhà, treo những tấm thảm Ba Tư đó bên lò sưởi cung điện của ngài, chứ không phải một cái lều da dê; hãy làm cha của những đứa trẻ và dạy chúng cưỡi ngựa; hãy pha rượu của mình với nước và chấm dứt những cơn thịnh nộ say xỉn này đi." 457680 "Perdiccas: Tôi sẽ cố gắng, nếu tôi nghĩ điều đó sẽ thay đổi suy nghĩ của anh ấy. Nhưng anh ấy... nói không với khoan nhượng. Đó là điểm mạnh và cũng là điểm yếu của anh ấy." 457681 "Nearchos: Khi trở về nhà, ta sẽ mô tả những điều chúng ta đã thấy và làm thế nào đây? Như khi một kẻ ba hoa kể cho bạn nghe về giấc mơ của hắn: Tôi đi bộ trên mặt nước đến Tyre, rồi tôi chiến đấu với voi ở Ấn Độ..." 457682 "Perdiccas: Tôi vẫn chưa thấy điều gì thật sự kì diệu ở đây. Bạn biết đấy, có một người đàn ông trong chợ ở Pella sẽ lấy bạn ba đồng obol cho một Triton đã chết. Đó mới là thứ thực sự kì diệu." 457683 "Nearchos: Đấy chỉ là một con khỉ được khâu đuôi cá heo." 457684 "Perdiccas: Nếu thế thì đó quả là một tuyệt tác thêu thùa." 457685 "Perdiccas: Từ khi chúng tôi còn là những đứa trẻ thì đã luôn có điều gì đó ở Alexander. Một cái gì đó... mà tôi không thể miêu tả được." 457686 "Nearchos: Anh ấy tựa như những anh hùng của Sophocles: vĩ đại và khủng khiếp; đáng sợ nhưng cũng đáng ngưỡng mộ." 457687 "Perdiccas: Anh có nghĩ là đã đến lúc chúng ta tới Susa?" 457688 "Perdiccas: Phía trước có chướng ngại vật. Tôi là lính bộ, không phải là thủy thủ: đưa tôi lên đất liền rồi tôi sẽ xử lý chuyện này." 457689 "Nearchos: Phía trước đã bị chặn. Chuẩn bị nghênh chiến! Cung thủ và pháo binh trinh sát hãy lên boong tàu, chuẩn bị thùng nước sẵn sàng dập lửa." 457690 "Nearchos: Đằng đó chưa sẵn sàng để tiếp quản vị trí của Alexander đâu nhỉ? Đừng bận tâm, cứ để chuyện này cho hải quân lo." 457691 "Perdiccas: Hỡi Zeus ơi, điều này thật đáng xấu hổ. Để tôi nói này: quân đội không ở xa đâu. Tôi sẽ lẻn qua đó và trưng dụng vài tên lính." 457692 "Perdiccas: Lính đâu, theo ta!" 457693 "Perdiccas: Từ giờ thì thuận buồm xuôi gió rồi. Tiến lên nào!" 457694 "Nearchos: Chúng ta sẽ trở về, sổ ghi chép đầy những bức phác họa kỳ diệu, và mang theo đầy những kho báu để làm vui lòng Alexander Đại Đế. Cuộc hành quân qua sa mạc diễn ra suôn sẻ chứ, tôi hy vọng vậy?" 457695 "Hephaistion: Chúng tôi đã sống sót. Giờ đi thôi: tôi sẽ đưa anh đến gặp nhà vua." 457696 "Nearchos: Con tàu đã mất rồi! Oimoi!" 457697 "Perdiccas: Quân tiếp viện!" // // SCENARIO 18 // 457800 "18. Cơn Thịnh Nộ" 457801 "Dãy núi Zagros, 324 TCN" 457802 "Chìm đắm trong đau thương, Alexander giáng cơn thịnh nộ lên người Cossaei trên núi." 457803 "1. Giới hạn dân số của bạn cao hơn mức 225 một chút.\n\n2. Trong suốt bối cảnh này, kẻ địch sẽ đánh trả thành phần quân đội mà bạn triển khai. Hãy duy trì một lực lượng cân bằng nếu không chúng sẽ phản công.\n\n3. Các chi tộc Cossaei sẽ đầu hàng sau khi mất Pháo đài và Nhà chính; không nhất thiết phải san bằng hoàn toàn các thị trấn của họ.\n\n4. Cướp bóc các ngôi làng Cossaei nhỏ hơn để lôi kéo tộc dân và phơi bày các thị trấn lớn hơn.\n\n5. Dân bản địa biết rõ những vùng đất này. Cảnh giác trước các cuộc tấn công từ những hướng bất ngờ." // ALL OBJECTIVES HERE 457810 "+ Tìm một địa điểm thích hợp để nghỉ ngơi." 457811 "+ Đội quân Macedon đã mệt mỏi, hãy tìm địa điểm thích hợp để tập hợp lại và lập trại." 457812 "+ Chiếm Thị trấn Uxian lân cận." 457813 "+ Tiêu diệt tất cả các đơn vị quân sự lân cận để chiếm Thị trấn Uxian gần đó." 457814 "+ Tiêu diệt 3 trong số 4 chi tộc Cossaei.\n/3 chi tộc bị tiêu diệt." 457814_perth "+ Tiêu diệt 3 trong số 4 chi tộc Cossaei. /3 chi tộc bị tiêu diệt." 457815 "+ Tiêu diệt 3 trong số 4 chi tộc Cossaei bằng cách phá hủy nhà chính của họ.\n/3 chi tộc Cossaei bị tiêu diệt." 457815_perth "+ Tiêu diệt 3 trong số 4 chi tộc Cossaei bằng cách phá hủy nhà chính của họ. /3 chi tộc Cossaei bị tiêu diệt." 457816 "+ Xây dựng một Kỳ quan tại vị trí được gắn cờ." 457817 "+ Xây dựng một Kỳ quan tại vị trí được gắn cờ gần trung tâm bản đồ." 457818 "- Bắn pháo sáng báo hiệu để chỉ đạo lực lượng của Perdiccas." 457819 "- Bắn pháo sáng báo hiệu trên bản đồ để ra lệnh cho Perdiccas phái lực lượng đến đó." 457820 "- Dẫn dụ lính thủ vệ của thị trấn bằng cách phá hủy các ngôi làng của chúng." 457821 "- Dẫn dụ lính thủ vệ của thị trấn Cossaei bằng cách phá hủy các ngôi làng của chúng." 457822 "+ Bảo vệ Kỳ quan cho đến khi hết thời gian." 457823 "+ Bảo vệ Kỳ quan cho đến khi hết thời gian." 457824 "+ Tiêu diệt đơn vị địch." 457825 "+ Tiêu diệt đơn vị địch. Cả số lần tiêu diệt của bạn và quân đồng minh đều được tính vào mục tiêu này." 457826 "- Đột kích /3 trại Uxian để lấy tài nguyên." 457827 "- Đột kích /3 trại Uxian để lấy tài nguyên." 457828 "- Xây ít nhất một Pháo đài hoặc bốn Tháp gần công trường xây dựng Kỳ quan." 457829 "- Xây ít nhất một Pháo đài hoặc bốn Tháp gần công trường xây dựng Kỳ quan." 457830 " đơn vị địch bị tiêu diệt." // END OBJECTIVES SECTION 457850 "Người Uxian trên đồi" 457851 "Rìu binh Uxian" 457852 "Kỵ binh bọc giáp Uxian" 457853 "Cung thủ Uxian" 457854 "Đã cướp phá Trại Lương thực." 457855 "Đã cướp phá Trại Vàng." 457856 "Đã cướp phá Trại Đá." 457857 "Tháp" 457858 "- Bắn pháo sáng báo hiệu để chỉ đạo lực lượng của Perdiccas." 457859 "Kỵ xạ Cossaei" 457860 "Kỵ binh chiến xa Cossaei" 457861 "Thợ săn Cossaei" 457862 "Lính Ném Đá Uxian" 457863 "Bộ binh hạng nặng Cossaei" 457864 "Lính giao tranh Cossaei" 457865 "Lính bắn cung Cossaei" 457866 "Các bộ tộc miền núi chắc chắn sẽ ập xuống Kỳ quan của bạn với số lượng khổng lồ! Đảm bảo bạn có sẵn nhiều đơn vị và công trình sản xuất." 457867 "Bảo vệ Kỳ quan cho %d." // DIALOGUE 458000 "Perdiccas: Mệnh lệnh của ngài là gì, hỡi Alexander?" 458001 "Alexander: Chịu chết đi, dân thành Troy, hãy chạy thẳng về Ilium, lũ các ngươi tháo chạy còn ta thì tàn sát phía sau. Từng người một, các ngươi sẽ phải chết, cho đến khi trả giá cho cái chết của Patroclus và sự diệt vong của người Hy Lạp." 458002 "Alexander: Hãy để đó là mệnh lệnh của ta." 458003 "Alexander: Dọn dẹp thi thể đi. Thị trấn này sẽ là căn cứ của ta, từ đó công việc sẽ được tiến hành. Perdiccas, hãy lập một trại phụ. Dẫn binh đoàn bộ binh của anh và bất kỳ lính mới nào chưa từng giết ai đi theo đi." 458004 "Alexander: Hát lên, hỡi Nữ thần, về cơn thịnh nộ của Achilles, con trai của Peleus, cơn thịnh nộ khủng khiếp đã mang vô vàn đau khổ đến cho người Achaea, và đẩy nhiều linh hồn anh hùng xuống Hades, biến họ thành bữa tiệc cho chó và chim, và ý muốn của thần Zeus đã được thực hiện." 458005 "Alexander: Và giữa tất cả những điều này, Achilles thần thánh đã trang bị sẵn sàng cho trận chiến: ngài nghiến răng, đôi mắt rực cháy như ngọn lửa, trái tim tràn ngập nỗi đau không thể chịu đựng được." 458006 "Nearchos: Ngài giống như Ajax, phát điên vì Athena... Hoặc Heracles, mù quáng vì cơn thịnh nộ." 458007 "Perdiccas: Các thị trấn chính được bảo vệ nghiêm ngặt. Nếu ta tấn công các làng bên ngoài, ta có thể dụ lính phòng thủ ra ngoài." 458008 "Perdiccas: Chúng ta nên tấn công các trại tài nguyên của chúng. Như Diomedes ở Troy vậy, đúng không thưa Alexander?" 458009 "Perdiccas: Hãy đóng gói số lương thực này lại." 458010 "Nearchos: Cây sồi Ba Tư sinh trưởng rất khỏe ở đây. Người Cossean chặt gỗ rất giỏi." 458011 "Perdiccas: Đá ở đây thật bền chắc. Ta hãy cất giữ chúng." 458012 "Nearchos: Người Cossean không chịu nổi việc ta cướp phá — quân địch đang đến!" 458013 "Nearchos: Thị trấn này không có hiềm khích gì với chúng ta. Họ đề nghị giao thương... Nếu điều đó làm ngài hài lòng, Alexander." 458014 "Alexander: Như lửa từ trời giáng xuống các khe núi sâu trên sườn núi cháy bỏng, Achilles đã nổi cơn thịnh nộ với ngọn giáo của mình, như một vị thần, giết chóc khi xông lên, và đất đen thấm đẫm máu." 458015 "Nearchos: Alexander, có lẽ… chúng ta nên trở về Macedon, ít nhất là về một thời gian? Ngài biết tôi cũng yêu thích phiêu lưu như ngài… Nhưng chúng ta đã đi xa hơn cả Dionysus; vậy còn chưa đủ sao?" 458016 "Alexander: Chưa. Và đó là điều tách biệt ta với đám thường dân." 458017 "Nearchos: Hãy nhớ lời của Homer yêu quý của ngài, của vị vua vĩ đại Odysseus: \"Ta khao khát, ta mong mỏi suốt đời được hành trình về nhà và chứng kiến bình minh của ngày trở về.\" Chẳng gì ngọt ngào hơn một cuộc trở về." 458018 "Alexander: Những điều anh nói chẳng thể làm tôi động lòng; tôi chỉ muốn thấy cảnh tàn sát, máu me và tiếng rên rỉ của những kẻ sắp chết mà thôi. Đó cũng là những lời của Homer." 458019 "Perdiccas: Như thế thì... thì không vinh quang lắm đâu, Alexander." 458020 "Alexander: Vinh quang có trên khắp Hyphasis, nhưng chính anh đã từ chối." 458021 "Perdiccas: Anh có chắc mình muốn như vậy không, Alexander?" 458022 "Alexander: Giờ cả anh cũng nghi ngờ tôi hả, Perdiccas? Y như những người khác. Tôi chỉ có một người bạn chân chính: Hephaistion. Vậy mà thần linh cũng mang cậu ấy đi, giống như họ đã tước đoạt mọi thứ khác." 458023 "Perdiccas: Tôi không trụ nổi ở đây nữa rồi!" 458024 "Perdiccas: Tôi đang bị tấn công!" 458025 "Alexander: Tôi sẽ xuyên nát các bạn, những người Cossaeans, như chú cá heo xé toang đàn cá dày đặc bằng bộ hàm sắc bén." 458026 "Alexander: Tôi sẽ buộc các bạn, những người Cossaeans, phải chui ra khỏi những hang ổ đông nghịt đó." 458027 "Alexander: Nhưng đột kích và cướp bóc mới như vậy. Hỡi các bạn hữu, nếu tôi có lỡ nặng lời, xin hãy lượng thứ. Giờ đây, hãy cùng tôi kề vai sát cánh một lần nữa: không phải một danh hiệu tầm thường, chúng ta sẽ dựng lên một đài kỷ niệm lẫy lừng trên chiến trường này, một bản tuyên ngôn vinh quang của chúng ta." 458028 "Alexander: Pháo đài của các ngươi sẽ hóa thành những gốc cây cháy đen sau bão sét, những tàn tích trơ trọi run rẩy trước cơn thịnh nộ không thể lường trước." 458029 "Nearchos: Đó là khu định cư cuối cùng của chúng. Nhưng còn rất nhiều người khác đang trú ngụ trong các thung lũng lân cận, hang đá và hốc núi trên triền đồi." 458030 "Alexander: Thung lũng trở nên im lìm và vắng lặng. Tôi không thích thế. Hãy dẫn các thợ thủ công đến đây để tiếng lao động hăng say, tiếng dựng xây cần mẫn vang vọng khắp không gian, khi đài kỷ niệm của tôi chọc thủng bầu trời tăm tối này." 458031 "Nearchos: Alexander, trên đồi đang tấp nập lắm. Tôi sợ rằng đài kỷ niệm nào chúng ta dựng lên giữa các vách đá này cũng sẽ sớm bị các bộ lạc báo thù tấn công." 458032 "Alexander: Tốt. Achilles đã dẫn mười hai người thành Troy đến hiến tế tại giàn thiêu Patroclus; về phía Hephaistion, hãy để máu chảy thành sông ở đó." 458033 "Alexander: Dê và bò cái tơ đâu rồi? Tôi muốn mang chúng ra đây để sẵn sàng hiến tế." 458034 "Aeropos: Chúng... chúng sẽ không chịu đâu, thưa đức vua của tôi. Chúng rống lên, giãy giụa và quằn quại... Ôi, đây là một điềm xấu!" 458035 "Alexander: Có phải vậy không, những người dân vùng núi? Hỡi các chiến binh sắt đá, mạnh mẽ như đá hoa cương và rắn rỏi tựa đá tảng... Chà? Các bạn ở đâu?" 458036 "Perdiccas: Đó là tiếng gì?" 458037 "Alexander: Chết chóc." 458038 "Perdiccas: Dẫn hết lính của chúng ta lên đây!" 458039 "Alexander: Hãy dũng cảm đối mặt với làn sóng ập tới và thử thách binh đao. Hỡi các chiến binh kỳ cựu, những người đã kinh qua sa mạc, bão tố và đầm lầy đầy rẫy bệnh tật: tiếng kẻ địch gào thét sẽ như tiếng đàn lyr rót mật ngọt vào tai các bạn. Hỡi những binh lính mới: hãy để nhiệt huyết hừng hực đó tuôn chảy tựa dòng sắt nung trong huyết quản của các bạn." 458040 "Nearchos: Bao nhiêu lính vậy? Chúng ta đã phát động cuộc tấn công vũ trang cuồng nộ gì thế này?" 458041 "Alexander: Hỡi Heracles, kẻ giết người khổng lồ, lực sĩ hạ gục quái thú, chiến binh đánh bại những tên ác bá, bạo chúa ngoan cố và vương tử ngạo mạn, xin hãy ban cho chúng tôi bằng sức mạnh của ngài. Tôi muốn có một trận chiến xứng tầm Thời đại Anh hùng." 458042 "Perdiccas: Tất cả quân dự bị xông lên! Trang bị vũ khí cho những người kéo hành lý! Trang bị vũ khí cho những dắt la! Hỡi Thần Sấm Zeus, nếu có cách, xin hãy trang bị vũ khí cho bầy la!" 458043 "Alexander: Hãy để máu đổ thành sông, xác chất thành núi, đến nỗi ngay cả những nữ thần Ker tử linh cánh đen khát máu cũng phải kinh hãi lùi bước và van xin Thần chết dừng lại." 458044 "Nearchos: Hỡi Thần Poseidon, suốt cả cuộc đời, tôi đã tỏ lòng tôn kính Ngài, hiến tế trên một trăm bờ biển và Ngài đã che chở tôi khỏi sóng gió và bão tố. Xin Ngài bảo vệ tôi một lần nữa, vượt qua vòng xoáy chết chóc này." 458045 "Perdiccas: Xông lên đi các binh lính: đồng đội cần các bạn! Chúng ta đã vượt qua Ba Tư, Ấn Độ và trước sự chứng giám của Thần Zeus quyền năng, chúng ta cũng sẽ vượt qua được nơi này." 458046 "Alexander: Hỡi Thần Chiến Tranh Ares, cảnh tượng tàn sát thật kinh hoàng. Xin thần hãy giáng lâm, phi nước đại xuyên qua trận chiến trên cỗ xe ngựa thần tốc, một tay cầm dây cương vàng, tay kia vung ngọn giáo rực lửa." 458047 "Nearchos: Không thể tiếp tục như thế này nữa đâu. Chắc chắn là không thể cứ thế này mãi được?" 458048 "Perdiccas: Lochagoi, tôi không nghe thấy tiếng của anh. Hãy cất cao giọng, để binh lính nghe rõ mệnh lệnh của anh. Giữ vững đội hình!" 458049 "Alexander: Chết chóc! Chết chóc! Hỡi những vị thần đố kỵ, các ngài chua chát đến thế nào mà giáng nghiệp chướng này xuống đầu tôi? Chẳng được chết trong vinh quang tột đỉnh, mà lại phải gắng gượng chiến đấu trong khi mọi thứ tôi trân quý đều bị cướp mất." 458050 "Perdiccas: Chúng đang trở nên tuyệt vọng và tàn tã rồi, tôi cảm nhận được. Mọi người cố gắng thêm chút nữa thôi!" 458051 "Perdiccas: Quân địch đang áp đảo! Chúng ta rút lui thôi!" 458052 "Perdiccas: Chúng chạy trốn rồi! Ôi, tạ ơn các vị thần. Đến đây, Alexander – một ngày chiến đấu thế là đủ rồi. Về nhà thôi: ghế mềm êm ái, người thân tề tựu và bếp lửa ấm cúng." 458053 "Alexander: Tôi nào hiểu được những điều ấy? Cả đời tôi chỉ biết tranh đấu. Chiến trường là nhà, giàn hỏa thiêu là bếp lửa. Bạo lực ngấm sâu vào cốt tủy; huyết quản đang cuộn trào dòng máu nóng bỏng của Heracles. Không: Tôi sinh ra không phải để sống một đời an phận." 458054 "Perdiccas: Một số công trình tường gia cố có thể giúp ích cho chúng ta ở đây." // //Cutscenes // 458100 "Tôi nghĩ bạn có thể sẽ trở lại. Bây giờ, ta đang ở đâu nào?" 458101 "Tôi đã kể với bạn về sự điên rồ của Aristagoras, và cơn thịnh nộ của Đại Đế..." 458102 "Có Themistocles, cuộc chiến bảo vệ Hy Lạp, và sự trỗi dậy của Athens..." 458103 "À phải, Brasidas, và Lysander, và cuộc đại chiến đã chia cắt Hy Lạp." 458104 "Chà chà... Chúng ta thực sự đã kể khá nhiều. Có lẽ lần này tôi sẽ chỉ tập trung vào một chủ đề thôi." 458105 "Trong khi người Hy Lạp tranh chấp không ngừng, ở phía bắc của họ là vương quốc Macedon hoàn toàn mờ nhạt." 458106 "Một vùng đất nghèo nàn, hiểm trở với biên giới bị bao vây bởi các nước láng giềng hiếu chiến, và bị chia rẽ từ bên trong bởi các quý tộc thù địch." 458107 "Trong nhiều thế kỷ, các vị vua của Macedon đã làm tất cả những gì có thể để giữ vững thái ấp mong manh này; việc mở rộng huy hoàng là hoàn toàn ngoài tầm với." 458108 "Tất cả điều này đã thay đổi khi Philip lên ngôi. Việc lên ngôi của ông thật khó tin - ngai vàng chỉ được truyền đến cho Philip sau khi thời gian kế vị của cả hai người anh trai bị rút ngắn, một người tử trận còn người kia chết dưới lưỡi dao của sát thủ." 458109 "Quyết tâm không để mình rơi vào số phận tương tự, Philip ngay lập tức bắt tay vào cải tổ quân đội Macedon, trang bị cho binh lính những cây giáo dài bằng bốn người nằm sấp. Đối với đám quý tộc phiền phức, viễn cảnh được trao cho những chức vụ cao trong đội quân mới của Philip đã tạo nên một động lực hấp dẫn để họ biết cách cư xử tốt đẹp." 458110 "Khi Philip hành quân chống lại người Scythia, nhắm đến mục tiêu cướp bóc nhiều hơn nữa để nuôi dưỡng vương quốc đang ngày càng mở rộng của mình, một chỉ huy mới đã xuất hiện trong đội quân của ông." 458111 "Người thừa kế đang tuổi thiếu niên của ông, Alexander: một cậu bé ít kinh nghiệm, nhưng có tham vọng to lớn. Philip sắp mang đến cho con trai mình trải nghiệm đầu tiên, đầy hấp dẫn của vinh quang." 458112 "Alexander chắc chắn đã được nuôi dạy để xứng tầm với những tham vọng vĩ đại của mình. Người thầy của cậu không ai khác chính là triết gia vĩ đại Aristotle." 458113 "Aristotle dạy cậu lý thuyết chính trị, đạo đức, khả năng hùng biện, âm nhạc, khoa học, toán học; nhưng trên hết, chính tác phẩm Iliad của Homer, câu chuyện sử thi về cơn thịnh nộ của Achilles, đã mê hoặc chàng hoàng tử trẻ." 458114 "Khi Alexander còn là một cậu bé, một người buôn ngựa đã dâng lên một con ngựa giống hung dữ cho triều đình của Philip." 458115 "Đó là một con vật tuyệt đẹp với bộ lông đen bóng, và một vệt trắng như ngôi sao trên đầu." 458116 "Không ai trong số các kỵ sĩ Macedon giỏi giang có thể thuần hóa được con thú này – cho đến khi cậu bé Alexander nhận ra rằng con ngựa sợ chính cái bóng của mình và quay mặt nó về phía mặt trời." 458117 "Alexander đặt tên cho con tuấn mã là Bucephalus, và từ ngày đó trở đi, người và ngựa gắn bó như anh em." 458118 "Giờ đây, ngồi kiêu hãnh trên lưng ngựa, Alexander cùng người cha vừa thắng trận của mình đang trên đường trở về Macedon, băng qua vùng đất đá của người Triballi." 458119 "Chuyến đi này hứa hẹn sẽ là một hành trình đầy sự kiện…" 458120 "Trong chiến dịch với cha mình, Alexander cuối cùng đã có cơ hội để chứng tỏ bản thân." 458121 "Mọi chuyện không phải lúc nào cũng hòa thuận giữa cha và con: Olympias, người mẹ hết mực bảo vệ Alexander, không phải là người vợ duy nhất của Philip. Bà cũng không phải là người Macedon chính gốc." 458122 "Tại tiệc cưới người vợ thứ bảy của Philip, cha của cô gái đã đề nghị nâng ly." 458123 "Cầu mong các vị thần ban phước lành cho cuộc hôn nhân này – và cầu mong nó sẽ sinh ra một người thừa kế hợp pháp cho Macedon." 458124 "Và thì ta là gì, một đứa con không hợp pháp?" 458125 "Philip đứng dậy, rút ​​kiếm ra và tiến tới – không phải về phía kẻ đã sỉ nhục con trai mình, mà là về phía Alexander!" 458126 "Quá say, kẻ chinh phục một mắt vấp chân ngã sấp mặt xuống đất." 458127 "Đây là người sẽ dẫn các ngươi từ Châu Âu sang Châu Á, người mà chẳng thể đi nổi từ chiếc ghế này sang chiếc ghế khác!" 458128 "Tuy nhiên, sau mỗi cuộc cãi vã, sẽ có sự hòa giải, và Alexander một lần nữa rong ruổi ngựa bên cạnh cha mình khi Philip tiến quân vào Hy Lạp." 458129 "Philip từ lâu đã mong muốn trở thành người làm chủ thế giới Hy Lạp, và nhà chiến lược khôn ngoan này đã sử dụng mọi thủ đoạn ngoại giao để mở rộng ảnh hưởng của mình về phía nam." 458130 "Trong nhiều năm, một nền hòa bình không yên ổn đã tồn tại; nhưng giờ đây, người Hy Lạp đã chuẩn bị cho cuộc kháng cự cuối cùng chống lại kẻ muốn chinh phục họ." 458131 "Dọc theo con đường đến Chaeronea, quân đội Hy Lạp đã chờ sẵn. Bên phải là quân Athen, đế chế của họ đã suy yếu từ lâu nhưng lòng kiêu hãnh của họ vẫn không hề lay chuyển. Bên trái là quân Thebes, trong hàng ngũ của họ là Đội Thánh quân tinh nhuệ. " 458132 "Từ phương bắc, những ngọn giáo dài đung đưa phía trên cơn bão bụi, quân Macedon đang tiến đến. Và ở phía bên sườn, Alexander nắm quyền chỉ huy toàn bộ kỵ binh tinh nhuệ nhất của nhà vua." 458133 "Tại Chaeronea, giữa những thi thể bị giáo xiên và gươm xé nát, các thành bang Hy Lạp chứng kiến hy vọng độc lập của mình bị giẫm nát dưới bùn đen." 458134 "Cuối cùng, Philip cũng có thể hướng ánh mắt về phía đông, tới tham vọng lâu nay của mình là cướp bóc đế chế Ba Tư giàu có." 458135 "Tuy nhiên, hy vọng của ông bất ngờ bị dập tắt một cách tàn nhẫn." 458136 "Lưỡi kiếm của sát thủ đâm mạnh vào giữa sườn của Philip... Con sư tử xứ Macedon đổ máu và nằm im trong bụi đất, chung số phận mà chính ông đã mang đến cho biết bao người khác." 458137 "Và thế là, Alexander, mới chỉ 20 tuổi, đã lên ngôi vua của Macedon." 458138 "Các quý tộc đã thề trung thành với cậu – một số vui vẻ, một số miễn cưỡng; một số vì bổn phận và một số vì tính toán." 458139 "Một số người không bao giờ có cơ hội lựa chọn, bị hạ sát theo lệnh của vị tân đế trước khi kịp gây rắc rối. Bạn thấy đó, ám sát là một phần không thể thiếu trong chính trường ở Macedon." 458140 "Thông thường không kém là xu hướng xâm lược của các nước láng giềng phía bắc Macedon mỗi khi một vị vua qua đời, như bầy linh cẩu xúm lại quanh một xác thú tươi khi con sư tử đã rời đi." 458141 "Vương miện lấp lánh vừa mới được đội lên, Alexander tiến về phía bắc, nơi thử thách thực sự đầu tiên của triều đại mình đang chờ đợi." 458142 "Không phải tất cả các bộ lạc phía bắc đều ngu ngốc đến mức gây chiến với Alexander." 458143 "Giống như một thợ kim hoàn có con mắt tinh tường, có thể nhận ra tiềm năng trong một viên đá thô và chưa định hình, Vua Langaros của người Agrianes đã chọn cách lấy lòng vị vua Macedon." 458144 "Langaros báo cho Alexander rằng một bộ tộc được gọi là Autariatae đang có kế hoạch tấn công người Macedon – và, thậm chí còn hữu ích hơn, Langaros đề nghị tự mình đối phó với họ. Alexander vui vẻ chấp nhận." 458145 "Và thế là, từ mọi ngôi làng và thị trấn trong Thung lũng Strymon, Langaros đã triệu tập lực lượng của mình: những người lính peltast nhanh nhẹn, nắm chặt những cây lao; các kỵ binh cưỡi những con ngựa khỏe mạnh đã quen phi nước kiệu qua những ngọn đồi đá; và đội quân bộ binh lực lưỡng được trang bị loại kiếm dài hiểm độc, rhomphaia." 458146 "Để đảm bảo sự tận tâm của họ, Langaros đã nói với họ về bổn phận. Để củng cố lòng kiên cường của họ, ông cầu khẩn các vị thần. Nhưng để thổi bùng nhiệt huyết, Langaros đã hứa hẹn họ về các chiến lợi phẩm." 458147 "Trong khi Alexander đi xa về phía bắc, kết bạn và tàn sát kẻ địch, tin đồn đã lan truyền khắp Hy Lạp." 458148 "Ta có nguồn tin đáng tin cậy rằng tên bạo chúa Alexander đã chết, cùng với đám dân đen vô dụng mà cha hắn, một kẻ man rợ, gọi là quân đội. Giờ là lúc phải vùng lên, đánh đuổi những đám quân đồn trú mà hắn đã áp đặt lên các thành phố xinh đẹp của các ngươi, và giành lại tự do!" 458149 "Alexander chưa chết – và khi nghe tin người Thebes đã nhốt quân đồn trú Macedon của mình vào thành cổ của thành phố, ông vô cùng tức giận." 458150 "À, Thebes. Thành phố nơi Oedipus đã tự móc mắt mình; nơi Antigone đã treo cổ tự tử; nơi Heracles phát điên và giết chết gia đình mình." 458151 "Vì chống lại Alexander, người dân Thebes sẽ phải chịu một thảm kịch mới." 458152 "Alexander đã gần như phá hủy hoàn toàn Thebes. Tất cả những gì ông để lại là các đền thờ, thành cổ Cadmeia và ngôi nhà của nhà thơ Pindar." 458153 "Đám người Hy Lạp nổi loạn còn lại lập tức đầu hàng, và Alexander một lần nữa có thể hướng sự chú ý về phía Ba Tư." 458154 "Như một điều hiển nhiên trước một cuộc viễn chinh vĩ đại, Alexander đến Delphi, tìm kiếm sự thông thái của thần Apollo." 458155 "Khi Alexander đến nơi, người ta báo cho ông biết rằng nữ tư tế của Apollo đang vắng mặt tại đền thờ vì đây là ngày các lời tiên tri bị cấm." 458156 "Nhưng Alexander, tin rằng ý chí của mình vượt lên trên mọi quy tắc thiêng liêng, đã tiến đến phòng của nữ tư tế và bắt đầu kéo bà về phía ngôi đền, quyết tâm buộc bà nói ra số phận của mình." 458157 "\"Con trai của ta!\" Nữ tư tế kinh hãi kêu lên. \"Con là bất khả chiến bại!\"" 458158 "Hài lòng với lời tiên tri có được một cách thô lỗ của mình, Alexander băng qua Eo biển Hellespont." 458159 "Parmenion đang chờ với đội quân tiên phong, nhưng Alexander có vấn đề cấp bách hơn." 458160 "Ông tiến về thành Troy, xức dầu lên bia mộ Achilles. Ông và bạn bè chạy đua quanh mộ, như thể họ là những anh hùng trong sử thi Iliad của Homer." 458161 "Người Ba Tư không có thời gian cho những trò phù phiếm như vậy. Họ tập hợp lực lượng tại Sông Granicus, tin tưởng vào bờ sông dốc và dòng nước chảy xiết để ngăn chặn cuộc tấn công của Alexander." 458162 "Alexander nhìn chằm chằm vào đội quân đang dàn trận chống lại mình: một đội quân đông đảo hơn bất kỳ đội quân nào mà ông từng đối mặt, những con ngựa của giới quý tộc Ba Tư vênh váo di chuyển dọc theo hàng ngũ, và những kỵ sĩ háo hức tìm kiếm cơ hội nhìn thấy kẻ xâm lược mà họ muốn tiêu diệt." 458163 "Chỉ với một đợt tấn công duy nhất qua Sông Granicus, Alexander sẽ đánh cược vận mệnh của toàn bộ cuộc viễn chinh." 458164 "Như các vị vua trong sử thi Iliad của Homer, luôn tranh giành vinh quang ở hàng đầu đội ngũ, các vị vua Macedon cũng dẫn đầu trên tiền tuyến – và ít ai có lòng nhiệt thành như Alexander." 458165 "Tại Granicus, ông lao vào cuộc chiến, như một con sói đói lao vào đàn cừu đang gặm cỏ, xé xác cả cừu lẫn người chăn cừu. " 458166 "Nhưng Alexander đã đi quá xa, và một kỵ sĩ Ba Tư vung kiếm về phía cổ nhà vua… Nhưng Cleitus, đã lao về phía trước, chém đứt cánh tay đến tận vai của tên Ba Tư." 458167 "Chiến thắng đầu tiên trước người Mede đã nằm trong tay, và cảm thấy mình bất khả chiến bại đúng như nữ tư tế Pythian đã nói, Alexander tiếp tục tiến quân. " 458168 "Mục tiêu của ông là thành phố ven biển Halicarnassus, với bến cảng lớn được bao quanh bởi những bức tường lốm đốm bọt biển, nơi mà nữ hoàng chiến binh vĩ đại Artemisia từng cai trị." 458169 "Bạn thấy đấy, Alexander đã có một kế hoạch khá độc đáo để đối phó với hải quân Ba Tư: thay vì xây dựng một hạm đội và chiến đấu với chúng trên biển, ông chỉ cần sử dụng quân đội của mình để chiếm từng căn cứ hải quân của Ba Tư." 458170 "Nữ hoàng chính đáng của Halicarnassus là Ada II, một phụ nữ thông thái và uyên bác, đồng thời là nhà tài trợ hào phóng của đền thờ Delphi. Nhưng bị em trai lật đổ, Ada giờ đây sống mòn mỏi trong cảnh lưu vong – cho đến khi Alexander đến và mang cho bà một cơ hội." 458171 "Nữ hoàng lưu vong đã chào đón Alexander, trao cho ông của cải, thuộc hạ và kiến ​​thức uyên bác của mình. Họ hòa hợp đến mức Ada thậm chí còn nhận Alexander làm con nuôi." 458172 "Khi đó, cuộc vây hãm Halicarnassus sẽ là việc trong gia đình." 458173 "Phá vỡ phòng thủ của Halicarnassus là một kỳ công vĩ đại – cũng giống như chiến thắng tại Granicus, chưa kể đến hàng loạt thành phố trên khắp Tiểu Á đã đầu hàng mà không cần giao chiến." 458174 "Tuy nhiên, chiến thắng mà Alexander thực sự khao khát vẫn còn xa vời. Ông lại lên đường, tìm kiếm một cuộc đối đầu với vua Ba Tư, Darius III – người mang cùng tên với vị quân vương đã khởi động cuộc xâm lược Hy Lạp lần đầu tiên của Ba Tư." 458175 "Trên đường đi, Alexander đến thị trấn Gordion. Tại đây, có một cỗ xe ngựa cổ được buộc vào một cây cột bằng một nút thắt vô cùng phức tạp, một mớ dây cổ xưa rối rắm, xoắn vặn, uốn lượn, chồng chéo lên nhau, trượt qua và vòng quanh, một nút thắt không thấy điểm đầu hay điểm cuối." 458176 "Bạn có thể nghĩ chẳng có gì hấp dẫn cho lắm. Nhưng người ta nói rằng ai có thể tháo được nút thắt ấy sẽ thống trị thế giới. " 458177 "Alexander kiểm tra nút thắt, dừng lại để suy nghĩ... Sau đó, chỉ bằng một nhát kiếm, đã cắt nó ra làm đôi." 458178 "Từ đó, Alexander tiến về phía nam cho đến khi đến Cilicia. Ông bắt đầu cảm thấy một luồng nhiệt khủng khiếp dâng lên trong lồng ngực; rồi ông toát mồ hôi hột, sùi bọt mép như một con ngựa chiến đang nổi cơn thịnh nộ." 458179 "Ông ta lao mình vào dòng nước lạnh giá của Sông Cydnus, nhưng trồi lên với toàn thân co rút và lên cơn sốt." 458180 "Tất cả các thầy thuốc của nhà vua đều sợ phải đưa ra cách chữa – nếu họ thất bại hoặc làm tình trạng của nhà vua trở nên tồi tệ hơn thì những cực hình khủng khiếp nào sẽ chờ đợi họ?" 458181 "Chỉ có một người - Philip xứ Acarnania - sẵn sàng bào chế thuốc. Nhưng khi Alexander sắp đưa thuốc lên môi, một sứ giả đưa cho ông một lá thư từ Parmenion, nói rằng vua Ba Tư đã trả tiền cho vị thầy thuốc đó để đầu độc ông." 458182 "Alexander nhìn thẳng vào mắt người thầy thuốc, và uống cạn chén thuốc chỉ trong một hơi." 458183 "Lúc đầu, nhà vua ngã ngửa ra sau, thở không ra hơi, gần như bất tỉnh – nhưng sau đó, khi Philip chăm sóc ông, Alexander lấy lại được tỉnh táo và cảm thấy thuốc chữa bệnh đang lan khắp cơ thể." 458184 "Rõ ràng cần phải có một khoảng thời gian nghỉ ngơi. Alexander và binh lính, được chào đón vào các thành phố phía nam Cilicia, cuối cùng đã dừng cuộc hành quân không ngừng nghỉ của mình." 458185 "Darius quá tự tin vào việc mình sẽ chiến thắng ở Issus đên mức đã mang theo mẹ, vợ và các con gái ra trận. Nhưng ông ta vội vã bỏ chạy, mặc họ cho Alexander bắt giữ. " 458186 "Giống như những người phụ nữ thành Troy, bất lực trước những kẻ bắt giữ mình, gia đình Darius khóc lóc và than thở, tưởng tượng rằng số phận của họ giờ đây sẽ là đau khổ và nô dịch; nhưng Alexander đối đãi họ hết sức tôn trọng và cho họ hưởng mọi sự tiện nghi họ quen thuộc." 458187 "Alexander tiến dọc theo bờ biển cho đến khi ông đến Tyre, thành phố lớn của người Phoenicia, nằm trên một hòn đảo ngoài khơi như thể toàn bộ công trình kỳ diệu này đang nổi trên mặt biển." 458188 "Alexander yêu cầu được tiến vào Tyre, muốn dâng lễ tại Đền Melqart." 458189 "Người Tyre đã từ chối – và khi Alexander cử sứ giả đến lần thứ hai, người ta ném họ từ trên tường thành xuống biển." 458190 "Một hành động vô lý – nhưng người Tyre, với những công sự kiên cố được bảo vệ bởi những con sóng vỗ, hoàn toàn có lý khi kỳ vọng rằng Alexander sẽ từ bỏ và đi tiếp." 458191 "Alexander hiếm khi làm những điều mà bạn và tôi có thể coi là hợp lý. Và thế là công trình xây dựng một con đường đê rộng lớn, một cây cầu bằng đất và đá vụn nối liền Tyre và đất liền bắt đầu; thế giới đã được định hình lại theo lệnh của Alexander." 458192 "Người Tyre đã phải trả một cái giá khủng khiếp cho việc chống lại Alexander. Hàng ngàn người bị tàn sát trong thành phố; hàng ngàn người khác bị đóng đinh dọc bờ biển; số còn lại bị bán làm nô lệ, bị đày đọa như những người phụ nữ thành Troy, mãi mãi ghi nhớ rằng họ từng cai trị một thành phố hùng mạnh bên bờ biển." 458193 "Ở Ai Cập, Alexander được đón tiếp nồng hậu hơn. Người Ai Cập vốn đã bất mãn với sự cai trị của Ba Tư, nên khi Alexander đến, họ đã chào đón ông như một người giải phóng. " 458194 "Họ tôn ông là Pharaoh, hiện thân của thần Ra; và Alexander ban phước cho thần dân mới của mình bằng một thành phố tráng lệ, Alexandria, ngự trị tại thung lũng Sông Nile trù phú." 458195 "Sau khi chiếm được viên ngọc quý của đế chế Darius, Alexander một lần nữa quay sang đánh bại đối thủ của mình trên chiến trường." 458196 "Darius gửi hết sứ giả này đến sứ giả khác, tuyệt vọng cầu xin hòa bình." 458197 "Ba mươi ngàn talent bạc, toàn bộ lãnh thổ phía tây Sông Euphrates, đồng cai trị với đế chế Achaemenid…" 458198 "Nếu tôi là ngài, tôi sẽ chấp nhận." 458199 "Ta cũng vậy – nếu ta là Parmenion." 458200 "Lời đề nghị cuối cùng bị từ chối, Darius một lần nữa tập hợp quân đội." 458201 "Họ đợi Alexander ở Gaugamela, dàn hàng ngàn quân trên một vùng đồng bằng u ám và bụi bặm. Vị Đại Đế đã ra lệnh dọn sạch mọi cây cối ở nơi này, để những cỗ xe ngựa hung dữ gắn lưỡi hái của ông không gặp trở ngại trên đường lao tới con mồi." 458202 "Vào đêm trước trận chiến, dưới bầu trời đầy sao vô cảm, quân đội của Darius và Alexander ngủ chập chờn, biết rằng ngày mai, họ sẽ quyết định số phận của cả đế chế." 458203 "Alexander quyết tâm sẽ không để Darius thoát khỏi tay mình lần thứ hai." 458204 "Vượt qua những ngọn đồi gồ ghề và những cồn cát nhấp nhô, Alexander truy đuổi vị Đại Đế, thúc giục đoàn kỵ binh nhanh nhẹn của mình vượt qua những đêm sa mạc lạnh giá và những ngày dài lê thê dưới ánh nắng ngày hè khắc nghiệt." 458205 "Nhưng khi Alexander cuối cùng cũng đuổi kịp kẻ địch, Darius đang hấp hối. Trên mặt đất, giữa những cỗ xe ngựa lật úp và những con la kiệt sức, vị Đại Đế của Ba Tư đã chết vì mất máu, bị chính quân lính của mình sát hại." 458206 "Alexander cho tắm rửa sạch sẽ và chỉnh trang cho thi thể Darius, rồi trao trả cho mẹ ông ta." 458207 "Và thế là, chỉ năm năm sau khi kế thừa ngai vàng Macedon, Alexander đã chiếm được vương miện Ba Tư. Ông quả thực là vua của các vị vua." 458208 "Ông truy lùng những kẻ giết Darius; tấn công những thành phố chống đối sự cai trị của ông. Nhưng thực tế, hầu hết tầng lớp thống trị Ba Tư đều sẵn lòng đổi một vị vua này lấy một vị vua khác." 458209 "Quyền lực mà Alexander sở hữu lúc này hiếm khi được để yên. Alexander nghe được tin về một âm mưu ám sát ông, được ấp ủ ngay trong chính triều đình của mình." 458210 "Những kẻ âm mưu ám sát đã bị vây bắt và hành quyết – trong số đó có Philotas, con trai của Parmenion. Philotas đã biết về âm mưu này, nhưng không nói gì: đó là một tội ác, Alexander tuyên bố, cũng ghê tởm như chính âm mưu đó." 458211 "Nhưng còn Parmenion thì sao? Ngay khi biết tin con trai mình bị hành quyết, ông ta chắc chắn sẽ hành động, và ông ta có hàng ngàn người trung thành dưới trướng. Không… Ông ta cũng sẽ phải chết." 458212 "Binh lính vũ trang và thắt đai xuất hiện trong lều của ta. Vậy là hắn cuối cùng đã quyết định loại bỏ ta." 458213 "Ngài có định chống cự không, thưa ngài?" 458214 "Không, ta sẽ không làm thế. Nhưng hãy nói với vị vua trẻ rằng: các vị thần sẽ không chịu nổi sự thái quá." 458215 "Alexander đã xây dựng nhiều thành phố mang tên mình. Ông đặt tên cho thành phố này là Alexandria Eschate, có nghĩa là \"xa nhất\"." 458216 "Tại đây, ở rìa thế giới đã biết, bị kẻ địch vây hãm và bối rối bởi vùng đất cằn cỗi, Alexander đã xây dựng nên một thành phố phi thường của mình: một minh chứng cho thấy mọi parasang cuối cùng của đế chế Ba Tư đều nằm dưới quyền cai trị của ông." 458217 "Tuy nhiên, bên ngoài biên giới của đế chế mà ông vừa chinh phục, có những vùng đất bao la và giàu có hơn cả vương quốc Ba Tư rộng lớn." 458218 "Ấn Độ: một nơi mà người Hy Lạp hiểu rất ít, họ kể cho nhau nghe những câu chuyện về vùng đất nơi những con kiến ​​khổng lồ đào vàng trên sườn đồi màu mỡ; nơi những dòng sông mật ong chảy từ đá; nơi con người sống một trăm, thậm chí hai trăm năm mà không hề bị phiền muộn bởi đau đớn." 458219 "Họ kể về những người đàn ông có một bàn chân khổng lồ mà họ dùng để che nắng, những người đầu chó, và những người không có cả đầu, mặt in lên ngực. Tôi sẽ để bạn tự mình đánh giá tính xác thực của những câu chuyện này." 458220 "Tuy nhiên, xét về một khía cạnh, vùng đất năm con sông này cũng giống như bất kỳ nơi nào khác: nơi đây luôn có sự tranh giành lãnh thổ của các vị vua đối địch. " 458221 "Một bên bờ Sông Hydaspes là vương quốc Taxila, do vị vua trẻ Ambhi cai trị, người vừa mới lên ngôi sau khi cha mình bị sát hại. " 458222 "Ở phía bên kia của Hydaspes là sự cai trị của một vị vua khác: Porus, người vừa giết vua cha của Ambhi." 458223 "Đây là cái cớ tốt nhất cho một vòng chiến đấu khác, hai vị vua tập hợp quân đội, đưa ra những lời hứa hẹn hào phóng với lính đánh thuê và chuẩn bị tiến hành chiến tranh." 458224 "Quay lại với triều đình của Alexander, mọi chuyện đang trở nên căng thẳng. Giờ đây, khi đã là vua Ba Tư, Alexander bắt đầu tiếp nhận những phong tục Ba Tư – bao gồm cả việc quỳ lạy trước nhà vua." 458225 "Đối với nhiều người theo Alexander ở Hy Lạp và Macedon, cử chỉ này không chỉ có vẻ hèn hạ mà còn là phạm thượng – bởi đây là một vinh dự chỉ dành riêng cho các vị thần." 458226 "Trong một bữa tiệc, Cleitus – người luôn thẳng thắn – đã đối đầu với nhà vua. Cả hai đều say bí tỉ." 458227 "Cái gì đây, Alexander? Ngài khoác lên mình những bộ cánh ngoại lai. Ngài tham khảo ý kiến của đám hoạn quan và Magi. Nếu một người Macedon muốn gặp ngài, anh ta phải van xin một viên quan Ba Tư kiêu ngạo, rồi lại phải quỳ lạy như nô lệ! Ngài đã bỏ rơi chính đồng tộc của mình rồi sao?" 458228 "Câm cái miệng khốn nạn của ngươi lại, Cleitus. Nếu không có ta, ngươi có lẽ đang phải chống trả bọn trộm dê Thrace từ một túp lều trên sườn đồi rồi." 458229 "Không. Nếu không có cha ngài, ngài sẽ không có quân đội, không có chiến thắng, không có vinh quang. Không có cha ngài, ngài sẽ chẳng là gì cả. Và nếu ông ấy nhìn thấy ngài bây giờ, ông ấy sẽ thấy xấu hổ." 458230 "Alexander giật lấy một ngọn giáo từ một người lính canh gần đó, ném nó bay qua phòng và đâm chết Cleitus." 458231 "Alexander nhìn vào khuôn mặt không còn sự sống của người mà ông từng gọi là bạn; người đã cứu mạng ông tại Granicus. Và Alexander bật khóc." 458232 "Khóc suốt một đêm, suốt cả ngày hôm sau, nỗi đau mất mát hành hạ ông. Một đoàn người từ bạn bè, đồng đội, triều thần, kẻ nịnh hót, triết gia đến nhà thông thái kéo đến, cố gắng xoa dịu linh hồn tội lỗi của ông." 458233 "Nhưng điều đánh thức ông khỏi nỗi buồn là một sức mạnh lớn hơn, sâu sắc hơn bất kỳ nỗi đau nào: nỗi khao khát của ông. " 458234 "Ấn Độ đang chờ đợi – một cơ hội không chỉ để chinh phục, mà còn để đi theo bước chân của thần Dionysus, để chứng kiến ​​những điều kỳ diệu mà chưa người Hy Lạp nào từng thấy, để đến được Đại Dương Bên Ngoài bao quanh Trái Đất." 458235 "Không giống như Darius, Porus không bỏ chạy; ông vẫn tiếp tục chiến đấu, ngay cả khi quân đội của ông tan rã và đàn voi của ông bị kéo lê xuống đất trong tiếng kêu thảm thiết." 458236 "Cuối cùng, kiệt sức vì vết thương, Porus đã bị bắt và bị đưa đến trước mặt kẻ địch." 458237 "Hãy nói cho ta biết: ngươi muốn được đối xử như thế nào?" 458238 "Như một vị vua." 458239 "Ngưỡng mộ sức mạnh và sự cao quý của Porus, Alexander không chỉ tha mạng cho ông mà còn phong ông làm phó vương mới nhất cho đế chế đang ngày càng mở rộng của mình." 458240 "Ngày hôm đó, Alexander có thêm một người bạn, nhưng lại mất đi một người bạn nữa." 458241 "Vết thương của ngài ấy quá nghiêm trọng, thưa bệ hạ." 458242 "Không. Anh ấy đã vượt qua những thứ tồi tệ hơn thế này." 458243 "Tất cả chúng ta đều có giới hạn của mình, thưa bệ hạ." 458244 "Như thường lệ, chỉ có một điều có thể xoa dịu linh hồn bất an của Alexander: hành động." 458245 "Đồng minh mới của ông là Porus đã nhanh chóng đề xuất một mục tiêu phù hợp cho cuộc chinh phạt tiếp theo của Alexander: chính kẻ địch của Porus, một bộ tộc hiếu chiến được gọi là Cathaeans." 458246 "Và thế là người Macedon lại chuẩn bị hành quân. Đã tám năm trôi qua kể từ khi họ rời xa quê hương. Họ đã thắng vô số trận chiến, xây dựng thành phố, cướp bóc của cải nhiều đến mức không ai biết phải làm gì với chúng." 458247 "Thế nhưng họ vẫn bị thúc ép bởi vị vua với tham vọng vô tận. Và thế là những người lính bắt đầu tự hỏi: liệu họ có bao giờ được trở về nhà để tận hưởng chiến lợi phẩm và sinh con đẻ cái để nghe những câu chuyện của họ không? Hay Alexander sẽ thúc ép họ tiến lên cho đến khi họ gục ngã?" 458248 "Ta đã nghe tin đồn, các binh lính của ta, rằng niềm tin của các ngươi đang lung lay; rằng một số người trong số các ngươi muốn quay lại và bỏ dở cuộc chinh phục của chúng ta. Các ngươi không biết điều gì nằm bên kia con sông này sao? Những vùng đất tươi tốt hơn bất kỳ nơi nào các ngươi từng thấy; sự giàu có mà Croesus phải ghen tị; vinh quang – ôi, vinh quang biết bao – đủ để sánh ngang với chính Heracles!" 458249 "Im lặng ư? Ai đó hãy nói đi xem nào. Ta không phải là bạo chúa." 458250 "Chúng tôi yêu ngài, Alexander. Thật sự là vậy. Nhưng chúng tôi muốn về nhà." 458251 "Phía Đông là Sông Hằng, đổ vào Biển Lớn bao quanh Trái Đất, và sẽ đưa chúng ta trở về Macedon. Phía Đông chính là con đường, chúng ta sẽ đi về phía Đông." 458252 "Nhưng im lặng vẫn kéo dài. Binh lính từ chối tiến lên. " 458253 "Giống như Achilles hờn dỗi ở thành Troy, Alexander rút lui về lều. Trong hai ngày, ông không nói chuyện với ai, lòng tràn ngập một cơn thịnh nộ khủng khiếp." 458254 "Quân đội vốn hay thay đổi – có lẽ binh lính sẽ cân nhắc lại lời từ chối của mình, có thể vì xấu hổ, sợ hãi hay bổn phận. Hoặc có lẽ các vị thần, những người đã ban ơn cho Alexander, sẽ gửi đến một dấu hiệu mà không ai có thể phớt lờ." 458255 "Không có điềm báo nào xuất hiện, cũng không có chuyện nỗi đau của quân đội biến thành sự tuân phục." 458256 "Và cuối cùng Alexander đã đồng ý đưa họ về nhà – nhưng, như bạn có thể mong đợi, ông sẽ không đơn giản đưa họ trở về theo đường cũ." 458257 "Họ sẽ đóng tàu, dong buồm xuôi dòng Hydaspes cho đến khi nó hòa vào Sông Ấn, rồi tiếp tục ra biển. Bất cứ ai cản đường họ đều sẽ bị họ chinh phục, lấp đầy dòng sông lấp lánh bằng những xác chết trương phình." 458258 "Alexander! Alexander!" 458259 "Mũi tên bị mắc kẹt trong phổi rồi. Gọi thầy thuốc mau!" 458260 "Không, Perdiccas. Rút nó ra khỏi người ta. Bây giờ, anh bạn!" 458261 "Cơ thể Alexander lúc này đầy sẹo và vết chém như thớt chặt thịt, và vết thương mới này là vết thương sâu nhất từ ​​trước đến nay. Có lẽ, sau khi thoát chết một lần nữa, ông ta nên cân nhắc việc giảm bớt các chuyến phiêu lưu của mình." 458262 "Ngược lại, điều đó chỉ càng củng cố cảm giác bất khả chiến bại của ông ta." 458263 "Khi đến bờ biển phía nam, Alexander tuyên bố rằng phần lớn quân đội của mình sẽ không đi thuyền về nhà; thay vào đó, họ sẽ đi bộ qua sa mạc Gedrosian rộng lớn." 458264 "Hạm đội được đặt dưới sự chỉ huy của Nearchos, với mệnh lệnh đi dọc theo bờ biển và hội quân tại Babylon." 458265 "Và vị đô đốc đã chuẩn bị sẵn sàng. Các con tàu được chất đầy bánh lúa mạch và bầu da đựng rượu, lưới và dây câu; những rương vàng, phòng khi có cơ hội buôn bán, và những giá đầy giáo, phòng khi cần chiến đấu." 458266 "Ngoài người lái tàu và thủy thủ, thợ mộc và binh lính, còn có cả các nhà địa lý, thực vật học và tự nhiên học, tất cả đều háo hức chen chúc trên boong tàu để được chứng kiến ​​một thứ mới mẻ và kỳ diệu. Bởi vì, bạn thấy đó, đây sẽ là một chuyến hải trình khám phá." 458267 "Cuộc hành quân của Alexander qua sa mạc đã gây ra tổn thất khủng khiếp. Cát đã nuốt chửng vô số binh lính, sức lực của họ bị suy kiệt bởi bệnh tật, cơn khát, hoặc những vết thương lâu ngày." 458268 "Tại sao? Tại sao phải đối mặt với sa mạc? Để giành lấy vinh quang khi chinh phục nó? Hay để trừng phạt đội quân đã từ chối thỏa mãn tham vọng của ông ta? Giờ chỉ có thánh thần mới biết." 458269 "Và vẫn còn những tổn thất lớn hơn nữa sắp xảy ra." 458270 "Không phải ngươi, Hephaistion. Ai cũng được trừ ngươi ra." 458271 "Tôi sẽ theo ngài đến tận cùng trái đất, Alexander." 458272 "Giống như Achilles thương tiếc Patroclus, Alexander cũng đau buồn vì Hephaistion: một nỗi đau đớn tột cùng, nỗi đau đớn cắn xé hòa lẫn cơn thịnh nộ như sấm sét." 458273 "Giống như một đám mây giông, tập trung năng lượng dữ dội khi nó cuộn qua bầu trời đang tối dần, Alexander co giật vì cơn thịnh nộ đòi được giải tỏa." 458274 "Ánh mắt đen tối của ông hướng về người Cossaean, những người sống giữa những ngọn núi hiểm trở của dãy Zagros. Trong sự im lặng đáng sợ, vị vua chinh phục vĩ đại dẫn quân lính của mình tiến vào vùng đồi núi — lần cuối cùng." 458275 "Giống như Heracles, bị Hera làm cho phát điên, Alexander đã tàn sát người Cossaean không thương tiếc, nhuộm đỏ cả những ngọn đồi." 458276 "Và rồi, thỏa mãn, ông lại lần nữa chỉ có một mình. Hephaistion, Cleitus, Bucephalus, Parmenion – tất cả họ đều đã qua Sông Styx." 458277 "Và còn biết bao nhiêu con người dũng cảm nữa? Bao nhiêu chiến binh đã rời Macedon khi còn là những chàng trai trẻ tinh anh, chỉ để trút hơi thở cuối cùng trên một cánh đồng xa xôi, hoang vắng?" 458278 "Cuối cùng, Alexander, người đã chứng kiến ​​quá nhiều cái chết, đã tự mình đối mặt với nó." 458279 "Có người nói về bệnh tật, có người nói về chất độc. Có lẽ là những vết thương, hoặc rượu chè, hoặc nỗi đau buồn cuối cùng đã khiến ông kiệt sức. Ngay cả những người vĩ đại nhất cũng có giới hạn của mình." 458280 "Ngài phải chọn người kế vị, hỡi Alexander. Vương quốc sẽ thuộc về ai?" 458281 "Về người mạnh nhất." 458282 "Với câu nói đó, trái tim vĩ đại ấy ngừng đập. Tàn tạ, tràn ngập nỗi buồn và hối tiếc, những giấc mơ chinh phục thế giới bị dập tắt, ngôi sao rực rỡ ấy đã vụt tắt." 458283 "Nhưng ôi, nó đã tỏa sáng rực rỡ biết bao. Ông quá mạnh mẽ cho thế giới này: quá nhiệt huyết, quá tham vọng, quá táo bạo. Có nên trách ông vì điều đó không?" 458284 "Còn về đế chế mà ông đã dựng nên… Phải, như bạn có thể đoán, việc truyền lại vương quốc của mình 'cho kẻ mạnh nhất' khó có thể dẫn đến một cuộc chuyển giao quyền lực suôn sẻ." 458285 "Các tướng lĩnh của Alexander ngay lập tức lao vào đánh nhau, xé nát đế chế như những con chó hoang tranh giành một miếng thịt." 458286 "Không một đế chế nào có thể giành được nhanh hay sụp đổ đột ngột đến thế. Hãy để giọng nói mệt mỏi của tôi được nghỉ ngơi, rồi tôi sẽ kể cho bạn nghe về một đế chế khác: một đế chế đã trỗi dậy chậm rãi, kiên nhẫn, bền bỉ – và trường tồn."